כל הכותרים

test
הצג עגלה “ספר בחינת הדת” נוסף לעגלת הקניות שלך.

מציג 81–90 מתוך 111 תוצאות

  • מתאבדים במדים

    בחירה, מחויבות ואשמה בחברה הישראלית

    ניצן רותם

    מבצע!

    כאשר חייל או חיילת שולחים יד בנפשם, הנחות יסוד של החברה הישראלית מתערערות. חיילים מסתכנים במוות מידי האויב; מוות אחר – שסיבותיו הן התאבדות, תאונת אימונים או תאונה מבצעית – עשוי להצביע על כישלון סביבה האחראית והמגוננת, להלכה לפחות, שהבנות והבנים נמסרו לחסותה.  מתאבדים במדים עוקב אחר ההסברים השונים הניתנים למקרי ההתאבדות על ידי משפחות החיילים, חוקרים […]

    מתאבדים במדים

    בחירה, מחויבות ואשמה בחברה הישראלית

    98.00 88.00 מתאבדים במדים - בחירה, מחויבות ואשמה בחברה הישראלית
    הוסף לסל

    על הספרניצן רותםמתוך הספר
    X

    מתאבדים במדים

    על הספר

    תיאור

    כאשר חייל או חיילת שולחים יד בנפשם, הנחות יסוד של החברה הישראלית מתערערות. חיילים מסתכנים במוות מידי האויב; מוות אחר – שסיבותיו הן התאבדות, תאונת אימונים או תאונה מבצעית – עשוי להצביע על כישלון סביבה האחראית והמגוננת, להלכה לפחות, שהבנות והבנים נמסרו לחסותה.  מתאבדים במדים עוקב אחר ההסברים השונים הניתנים למקרי ההתאבדות על ידי משפחות החיילים, חוקרים צבאיים, אנשי אקדמיה, יוצרים, סופרים ומשפטנים. ההסבר הרווח ביותר בציבוריות הישראלית להתאבדות בצה"ל הוא בעיה נפשית של החייל, אשר מפקדים זוטרים ויוזמות מיון צבאיות לא הצליחו לאבחן בזמן. רעיון ה"אובדנות" דוחה על הסף הסברים חלופיים ובהם מעמד חברתי, טרטורים ואלימות בצבא, אופי המשימות הצבאיות, אתוס ההקרבה ואפילו זמינות כלי הנשק. בישראל של תחילת המאה העשרים ואחת, מותר לדבר על התאבדות בצבא כל עוד מצביעים על חולשה פסיכולוגית ומצוקה משפחתית של החייל. בה בעת, ניתוח ההתאבדות בהקשרה החברתי והפוליטי נתפס כלא לגיטימי. לצד העיון במעורבות הפסיכולוגית, נבחנים בספר הניהול הביורוקרטי והמשפטי של מות חיילים, שיחי הגבורה וההקרבה מתש"ח ועד לעידן הקונפליקט המתמשך, וההכשרה הצבאית המבקשת לטפח שליטה עצמית, גאוות יחידה ורוח לחימה. ליבת הספר עומדת על המתח בין מסרים חברתיים בדבר אחריות אישית למסרים שעניינם שותפות הגורל בישראל.

     

    ניצן רותם היא חוקרת במכון המפרי למחקר חברתי באוניברסיטת בן־גוריון בנגב ומלמדת בקמפוס אילת של האוניברסיטה. מחקריה עוסקים בתיאוריה חברתית, בהשלכות המלחמה המתמשכת, וביחסי צבא וחברה בישראל ובארצות הברית. עבודת המחקר שעליה מבוסס מתאבדים במדים זכתה בפרס בן הלפרן של האגודה ללימודי ישראל.

    ביקורות וקישורים

    הספר ראה אור בחודש אוגוסט 2019

    מתאבדים במדים
    מאת: ניצן רותם

    מהדורה ראשונה: אוגוסט 2019
    מס' עמודים: 300

    עיצוב העטיפה: פיני חמו
    עימוד: רם הוצאה לאור

     

    ISBN: 978-965-7241-92-9

    מתאבדים במדים

    98.00 88.00

    לעמוד הספר
    X

    מתאבדים במדים

    המחברים

    ניצן רותם היא חוקרת במכון המפרי למחקר חברתי באוניברסיטת בן־גוריון בנגב ומלמדת בקמפוס אילת של האוניברסיטה. מחקריה עוסקים בתיאוריה חברתית, בהשלכות המלחמה המתמשכת, וביחסי צבא וחברה בישראל ובארצות הברית. עבודת המחקר שעליה מבוסס מתאבדים במדים זכתה בפרס בן הלפרן של האגודה ללימודי ישראל.

    לעמוד הספר
    X

    מתאבדים במדים

    מתוך הספר
    לעמוד הספר
  • נזיד עדשים

    תפיסות הדדיות של נוצרים ויהודים בעידן הפיוס

    מבצע!

    במחצית השנייה של המאה ה-20 נראה היה שפרק חדש נפתח ביחסי יהודים ונוצרים. בהצהרת ועידת הוותיקן השנייה (Nostra Aetate, שנת 1965) נטשה הכנסייה הקתולית את מורשתה האנטי־יהודית וסללה את הדרך לשיקום היחסים בינה לבין העם היהודי. גם עצמאותם המדינית של היהודים בישראל פתרה רבות מן הבעיות שאפיינו את הדו־קיום הנוצרי־יהודי במערב. אולם שיפור היחסים בין […]

    נזיד עדשים

    תפיסות הדדיות של נוצרים ויהודים בעידן הפיוס

    98.00 90.00 נזיד עדשים - תפיסות הדדיות של נוצרים ויהודים בעידן הפיוס
    הוסף לסל

    על הספרכרמה בן יוחנןמתוך הספר
    X

    נזיד עדשים

    על הספר

    תיאור

    במחצית השנייה של המאה ה-20 נראה היה שפרק חדש נפתח ביחסי יהודים ונוצרים. בהצהרת ועידת הוותיקן השנייה (Nostra Aetate, שנת 1965) נטשה הכנסייה הקתולית את מורשתה האנטי־יהודית וסללה את הדרך לשיקום היחסים בינה לבין העם היהודי. גם עצמאותם המדינית של היהודים בישראל פתרה רבות מן הבעיות שאפיינו את הדו־קיום הנוצרי־יהודי במערב. אולם שיפור היחסים בין העולם הנוצרי לבין העולם היהודי לא מחק באחת את מורשת העבר, על קשרי האהבה־שנאה הסבוכים שאפיינו אותה. אנשי דת קתולים קידמו אמנם את הפיוס עם היהודים בהתלהבות, משום שראו בו ביטוי לנכונותה של הכנסייה להיות חלק מהפרויקט המודרני. ואולם עד מהרה גילו ששינוי יחסם ליהודים מאיים על יסודות המסורת הנוצרית. במקביל התברר כי יהודים רבים כלל לא מתלהבים מן השינוי. אף שראו בחיוב את הוקעת האנטישמיות, הם לא גילו כל עניין בהתקרבות. יוזמות הפיוס הנוצריות נראו להם כניסיון נוצרי נוסף למוטט את חומות ההגנה היהודיות.
    נזיד עדשים דן במפגש בין הלהיטות הנוצרית להתקרב ליהודים לבין הרתיעה היהודית מן הקירבה הזאת. הוא מגולל, מצד אחד, את סיפורם של אנשי כנסייה קתולים המבקשים להתחבר מחדש לעברה היהודי של הנצרות, ומן הצד האחר את זה של רבנים אורתודוקסים המבקשים להתנער מעברם בארצות הנצרות באמצעות ביטול של כל זכר מסורתי לסובלנות כלפיה.

    כרמה בן יוחנן היא עמיתת פוסט-דוקטורט באקדמיית פולונסקי ללימודים מתקדמים במדעי הרוח והחברה במכון ון ליר בירושלים. היא מרצה באוניברסיטת הומבולדט בברלין.

    אירועי המאה ה־20 זעזעו את תרבות המערב. בתום מלחמת העולם
    השנייה, פשתה באירופה תחושה של כישלון מוסרי. פשעים בקנה מידה
    חסר תקדים התחוללו דווקא באיזור שבו שלטה הטובה בתרבויות,
    לפחות בעיני עצמה – תרבות המערב, ועל ידי נציגים מובהקים שלה.
    הקידמה המערבית של הימים שקדמו למלחמות העולם לא מנעה את
    התפרצותה של שפיכות דמים נוראה ולא את הרצח השיטתי של "אחרים"
    בהצדקות אידיאולוגיות וביולוגיות שונות. היחס לאחר הפך למרכיב
    מפתח בשאלה אם יכול המערב להגדיר עצמו מחדש ולהצדיק מוסרית
    את קיומו. החברה הרב־תרבותית ושיח זכויות האדם באו להחליף את
    האמת האובייקטיבית שהכזיבה.
    הפשעים שהשחיתו את פני אירופה במחצית הראשונה של המאה
    העשרים, ובפרט השואה, גרמו לעולם הנוצרי לבחון מחדש את מורשתו
    האתית. הקהילות הנוצריות התמודדו עם שאלות נוקבות: מדוע קצרה
    ידן של הכנסיות להושיע את אירופה מתהומות האכזריות? האם היה זה
    משום שהיו קורבן לשלטונות החילוניים, או אולי מורשתה הנוצרית של
    אירופה היא שזרעה את זרע הפורענות? האם אפשר "לעשות תיאולוגיה"
    אחרי הזוועה, או שהגיע הזמן להיפרד מן השיח הדוגמטי והמדיר של
    הכנסייה, מן האובססיביות שלה בענייני דוקטרינה, הפוגענית כל כך
    כלפי צורות חיים לא נוצריות? במחצית השנייה של המאה ה־20 נדרש
    העולם הנוצרי להיענות לציווי האתי שהציבו בפניו – במונחי הפילוסוף
    עמנואל לוינס – פני האחר.
    האחרים האולטימטיבים של המערב – היהודים – נדרשו גם הם
    למקם את עצמם אל מול האתגר המוסרי החדש, שאירופה גיבשה במידה
    רבה מתוך התייחסות לדמותם המעונה. אילו פנים יציג היהודי למערב
    33:43:14 2020/02/18 13 indd.2020.2.18 תישיש ההגהל םישדע דיזנ
    14 ה מ דקה
    בעל הרגישות המוסרית החדשה? האם הן חייבות להישאר פניו המעונות
    של הקורבן או שמותר לו לחשוף שיניים? ובעמדם מול אחרים משלהם,
    מול נוצרים, האם על היהודים להפנים את הציווי האתי המערבי, לשחק
    על פי הכללים שקבעו רוצחיהם ומעניהם מאמש? באיזו מידה ירצו
    יהודים בני זמננו להזדהות עם התרבות המערבית המתחדשת? האם
    יאמצו את הלקחים שנלמדו על גבם או יסרבו לשחק במשחק שאת כלליו
    קבעו אחרים?
    ספר זה עוסק ביחס לאחר כמרכיב מכריע בגיבוש זהויות דתיות
    במחצית השנייה של המאה ה־20 ובראשית המאה ה־21 .הוא מתמקד
    בתפיסותיהם ההדדיות של נוצרים ויהודים לאחר השבר של מלחמות
    העולם, כאשר התארגנו מחדש במציאות פוסט־מודרנית, רב־תרבותית
    וליברלית; מציאות שבה, מצד אחד, חלק ניכר מן העם היהודי יושב
    בציון, כריבון על אדמתו, ומצד אחר, הכנסייה הקתולית קיבלה על עצמה
    במידה רבה את ההפרדה בין דת למדינה וויתרה על שאיפותיה הפוליטיות
    הישנות. במרכז החיבור עומדת ההגות הדתית של שתי קהילות –
    הקהילה הנוצרית הרומית־קתולית והקהילה היהודית־אורתודוקסית,
    על מגוון הקבוצות והדעות המזוהות עמן.

     

    הספר ראה אור בחודש מרץ 2020

    תוכן העניינים
    דברי תודה……………………………………………………………………………… 11
    הקדמה………………………………………………………………………………….. 13
    חלק ראשון: יהדות ויהודים בראי התיאולוגיה הקתולית
    מבוא: תמורות ביחסה של הכנסייה הקתולית ליהודים…………………………. 21
    הכנסייה הקתולית והיהודים – סקירה היסטורית קצרה………………….. 21
    הכנסייה הקתולית והמודרנה …………………………………………………. 31
    הכנסייה, האנטישמיות והשואה………………………………………………. 35
    הצהרת ועידת הוותיקן השנייה על היהודים………………………………… 40
    פרק ראשון: היהדות והיהודים בתיאולוגיה הקתולית
    אחרי ועידת הוותיקן השנייה ……………………………………………………….. 53
    העבר …………………………………………………………………………….. 56
    ההווה ……………………………………………………………………………. 68
    העתיד……………………………………………………………………………. 89
    פרק שני: יוחנן פאולוס השני והפיוס היהודי־הנוצרי…………………………… 102
    המתקפה על התיאולוגיה 103
    שנות ה־80 107
    שנות ה־90 120
    פרק שלישי: יוזף רצינגר והיהודים………………………………………………… 130
    התנ"ך העברי במסורת הקתולית …………………………………………….. 132
    תורת ישראל – תורת משיח …………………………………………………. 138
    ישועת היהודים מאין?…………………………………………………………. 145
    הפולמוס על Iesus Dominus ……………………………………………. 145
    הפולמוס על "התפילה למען המרת דתם של היהודים"
    ליום שישי הטוב ………………………………………………………….. 156
    חלק שני: נצרות ונוצרים בראי המחשבה היהודית־אורתודוקסית
    מבוא: המסורת היהודית והנצרות………………………………………………….. 169
    העת העתיקה המאוחרת……………………………………………………….. 169

    ימי הביניים……………………………………………………………………… 172
    העת החדשה ……………………………………………………………………. 187
    סיכום ביניים…………………………………………………………………………… 194
    פרק רביעי: נצרות בספרות ההלכתית בת זמננו …………………………………. 199
    יד ישראל תקיפה……………………………………………………………….. 204
    הסוגיה המדינית…………………………………………………………… 199
    מקרים פרטיים של "יד ישראל תקיפה"……………………………….. 204
    "שיתוף"…………………………………………………………………………. 208
    "גויים שבזמן הזה לאו עובדי עבודה זרה הם"……………………………… 217
    כיצד קובעים את מעמדה ההלכתי של הנצרות? …………………………… 220
    פרק חמישי: המאמץ הרבני לניקוי המסורת מעקבות אימת הנוצרים ………… 228
    פרק שישי: מחשבה יהודית על נצרות בחוג הראי"ה והרצי"ה קוק …………… 240
    יחסו של הרב אברהם יצחק הכהן קוק לנצרות …………………………….. 240
    יחסו של הרב צבי יהודה הכהן קוק לנצרות………………………………… 250
    תלמידיהם הפרנקופונים של הראי"ה והרצי"ה קוק………………………… 258
    הרב יהודה לאון אשכנזי …………………………………………………. 259
    הרב אברהם לבני………………………………………………………….. 265
    הפולמוס של שנת 2000 …………………………………………………. 269
    הרב אורי שרקי……………………………………………………………. 273
    הרב שלמה הכהן אבינר ………………………………………………….. 277
    פרק שביעי: העולם האורתודוקסי והדיאלוג היהודי־הנוצרי ………………….. 282
    הרב משה פיינשטיין …………………………………………………………… 285
    האורתודוקסיה המודרנית בארצות הברית והדיאלוג הבין־דתי…………… 286
    הרב סולובייצ'יק ומסתו "עימות"………………………………………. 286
    העימות על "עימות" והפולמוס על הדיאלוג הבין־דתי
    בקרב תלמידיו של הרב סולובייצ'יק……………………………………. 289
    הדיאלוג הישראלי־אוונגליקלי……………………………………………….. 295
    הרב יחיאל אקשטיין ו"הקרן לידידות"………………………………… 295
    הרב שלמה ריסקין ופרויקט האוונגליזציה היהודית………………….. 297
    דיון ביניים………………………………………………………………………. 305
    הדיאלוג בין הוותיקן והרבנות הראשית לישראל…………………………… 306
    אפילוג 312
    הערות ………………………………………………………………………………….. 324
    ביבליוגרפיה …………………………………………………………………………… 413
    מפתח …………………………………………………………………………………… 449

     

    מהדורה ראשונה: מרץ 2020
    מס' עמודים: 460
    כריכה: רכה

    Uneasy reconciliation.indd
    ISBN: 978-965-7241-99-8

     

    נזיד עדשים

    98.00 90.00

    לעמוד הספר
    X

    נזיד עדשים

    המחברים

    כרמה בן יוחנן היא עמיתת פוסט-דוקטורט באקדמיית פולונסקי ללימודים מתקדמים במדעי הרוח והחברה במכון ון ליר בירושלים. היא מרצה באוניברסיטת הומבולדט בברלין.

    לעמוד הספר
    X

    נזיד עדשים

    מתוך הספר

    אירועי המאה ה־20 זעזעו את תרבות המערב. בתום מלחמת העולם
    השנייה, פשתה באירופה תחושה של כישלון מוסרי. פשעים בקנה מידה
    חסר תקדים התחוללו דווקא באיזור שבו שלטה הטובה בתרבויות,
    לפחות בעיני עצמה – תרבות המערב, ועל ידי נציגים מובהקים שלה.
    הקידמה המערבית של הימים שקדמו למלחמות העולם לא מנעה את
    התפרצותה של שפיכות דמים נוראה ולא את הרצח השיטתי של "אחרים"
    בהצדקות אידיאולוגיות וביולוגיות שונות. היחס לאחר הפך למרכיב
    מפתח בשאלה אם יכול המערב להגדיר עצמו מחדש ולהצדיק מוסרית
    את קיומו. החברה הרב־תרבותית ושיח זכויות האדם באו להחליף את
    האמת האובייקטיבית שהכזיבה.
    הפשעים שהשחיתו את פני אירופה במחצית הראשונה של המאה
    העשרים, ובפרט השואה, גרמו לעולם הנוצרי לבחון מחדש את מורשתו
    האתית. הקהילות הנוצריות התמודדו עם שאלות נוקבות: מדוע קצרה
    ידן של הכנסיות להושיע את אירופה מתהומות האכזריות? האם היה זה
    משום שהיו קורבן לשלטונות החילוניים, או אולי מורשתה הנוצרית של
    אירופה היא שזרעה את זרע הפורענות? האם אפשר "לעשות תיאולוגיה"
    אחרי הזוועה, או שהגיע הזמן להיפרד מן השיח הדוגמטי והמדיר של
    הכנסייה, מן האובססיביות שלה בענייני דוקטרינה, הפוגענית כל כך
    כלפי צורות חיים לא נוצריות? במחצית השנייה של המאה ה־20 נדרש
    העולם הנוצרי להיענות לציווי האתי שהציבו בפניו – במונחי הפילוסוף
    עמנואל לוינס – פני האחר.
    האחרים האולטימטיבים של המערב – היהודים – נדרשו גם הם
    למקם את עצמם אל מול האתגר המוסרי החדש, שאירופה גיבשה במידה
    רבה מתוך התייחסות לדמותם המעונה. אילו פנים יציג היהודי למערב
    33:43:14 2020/02/18 13 indd.2020.2.18 תישיש ההגהל םישדע דיזנ
    14 ה מ דקה
    בעל הרגישות המוסרית החדשה? האם הן חייבות להישאר פניו המעונות
    של הקורבן או שמותר לו לחשוף שיניים? ובעמדם מול אחרים משלהם,
    מול נוצרים, האם על היהודים להפנים את הציווי האתי המערבי, לשחק
    על פי הכללים שקבעו רוצחיהם ומעניהם מאמש? באיזו מידה ירצו
    יהודים בני זמננו להזדהות עם התרבות המערבית המתחדשת? האם
    יאמצו את הלקחים שנלמדו על גבם או יסרבו לשחק במשחק שאת כלליו
    קבעו אחרים?
    ספר זה עוסק ביחס לאחר כמרכיב מכריע בגיבוש זהויות דתיות
    במחצית השנייה של המאה ה־20 ובראשית המאה ה־21 .הוא מתמקד
    בתפיסותיהם ההדדיות של נוצרים ויהודים לאחר השבר של מלחמות
    העולם, כאשר התארגנו מחדש במציאות פוסט־מודרנית, רב־תרבותית
    וליברלית; מציאות שבה, מצד אחד, חלק ניכר מן העם היהודי יושב
    בציון, כריבון על אדמתו, ומצד אחר, הכנסייה הקתולית קיבלה על עצמה
    במידה רבה את ההפרדה בין דת למדינה וויתרה על שאיפותיה הפוליטיות
    הישנות. במרכז החיבור עומדת ההגות הדתית של שתי קהילות –
    הקהילה הנוצרית הרומית־קתולית והקהילה היהודית־אורתודוקסית,
    על מגוון הקבוצות והדעות המזוהות עמן.

     

    לעמוד הספר
  • ניצחונה של אתיופיה

    ראס אלולה הגיבור הלאומי

    חגי ארליך

    מבצע! עטיפת הספר

    כיצד הצליחה אתיופיה לעמוד מול האימפריאליזם האירופי בשיא תוקפנותו? איך שמרה על עצמאותה בשעה שרוב החברות באפריקה ובאסיה קרסו מולו? מהי התרבות שאפשרה הישגים כאלה? ניצחונה של אתיופיה מגולל את סיפורו של הגיבור הלאומי, ראס אלולה, מי שמזוהה עד היום עם ההישגים והניצחונות. אלולה שהוגדר בזמנו על ידי הבריטים כ”גנראל הגדול של אפריקה” ניצח בכעשרה קרבות שחרצו את גורל ארצו. בזכות ניצחונותיה, ניצחונותיו של ראס אלולה, נכנסה הקיסרות האתיופית למאה העשרים כישות עצמאית, ריבונית לכול דבר.

    ניצחונה של אתיופיה

    ראס אלולה הגיבור הלאומי

    79.00 69.00 ניצחונה של אתיופיה - ראס אלולה הגיבור הלאומי
    הוסף לסל

    על הספרחגי ארליךמתוך הספר
    X

    ניצחונה של אתיופיה

    על הספר

    תיאור

    כיצד הצליחה אתיופיה לעמוד מול האימפריאליזם האירופי בשיא תוקפנותו? איך שמרה על עצמאותה בשעה שרוב החברות באפריקה ובאסיה קרסו מולו? מהי התרבות שאפשרה הישגים כאלה? ניצחונה של אתיופיה מגולל את סיפורו של הגיבור הלאומי, ראס אלולה, מי שמזוהה עד היום עם ההישגים והניצחונות.

    ראס אלולה שהוגדר בזמנו על ידי הבריטים כ”גנראל הגדול של אפריקה” ניצח בכעשרה קרבות שחרצו את גורל ארצו. מצרים שלחה צבאות בהדרכה מערבית והם הוכו על ידי האתיופים לפי חרב. בסודאן צמחה מדינת אסלאם קנאי, שאיימה לאסלם את אתיופיה הנוצרית וכשלה.

    האיטלקים ניסו להשתלט על אתיופיה והובסו, פעם ב– 1887 ולבסוף ב– 1896 . בזכות ניצחונותיה, ניצחונותיו של ראס אלולה, נכנסה הקיסרות האתיופית למאה העשרים כישות עצמאית, ריבונית לכול דבר.

    ראס אלולה היה בן איכרים שהצליח לעשות דרכו במעלה הסולם החברתי– פוליטי ולהפוך לדמות מרכזית בקיסרות האתיופית. הספר משחזר את דרכו מהכפר הנידח לכותרות הראשיות, ומשם בחזרה לסוף אלים בשולי הדרך. בסיפורו נשזרו יריבויות, שנאות וקְנאות, לצד נאמנויות אישיות ואמונות דתיות. חולשות אנוש וחוזקותיו.

    זהו סיפור המשקף את פניה של חברה נוצרית מסורתית – בעלת זיקה ישירה לתנ”ך העברי – שהיו לה היכולות, ההשראה, והכלים לשרוד התקפות חוזרות ונשנות ולנצח. לרבים בישראל, כולל למי שעלו מאתיופיה ולצאצאיהם, מזוהה הארץ ההיא עם בערות וחולשה. זהו דימוי כוזב.

    ניצחונה של אתיופיה מתאר את אתיופיה כמדינה ייחודית, מדינה בעלת תרבות עתיקה ועשירה, מוסדות שלטון יעילים ויכולת ניצול מרשימה של משאבים חומריים ורוחניים שאפשרה לה להתמודד בהצלחה עם איומים גדולים ביותר.

    תוכן העניינים:

    הקדמה
    מבן איכרים למושל אריתראה
    מול המצרים באריתראה – ניצחון והתבססות
    הבסת המהדיה הסודאנית באריתראה
    האיטלקים – משכן אירופי ליריב מקומי
    דוגאלי – השפלת איטליה
    סופה של ממשלת אלולה באריתראה
    המהדיה וסופו של הקיסר התיגריני
    תיגרה בין הקיסר מנליק לקולוניה אריתראה
    עם מנליק לניצחון אתיופיה על איטליה
    סיכום – מראס אלולה למלס זנאווי
    ביבליוגרפיה

    חגי ארליך הוא פרופסור אמריטוס להיסטוריה של המזה”ת ואפריקה באוניברסיטת תל–אביב וחתן פרס לנדאו לשנת 2010. כתב עשרות ספרי מחקר וספרי מבוא כלליים על אתיופיה, על ארצות המזה”ת בעת החדשה, ועל הקשר בין עולמות אלה.

    בין ספריו: ברית ושבר – ישראל ואתיופיה בימי הילה–סלאסה (2013); מאסואן לרנסנס – מצרים, אתיופיה והנילוס .(2016)

    ניצחונה של אתיופיה | הקדמה

    אתיופיה עוררה סקרנות וגם הייתה לחידה משחר ימי האנושות. בימי הביניים עמדה היא מול הכוח האדיר של האסלאם האימפריאלי, ושמרה על עצמאותה. ברבע האחרון של המאה ה־ 19 התעמתה הן עם מוסלמים, והן עם בני אירופה בשיא תנופת שתלטנותם וכיבושיהם באפריקה ובמזרח.

    מעימותים אלה יצאה אתיופיה מנצחת, ונכנסה למאה ה־ 20 כאימפריה אפריקאית בזכות עצמה, ריבונית וגאה. היא נפלה לידיים זרות רק לתקופת חמש שנים, 1941-1936 , עת נכנעה לצבאותיו של הפשיסט מוסוליני. מששוחררה, נותרה עצמאית עד ימינו, ובגבולות שעוצבו על ידי כיבושיה וניצחונותיה.

    מה היה סודה של אתיופיה? כיצד עמדה במבחני חוץ כבירים אלה, וכיצד נשמרה כישות פוליטית לאורך כאלפיים שנה? ב־ 1943 ניסח את תמצית החידה היועץ ואיש הצבא הבריטי, הקולונל רוברט צ'יזמן: "משלהי המאה ה־ 19 ועד עתה, התבססה מדיניות החוץ של בריטניה, צרפת ואיטליה על ההנחה כי אתיופיה חייבת להישבר ולהתפרק. אלא שהיא מיאנה לעשות כך. אתיופיה שרדה במשברי העת החדשה והציגה חזית מאוחדת – גם אם לא יעילה מספיק – אפילו מול צבאות מוסוליני.

    ועדיין, 'התיאוריה של התפרקות אתיופיה' מתעקשת להישאר… אין זה מפתיע שמשקיפים זרים אינם מסוגלים להבין שאחדות לאומית אכן הייתה ועדיין מתקיימת באתיופיה, וכי ממשלה שקשה לראותה בעין, ואשר היא כה שונה מממשלותיהם, יכולה הייתה להתקיים יותר מכמה חודשים… אתיופיה אכן מושתתת על מערכת מוזרה [צ'יזמן השתמש במונח "מבנה משוגע", Crazy structure] המוחזקת על ידי מין מגנטיזם מסתורי [Mysterious magnetism], שאינו מובן למי שיש לו ידע שטחי בלבד על הארץ".

    מהי אם כן "המערכת המוזרה" הזאת הבנויה על בסיס "מגנטיזם מסתורי"? מהו אותו "מגנטיזם"? מדוע שבה והופרכה "תאוריית ההתפרקות"? איך שרדה אתיופיה ואף התחזקה דווקא לעת התייצבותה אל מול אתגרים חיצוניים, מול כוחות שהביאו לקריסת מבנים מדיניים וחברות אחרות באפריקה ובאסיה? איך זה ניצחה שוב ושוב? – התשובה אינה יכולה להיות חדה וברורה.

    כמו כל שאלה היסטורית מדובר בסוגיה רב ממדית שאין לה הסבר חד־משמעי. ספר זה עוסק בתקופת הניצחונות של שלהי המאה ה־ 19 , וציר דיונו הוא פועלו של אחד האחראים להם. הביוגרפיה הפוליטית של ראס אלולה מציעה אולי חלק מההסבר, ודאי לא את כולו. יש בה גם מסר המתחבר במישרין לאתיופיה של ימינו ממש, ולשאלת שרידותה והמשכיותה גם אל מול מבחני המאה ה־ 21 .

    המרחב שבו מתרחש סיפורנו הוא ערש לידתה של אתיופיה בעת העתיקה, וזירת ניצחונותיה במאבק על עצמאותה בעת החדשה. זהו אזור הררי בצפון הארץ, מצולק נוף, חרוץ גאיות עמוקים והרים נישאים, חלקם שטוחי פסגה.

    הוא מאוכלס בדוברי תיגריניה, שפה שמית כתובה באותיות אתיופיות המשותפות לשפה האמהרית הנפוצה בכל הארץ, ולשפת הגֶעְז, שפת כתבי הקודש. במרחבם של דוברי התיגריניה, המכונה "תיגרַאי תיגְריניה", שוכנת העיר הקדומה אקסוּם, אשר בה ובסביבתה נולדה המדינה העתיקה. שושלת של מלכים קמה באקסום עוד במאה הראשונה לפני הספירה, ופיתחה תרבות עירונית, סדר ממלכתי, וזיקה לים סוף הסמוך מצד אחד, ולתוך־תוכי קרן אפריקה מן הצד האחר.

    אתיופיה האקסומית התקיימה כאלף שנה. בשיאה, במאה השישית לספירה, השתרעה על מרבית קרן אפריקה וכן על תימן שמעבר לים סוף. נמלה של אקסום, אדוּליס )זוּלא(, לא הרחק מנמל מָסָוָוע של ימינו, איפשר סחר, קשרי תרבות וקשרי כלכלה עם ארצות המזרח. זיקה זאת למזרח הקדום העמיקה בראשית המאה הרביעית עת קיבלו מלכי אתיופיה את הנצרות (בגרסתה המוֹנוֹפיזיטית).

    בשנת 333 נקבע כי הכנסייה של אתיופיה היא בישופות של הכנסייה הקופטית המצרית, וראשה, האבּוּנא, יהיה נזיר מצרי ממונה על ידי הפטריארך המצרי (הסדר זה החזיק מעמד עד 1959). מאז אותה ראשית עתיקה נסבה התרבות הכוללת של אתיופיה הנוצרית, כולל ובעיקר זאת הפוליטית והמנהלתית, על אוצר המושגים, על הטקסים, על המועדים ועל האמונות של דת ישו, בגרסתה המקומית.

    הכתר והצלב אוחדו באתיופיה (עד מהפכת 1974) ללא הפרד, והמלכים – מאוחר יותר, הקיסרים – היו בפועל ראשי הנצרות. רשת של מנזרים וכנסיות הפיצה את התרבות הדתית־ ממלכתית הזאת. היא כללה לא רק זיקה מוסדית לכנסייה של מצרים, אלא תודעת קשר הדוק למזרח בכלל ולירושלים בפרט.

    במאה השישית נחשבה אתיופיה האקסומית לאחת משלוש מעצמות המזרח, לצד ביזנץ ופרס. היא הייתה אמנם הגורם הזוטר במשולש כוחות זה, אך בעל תפקיד משמעותי במרחב ים סוף ודרום ערב. בתור שכזאת היה לאתיופיה חלק גם בסיפור עלייתו והצלחתו של נביא האסלאם, מוחמד. הנביא הכיר היטב את אתיופיה הנוצרית, ואתיופים רבים סחרו זה דורות עם מכה. חלוצי האסלאם, שנרדפו על ידי ערביי העיר, נמלטו בפקודת הנביא ממכה, הפליגו בסתר לילה בים סוף, ומצאו מקלט באקסום (בשנת 615).

    זאת הייתה ה"ההִג'רה הראשונה" שקדמה להג'רה החשובה והידועה יותר למַדינה (622). באקסום, בחצרו של הנַגָ'אשי, הנֶגוּס, המלך של אתיופיה, נערכה אכן הפגישה ההיסטורית הראשונה בין נוצרים למוסלמים, ונודעה לה חשיבות גם בתולדות האסלאם.

    אשר לתולדות אתיופיה, הנה בישרה עליית האסלאם כאימפריה אדירה את ראשית שקיעתה של ממלכת אקסום. המוסלמים לא הסתערו על אתיופיה בכוח צבאותיהם. היא לא עמדה בראש סדר עדיפויותיהם, וספק אם היו יכולים לנהל מערכה מעבר לים ולכבוש את מצודת ההר של "תיגראי תיגריניה".

    לבני אתיופיה כבר הייתה כאמור דת הלכתית כוללת, ולאסלאם לא היה מבחינה זאת יתרון כפי שהיה לו באזורים רבים אחרים. המוסלמים גם זכרו את צו הנביא להכיר תודה לאתיופים על שאירחו את "ההג'רה הראשונה".

    ואולם התפשטות האסלאם על ארצות המזרח ועל צפון אפריקה, כולל בחופי ים סוף, ניתקה את אקסום ממערכות הסחר האזוריות. המדינה האתיופית הראשונה החלה לשקוע בהדרגה עד שנעלמה אקסום כבירה במהלכי המאה העשירית. עתה עבר מרכזה של המדינה הנוצרית דרומה. היא נחלשה לזמן מה עד שהתאוששה במאה ה־ 13 במנהיגות מי שכונו "השושלת הסוֹלוֹמונית".

    קיסרי שושלת זאת היו דוברי השפה האמהרית, והם כוננו את ממלכתם באזור שוֹאָה, היום מרכזה של אתיופיה (על בירתה המודרנית אָדיס אָבֶּבָּה, שקמה ב־ 1886). הסולומונים בשיאם (1270 – 1529), חידשו ואף העצימו את תפארתה הימי־ביניימית של אתיופיה. הם ביססו את הנצרות בין היתר על הזיקה – הדתית ולגרסתם גם האתנית – לעם ישראל, לירושלים,

    לציון ולבית שלמה. הסולומונים ביצרו את הכנסייה, את רשת המנזרים, והרחיבו את תפוצת כתבי הקודש. הם פשטו על אזורים נרחבים וכבשו אותם, ושלטו במרחב החופף פחות או יותר לאתיופיה של ימינו. הקיסרים הסולומונים קיימו גם זיקה למזרח, ואף לאירופה(דרך מנזר בירושלים) אך בהיעדר מוצא לים עשו כך בדרכי עקיפין. שליטת הקיסרים האמהרים הגיעה לאזור דוברי התיגריניה, ואל רצועת החוף שלידם, רק במקוטע. "תיגרַאי תיגרינְיָה" לעצמה נשארה שולית, ענייה, ומפוצלת בין משפחות יריבות.

    במאה ה־ 16 נחרבה אתיופיה הסולומונית לתקופה קצרה (1529 – 1543) על ידי צבאות מוסלמיים שפשטו מדרום. ישועה הגיעה מכיוונו של ים סוף, עת נחת חיל עזר פורטוגלי שסייע בהדיפת הפולשים. אלא שאתיופיה לא הצליחה להתאושש מחורבן זה במשך שנים ארוכות.

    היא התדרדרה לאנרכיה ולא נעשה ניסיון של ממש לאחדה, אלא בימי "ראשון קיסרי העת החדשה" תֶאוֹדְרוֹס השני, 1855 – 1868 . סביב בירתו החדשה, מָקְדָלה (באזור ווֹלוֹ של ימינו), עשה תאודרוס מאמץ אדיר להחזיר לאתיופיה את תפארת עברה. על נסיבות כישלונו נתעכב להלן בקצרה. ב־ 1872 תפס את כס הקיסרות יוֹהָנֶס הרביעי. הוא היה תיגריני, ולראשונה מאז ימי אקסום חזר מרכז הכובד של אתיופיה אל המרחב של "תיגראי תיגריניה".

    במנהיגותו של יוהנס קיבלו דוברי שפה זאת את הזדמנותם השנייה להנהיג את אתיופיה. הם עשו כך לאורך שני העשורים הבאים, שהיו לאחת התקופות המכריעות בתולדות הארץ, וכן גם בתולדות מרחב ים סוף וארצות הנילוס, בתולדות אפריקה כולה ובתולדות האימפריאליזם האירופי. היו אלה שנות ניצחונותיה של אתיופיה. כשהחלטתי להתמחות בהיסטוריה של אתיופיה, נמשכתי במיוחד לדמותו של יוהנס הרביעי.

    בימיו השתלבו תולדות אתיופיה באופן מובהק אף יותר עם היסטוריות שהכרתי מלימודיי הקודמים כתלמיד תולדות המזרח התיכון והיסטוריה אירופית. בשנות מלכותו של יוהנס, עד מותו ב־ 1889, התעמתה אתיופיה עם מצרים של הכֶּדיב אִסמאעיל (1863 – 1879), עם סודאן שבמנהיגות תנועת המהדיה האסלאמית הקנאית (1881 – 1898), ועם איטליה כנציגת האימפריאליזם המערבי לעת "המרוץ על אפריקה" (שצבר תנופה משלהי 1884).

    במדיניות הפנים של יוהנס סקרנו אותי שני ממדים. האחד, יחסו כנוצרי אדוק ומוקף איום מצרי וסודאני, לאוכלוסייה המוסלמית של אתיופיה. יוהנס החל דרכו כאדם פתוח וסובלני, אך סיים כצלבן קשוח. הוא כפה על כחצי מיליון מוסלמים בלבה של הארץ להתנצר, ונהרג מכדורי לוחמי הג'האד הסודאנים. הממד השני היה האופן שבו ניהל יוהנס את אתיופיה הנוצרית.

    הוא הכיר בשליטי המחוזות כמלכים, וכונן למעשה קיסרות פדראלית. בלב המורכבות הזאת, שאליה נחזור להלן, עמדה דמות טרגית. יוהנס היה מעין מלך ליר שקספירי, נתון לתהפוכות גורל אישיות ולמצבי רוח משתנים.

    בספטמבר 1970 מצאתי את עצמי בחדרו של מדריכי לדוקטורט ב"בית הספר ללימודי המזרח ואפריקה" של אוניברסיטת לונדון (SOAS). לידו של ד"ר ריצ'ארד גריי ישב פרופסור אדוארד אוּלֶנדורף, אתיופיסט מפורסם, שבשל אילוצי מינהל היה מדריך המשנה. לשאלתם על מה בדעתי לכתוב את עבודת הדוקטורט פרשתי בהתלהבות את כל מה שידעתי על יוהנס.

    אולנדורף, אדם צבעוני, חריף ושנוי במחלוקת, הביט בי משועשע: "זָוודֶה גַבְּרַה־סֶלאסֶה כבר עובד על זה תשע שנים באוקספורד, תיסע לבקר אותו". זוודה היה נינו של יוהנס, ונכדו החורג של הַיְלָה־סֶלאסֶה, אז עדיין קיסר אתיופיה. זוודה, שכיהן כשר משפטים עד 1961 , ניהל את ענייני משרדו בליברליות־יתר לטעמו של היילה־סלאסה, ועל כן הוגלה ללימודים באנגליה.

    אותה עת דובר בזוודה כיורשו של הקיסר, כמי שישלב את רוח המלוכה העתיקה עם נאורות ופתיחות (זוודה גברה־סלאסה אכן השלים את עבודתו על יוהנס, ועד מותו ב־ 2008 היה נושא דגלה של אתיופיה המסורתית והמתחדשת גם יחד). "מדוע לא תכתוב על רָאס אָלוּלה?" המשיך אולנדורף. בתושייה השמורה לישראלים צעירים במצבי לחץ עניתי מיד: "רעיון מצוין!" ומיהרתי לספרייה הסמוכה לברר מי לכל הרוחות היה ראס אלולה.

    מצאתי, והוא היה ציר חיי בשלוש השנים הבאות. עתה, ארבעים וארבע שנה מאוחר יותר, ולאחר שתי מהדורות באנגלית (ואחת בתיגריניה), חוויתי מחדש את אותן שנים רחוקות, תוך כתיבתה של מהדורה עברית.

    אלולה היה בן איכרים פשוט שהתקדם להיות יד ימינו של הקיסר יוהנס ודמות המפתח בניצחונותיה של אתיופיה מול אויביה לאורך השנים 1896-1875 . הוא היה טקטיקן מבריק שהביס את המצרים, את הסודאנים, ואת האיטלקים בסדרה של עשרה קרבות, שתוצאותיהם הבטיחו את עצמאות הארץ. ניצחונה של אתיופיה בכניסה אל המאה ה־ 20 היה יחיד ומיוחד.

    בתקופה שבה כרעו עמי אפריקה מול עוצמת האימפריאליזם האירופי ותוקפנותו – גם מצרים וסודאן נפלו בתורן – יצאה אתיופיה וידה על העליונה. היא לא רק הביסה את אויביה אלה, אלא גם התפשטה בעצמה, והכפילה את שטחה ואת כוחה. כל אויביה וכל ידידיה של אתיופיה באותה העת, באירופה ובארצות הנילוס, העריצו את ראס אלולה. הוא היה "הגנרל החשוב ביותר של אפריקה", מושא לאהבה, לשנאה, ליראה ולקנאה גם יחד.

    אלולה היה גם דמות מפתח בתולדות הארץ פנימה. הוא היה זה שאיחד מחדש תחת יוהנס את השטח של "תיגראי תיגריניה" בהשתלטותו על האזור שמצפון לנהר המָארֶבּ, הוא אריתראה של ימינו. בכך, ובהקימו את בירת המחוז אַסְמרה, ביצר את עמדת אתיופיה במרחב העימותים הללו.

    אלולה עמד בפרץ עד שאיבד את אריתראה לאיטלקים ללא קרב (1889), בנסיבות שנתאר. ראס אלולה היה שומר גחלת מנהיגותם של התיגרינים גם משעברה הבכורה מחדש לדוברי האמהרית תחת יורשו של יוהנס, הקיסר מנליק השני (1889 – 1913).

    ואולם, בשעה ההיסטורית הנכונה ידע אלולה לרדת דרומה לאדיס אבבה, לוותר על שאפתנותו ועל כבודו למען אחדות הארץ תחת מנליק ואל מול האיטלקים. בקרב אדואה, בתבוסה שהונחלה לצבא האימפריאליסטי במארס 1896 , ושחתמה את המערכה על ריבונות אתיופיה, היה אלולה ארכיטקט הניצחון.

    העיסוק בשלל אירועים אלה, דרך לימוד פועלו של מי שצמח מהתחתית והגיע לפסגה, היה עבורי מבוא לתרבותה של אתיופיה. סיפורו של אלולה כולל רצף של אירועי מפתח צבאיים ודיפלומטיים, אך גם פרשיות קטנות יותר בתחום החברה, הכלכלה, יחסי האנוש.

    פטריוטיות ונאמנות מצד אחד, שלל תככים מצד שני, והכול שזור בהוויה דתית־לאומית בעלת ניחוח תנכי ורוח ימי־ביניימית. ראס אלולה היה ונשאר מיתוס, אך בפועל היה בשר ודם. מי ששכנו בו גאונות וצרות אופקים, יראת אלוהים ואכזריות, שיקול דעת ויצריות. השתדלתי שלא ליפול בפח השמור לכותבי ביוגרפיות, ולא להיות עורך דינו בפני שר ההיסטוריה. הייתי ונשארתי היסטוריון המאמין כי ניתן לשחזר פרקי עבר תוך איסוף עדויות ויישומם של היגיון ויושרה מקצועית.

    בעשותי כך נמצאתי לא אחת בפני הדילמה הידועה – אם תולדות הגיבור וסיפור חייו הם מרכז ענייני, או שמא תולדות התקופה ותרומתה של האישיות להתפתחותה. מצאתי עצמי הולך בעקבות האפשרות השנייה, ומנסה להבין את סוד ניצחונותיה של אתיופיה בעת ההיא דרך פענוח פועלו ותרומתו של גיבורנו. מובן שנדרשתי לדיון גם במניעיו האישיים, בכישרונותיו ובמכשלותיו.

    אלולה היה ללא ספק דמות כריזמטית, שכוחה נבע גם ממכלול תכונותיו ועוצמת אישיותו, לא רק מרכיבי כוח כמו ייחוס, מינוי, דרגה והזדמנות. הוא היה יליד תקופתו ההיסטורית מראשיתה ועד סופה. מהיותו בן לפשוטי עם נמצאו אך מעט מקורות לתולדות ילדותו ובחרותו, וסיפורו האישי נחשף באופן ממשי רק בסמוך לעלייתו על במת האירועים, בהתקרבו לגיל שלושים. הוא גם נקטל בגיל חמישים – מוות טפל ומקרי – בסמוך לאחר שיא פועלו ותרומתו, וכך "נחסך" מאיתנו, כפי הנראה, סיפור של הזדקנות בשוליים.

    לפנינו אם כן ביוגרפיה היסטורית, אך גם דיון גדוש בסיפורי קנאה, תחרותיות, נאמנויות ובגידות, מזימות ותהפוכות. המבנה הסוציופוליטי של אתיופיה הנוצרית, עד סמוך לעצם ימינו, היה ונשאר פרסונלי – היררכי מובהק, ועל כן גם יצרן בלתי נלאה של דרמות אישיות. אכן, ללא הבנת ממד זה של החברה, התרבות, והפוליטיקה קשה להבין את "המגנט המסתורי", את מקורות חוזקה וגם את מקורות שמרנותה של אתיופיה לאורך הדורות. במהלך האירועים המתוארים בספר זה איבדו דוברי התיגריניה את מעמדם הבכיר באתיופיה.

    הבכורה עברה וחזרה למרכז הארץ, ולדוברי האמהרית. תיגרה עצמה שבה ונדחקה לשוליים. היא דורדרה תחת היילה־ סלאסה (1974-1930) למעין שמורה צדדית של אתיופיה הישנה. ואולם החל בשנת 1991, ועד מועד כתיבת שורות אלה, שבה הנהגת אתיופיה לידיים תיגריניות.

    במנהיגותם של בני איכרים מתיגרה סולק אותה שנה הדיקטטור מֶנְגיסתוּ הַילָה־מָריָם (ששלט מ־ 1974), והארץ החלה להיבנות במתכונת חדשה, תוך יניקה ישירה ממורשת תקופתו של יוהנס. ואולם חשובה ומשמעותית יותר לבוניה מחדש של אתיופיה בימינו הייתה מורשתו של בן האיכרים ראס אלולה. ספר זה, לא אצטנע, אכן תרם את חלקו לתמורה ההיסטורית של אתיופיה בדורנו. נחזור לכך בסיכום.

    [….]

    הספר ראה אור בחודש יוני 2016

     

    ניצחונה של אתיופיה
    ראס אלולה הגיבור הלאומי
    מאת: חגי ארליך

    פרקי יומן על המפגש בין ישראלים למצרִים בעקבות כינון השלום

    עיצוב העטיפה: יעל בר-דיין
    עימוד וטיפוגרפיה: שפי פז, אגתה
    מהדורה ראשונה, פברואר 2016
    מס' עמודים: 475
    כריכה: רכה

    הספר רואה אור בסיוע: האקדמיה הלאומית הישראלית למדעים, הפקולטה למדעי הרוח ע"ש לסטר וסאלי אנטין, ומרכז משה דיין ללימודי המזרח התיכון ואפריקה, אוניברסיטת תל-אביב

    דאנא קוד: 583-74

    Victorious Ethiopia
    Ras Alula the National Hero by Haggai Erlich

    ISBN: 978-965-7241-77-6

    עטיפת הספר

    ניצחונה של אתיופיה

    79.00 69.00

    כיצד הצליחה אתיופיה לעמוד מול האימפריאליזם האירופי בשיא תוקפנותו? איך שמרה על עצמאותה בשעה שרוב החברות באפריקה ובאסיה קרסו מולו? מהי התרבות שאפשרה הישגים כאלה? ניצחונה של אתיופיה מגולל את סיפורו של הגיבור הלאומי, ראס אלולה, מי שמזוהה עד היום עם ההישגים והניצחונות. אלולה שהוגדר בזמנו על ידי הבריטים כ”גנראל הגדול של אפריקה” ניצח בכעשרה קרבות שחרצו את גורל ארצו. בזכות ניצחונותיה, ניצחונותיו של ראס אלולה, נכנסה הקיסרות האתיופית למאה העשרים כישות עצמאית, ריבונית לכול דבר.

    לעמוד הספר
    X

    ניצחונה של אתיופיה

    המחברים

    חגי ארליך הוא פרופסור אמריטוס להיסטוריה של המזה”ת ואפריקה באוניברסיטת תל–אביב וחתן פרס לנדאו לשנת 2010. כתב עשרות ספרי מחקר וספרי מבוא כלליים על אתיופיה, על ארצות המזה”ת בעת החדשה, ועל הקשר בין עולמות אלה.

    בין ספריו: ברית ושבר – ישראל ואתיופיה בימי הילה–סלאסה (2013); מאסואן לרנסנס – מצרים, אתיופיה והנילוס .(2016)

    לעמוד הספר
    X

    ניצחונה של אתיופיה

    מתוך הספר

    ניצחונה של אתיופיה | הקדמה

    אתיופיה עוררה סקרנות וגם הייתה לחידה משחר ימי האנושות. בימי הביניים עמדה היא מול הכוח האדיר של האסלאם האימפריאלי, ושמרה על עצמאותה. ברבע האחרון של המאה ה־ 19 התעמתה הן עם מוסלמים, והן עם בני אירופה בשיא תנופת שתלטנותם וכיבושיהם באפריקה ובמזרח.

    מעימותים אלה יצאה אתיופיה מנצחת, ונכנסה למאה ה־ 20 כאימפריה אפריקאית בזכות עצמה, ריבונית וגאה. היא נפלה לידיים זרות רק לתקופת חמש שנים, 1941-1936 , עת נכנעה לצבאותיו של הפשיסט מוסוליני. מששוחררה, נותרה עצמאית עד ימינו, ובגבולות שעוצבו על ידי כיבושיה וניצחונותיה.

    מה היה סודה של אתיופיה? כיצד עמדה במבחני חוץ כבירים אלה, וכיצד נשמרה כישות פוליטית לאורך כאלפיים שנה? ב־ 1943 ניסח את תמצית החידה היועץ ואיש הצבא הבריטי, הקולונל רוברט צ'יזמן: "משלהי המאה ה־ 19 ועד עתה, התבססה מדיניות החוץ של בריטניה, צרפת ואיטליה על ההנחה כי אתיופיה חייבת להישבר ולהתפרק. אלא שהיא מיאנה לעשות כך. אתיופיה שרדה במשברי העת החדשה והציגה חזית מאוחדת – גם אם לא יעילה מספיק – אפילו מול צבאות מוסוליני.

    ועדיין, 'התיאוריה של התפרקות אתיופיה' מתעקשת להישאר… אין זה מפתיע שמשקיפים זרים אינם מסוגלים להבין שאחדות לאומית אכן הייתה ועדיין מתקיימת באתיופיה, וכי ממשלה שקשה לראותה בעין, ואשר היא כה שונה מממשלותיהם, יכולה הייתה להתקיים יותר מכמה חודשים… אתיופיה אכן מושתתת על מערכת מוזרה [צ'יזמן השתמש במונח "מבנה משוגע", Crazy structure] המוחזקת על ידי מין מגנטיזם מסתורי [Mysterious magnetism], שאינו מובן למי שיש לו ידע שטחי בלבד על הארץ".

    מהי אם כן "המערכת המוזרה" הזאת הבנויה על בסיס "מגנטיזם מסתורי"? מהו אותו "מגנטיזם"? מדוע שבה והופרכה "תאוריית ההתפרקות"? איך שרדה אתיופיה ואף התחזקה דווקא לעת התייצבותה אל מול אתגרים חיצוניים, מול כוחות שהביאו לקריסת מבנים מדיניים וחברות אחרות באפריקה ובאסיה? איך זה ניצחה שוב ושוב? – התשובה אינה יכולה להיות חדה וברורה.

    כמו כל שאלה היסטורית מדובר בסוגיה רב ממדית שאין לה הסבר חד־משמעי. ספר זה עוסק בתקופת הניצחונות של שלהי המאה ה־ 19 , וציר דיונו הוא פועלו של אחד האחראים להם. הביוגרפיה הפוליטית של ראס אלולה מציעה אולי חלק מההסבר, ודאי לא את כולו. יש בה גם מסר המתחבר במישרין לאתיופיה של ימינו ממש, ולשאלת שרידותה והמשכיותה גם אל מול מבחני המאה ה־ 21 .

    המרחב שבו מתרחש סיפורנו הוא ערש לידתה של אתיופיה בעת העתיקה, וזירת ניצחונותיה במאבק על עצמאותה בעת החדשה. זהו אזור הררי בצפון הארץ, מצולק נוף, חרוץ גאיות עמוקים והרים נישאים, חלקם שטוחי פסגה.

    הוא מאוכלס בדוברי תיגריניה, שפה שמית כתובה באותיות אתיופיות המשותפות לשפה האמהרית הנפוצה בכל הארץ, ולשפת הגֶעְז, שפת כתבי הקודש. במרחבם של דוברי התיגריניה, המכונה "תיגרַאי תיגְריניה", שוכנת העיר הקדומה אקסוּם, אשר בה ובסביבתה נולדה המדינה העתיקה. שושלת של מלכים קמה באקסום עוד במאה הראשונה לפני הספירה, ופיתחה תרבות עירונית, סדר ממלכתי, וזיקה לים סוף הסמוך מצד אחד, ולתוך־תוכי קרן אפריקה מן הצד האחר.

    אתיופיה האקסומית התקיימה כאלף שנה. בשיאה, במאה השישית לספירה, השתרעה על מרבית קרן אפריקה וכן על תימן שמעבר לים סוף. נמלה של אקסום, אדוּליס )זוּלא(, לא הרחק מנמל מָסָוָוע של ימינו, איפשר סחר, קשרי תרבות וקשרי כלכלה עם ארצות המזרח. זיקה זאת למזרח הקדום העמיקה בראשית המאה הרביעית עת קיבלו מלכי אתיופיה את הנצרות (בגרסתה המוֹנוֹפיזיטית).

    בשנת 333 נקבע כי הכנסייה של אתיופיה היא בישופות של הכנסייה הקופטית המצרית, וראשה, האבּוּנא, יהיה נזיר מצרי ממונה על ידי הפטריארך המצרי (הסדר זה החזיק מעמד עד 1959). מאז אותה ראשית עתיקה נסבה התרבות הכוללת של אתיופיה הנוצרית, כולל ובעיקר זאת הפוליטית והמנהלתית, על אוצר המושגים, על הטקסים, על המועדים ועל האמונות של דת ישו, בגרסתה המקומית.

    הכתר והצלב אוחדו באתיופיה (עד מהפכת 1974) ללא הפרד, והמלכים – מאוחר יותר, הקיסרים – היו בפועל ראשי הנצרות. רשת של מנזרים וכנסיות הפיצה את התרבות הדתית־ ממלכתית הזאת. היא כללה לא רק זיקה מוסדית לכנסייה של מצרים, אלא תודעת קשר הדוק למזרח בכלל ולירושלים בפרט.

    במאה השישית נחשבה אתיופיה האקסומית לאחת משלוש מעצמות המזרח, לצד ביזנץ ופרס. היא הייתה אמנם הגורם הזוטר במשולש כוחות זה, אך בעל תפקיד משמעותי במרחב ים סוף ודרום ערב. בתור שכזאת היה לאתיופיה חלק גם בסיפור עלייתו והצלחתו של נביא האסלאם, מוחמד. הנביא הכיר היטב את אתיופיה הנוצרית, ואתיופים רבים סחרו זה דורות עם מכה. חלוצי האסלאם, שנרדפו על ידי ערביי העיר, נמלטו בפקודת הנביא ממכה, הפליגו בסתר לילה בים סוף, ומצאו מקלט באקסום (בשנת 615).

    זאת הייתה ה"ההִג'רה הראשונה" שקדמה להג'רה החשובה והידועה יותר למַדינה (622). באקסום, בחצרו של הנַגָ'אשי, הנֶגוּס, המלך של אתיופיה, נערכה אכן הפגישה ההיסטורית הראשונה בין נוצרים למוסלמים, ונודעה לה חשיבות גם בתולדות האסלאם.

    אשר לתולדות אתיופיה, הנה בישרה עליית האסלאם כאימפריה אדירה את ראשית שקיעתה של ממלכת אקסום. המוסלמים לא הסתערו על אתיופיה בכוח צבאותיהם. היא לא עמדה בראש סדר עדיפויותיהם, וספק אם היו יכולים לנהל מערכה מעבר לים ולכבוש את מצודת ההר של "תיגראי תיגריניה".

    לבני אתיופיה כבר הייתה כאמור דת הלכתית כוללת, ולאסלאם לא היה מבחינה זאת יתרון כפי שהיה לו באזורים רבים אחרים. המוסלמים גם זכרו את צו הנביא להכיר תודה לאתיופים על שאירחו את "ההג'רה הראשונה".

    ואולם התפשטות האסלאם על ארצות המזרח ועל צפון אפריקה, כולל בחופי ים סוף, ניתקה את אקסום ממערכות הסחר האזוריות. המדינה האתיופית הראשונה החלה לשקוע בהדרגה עד שנעלמה אקסום כבירה במהלכי המאה העשירית. עתה עבר מרכזה של המדינה הנוצרית דרומה. היא נחלשה לזמן מה עד שהתאוששה במאה ה־ 13 במנהיגות מי שכונו "השושלת הסוֹלוֹמונית".

    קיסרי שושלת זאת היו דוברי השפה האמהרית, והם כוננו את ממלכתם באזור שוֹאָה, היום מרכזה של אתיופיה (על בירתה המודרנית אָדיס אָבֶּבָּה, שקמה ב־ 1886). הסולומונים בשיאם (1270 – 1529), חידשו ואף העצימו את תפארתה הימי־ביניימית של אתיופיה. הם ביססו את הנצרות בין היתר על הזיקה – הדתית ולגרסתם גם האתנית – לעם ישראל, לירושלים,

    לציון ולבית שלמה. הסולומונים ביצרו את הכנסייה, את רשת המנזרים, והרחיבו את תפוצת כתבי הקודש. הם פשטו על אזורים נרחבים וכבשו אותם, ושלטו במרחב החופף פחות או יותר לאתיופיה של ימינו. הקיסרים הסולומונים קיימו גם זיקה למזרח, ואף לאירופה(דרך מנזר בירושלים) אך בהיעדר מוצא לים עשו כך בדרכי עקיפין. שליטת הקיסרים האמהרים הגיעה לאזור דוברי התיגריניה, ואל רצועת החוף שלידם, רק במקוטע. "תיגרַאי תיגרינְיָה" לעצמה נשארה שולית, ענייה, ומפוצלת בין משפחות יריבות.

    במאה ה־ 16 נחרבה אתיופיה הסולומונית לתקופה קצרה (1529 – 1543) על ידי צבאות מוסלמיים שפשטו מדרום. ישועה הגיעה מכיוונו של ים סוף, עת נחת חיל עזר פורטוגלי שסייע בהדיפת הפולשים. אלא שאתיופיה לא הצליחה להתאושש מחורבן זה במשך שנים ארוכות.

    היא התדרדרה לאנרכיה ולא נעשה ניסיון של ממש לאחדה, אלא בימי "ראשון קיסרי העת החדשה" תֶאוֹדְרוֹס השני, 1855 – 1868 . סביב בירתו החדשה, מָקְדָלה (באזור ווֹלוֹ של ימינו), עשה תאודרוס מאמץ אדיר להחזיר לאתיופיה את תפארת עברה. על נסיבות כישלונו נתעכב להלן בקצרה. ב־ 1872 תפס את כס הקיסרות יוֹהָנֶס הרביעי. הוא היה תיגריני, ולראשונה מאז ימי אקסום חזר מרכז הכובד של אתיופיה אל המרחב של "תיגראי תיגריניה".

    במנהיגותו של יוהנס קיבלו דוברי שפה זאת את הזדמנותם השנייה להנהיג את אתיופיה. הם עשו כך לאורך שני העשורים הבאים, שהיו לאחת התקופות המכריעות בתולדות הארץ, וכן גם בתולדות מרחב ים סוף וארצות הנילוס, בתולדות אפריקה כולה ובתולדות האימפריאליזם האירופי. היו אלה שנות ניצחונותיה של אתיופיה. כשהחלטתי להתמחות בהיסטוריה של אתיופיה, נמשכתי במיוחד לדמותו של יוהנס הרביעי.

    בימיו השתלבו תולדות אתיופיה באופן מובהק אף יותר עם היסטוריות שהכרתי מלימודיי הקודמים כתלמיד תולדות המזרח התיכון והיסטוריה אירופית. בשנות מלכותו של יוהנס, עד מותו ב־ 1889, התעמתה אתיופיה עם מצרים של הכֶּדיב אִסמאעיל (1863 – 1879), עם סודאן שבמנהיגות תנועת המהדיה האסלאמית הקנאית (1881 – 1898), ועם איטליה כנציגת האימפריאליזם המערבי לעת "המרוץ על אפריקה" (שצבר תנופה משלהי 1884).

    במדיניות הפנים של יוהנס סקרנו אותי שני ממדים. האחד, יחסו כנוצרי אדוק ומוקף איום מצרי וסודאני, לאוכלוסייה המוסלמית של אתיופיה. יוהנס החל דרכו כאדם פתוח וסובלני, אך סיים כצלבן קשוח. הוא כפה על כחצי מיליון מוסלמים בלבה של הארץ להתנצר, ונהרג מכדורי לוחמי הג'האד הסודאנים. הממד השני היה האופן שבו ניהל יוהנס את אתיופיה הנוצרית.

    הוא הכיר בשליטי המחוזות כמלכים, וכונן למעשה קיסרות פדראלית. בלב המורכבות הזאת, שאליה נחזור להלן, עמדה דמות טרגית. יוהנס היה מעין מלך ליר שקספירי, נתון לתהפוכות גורל אישיות ולמצבי רוח משתנים.

    בספטמבר 1970 מצאתי את עצמי בחדרו של מדריכי לדוקטורט ב"בית הספר ללימודי המזרח ואפריקה" של אוניברסיטת לונדון (SOAS). לידו של ד"ר ריצ'ארד גריי ישב פרופסור אדוארד אוּלֶנדורף, אתיופיסט מפורסם, שבשל אילוצי מינהל היה מדריך המשנה. לשאלתם על מה בדעתי לכתוב את עבודת הדוקטורט פרשתי בהתלהבות את כל מה שידעתי על יוהנס.

    אולנדורף, אדם צבעוני, חריף ושנוי במחלוקת, הביט בי משועשע: "זָוודֶה גַבְּרַה־סֶלאסֶה כבר עובד על זה תשע שנים באוקספורד, תיסע לבקר אותו". זוודה היה נינו של יוהנס, ונכדו החורג של הַיְלָה־סֶלאסֶה, אז עדיין קיסר אתיופיה. זוודה, שכיהן כשר משפטים עד 1961 , ניהל את ענייני משרדו בליברליות־יתר לטעמו של היילה־סלאסה, ועל כן הוגלה ללימודים באנגליה.

    אותה עת דובר בזוודה כיורשו של הקיסר, כמי שישלב את רוח המלוכה העתיקה עם נאורות ופתיחות (זוודה גברה־סלאסה אכן השלים את עבודתו על יוהנס, ועד מותו ב־ 2008 היה נושא דגלה של אתיופיה המסורתית והמתחדשת גם יחד). "מדוע לא תכתוב על רָאס אָלוּלה?" המשיך אולנדורף. בתושייה השמורה לישראלים צעירים במצבי לחץ עניתי מיד: "רעיון מצוין!" ומיהרתי לספרייה הסמוכה לברר מי לכל הרוחות היה ראס אלולה.

    מצאתי, והוא היה ציר חיי בשלוש השנים הבאות. עתה, ארבעים וארבע שנה מאוחר יותר, ולאחר שתי מהדורות באנגלית (ואחת בתיגריניה), חוויתי מחדש את אותן שנים רחוקות, תוך כתיבתה של מהדורה עברית.

    אלולה היה בן איכרים פשוט שהתקדם להיות יד ימינו של הקיסר יוהנס ודמות המפתח בניצחונותיה של אתיופיה מול אויביה לאורך השנים 1896-1875 . הוא היה טקטיקן מבריק שהביס את המצרים, את הסודאנים, ואת האיטלקים בסדרה של עשרה קרבות, שתוצאותיהם הבטיחו את עצמאות הארץ. ניצחונה של אתיופיה בכניסה אל המאה ה־ 20 היה יחיד ומיוחד.

    בתקופה שבה כרעו עמי אפריקה מול עוצמת האימפריאליזם האירופי ותוקפנותו – גם מצרים וסודאן נפלו בתורן – יצאה אתיופיה וידה על העליונה. היא לא רק הביסה את אויביה אלה, אלא גם התפשטה בעצמה, והכפילה את שטחה ואת כוחה. כל אויביה וכל ידידיה של אתיופיה באותה העת, באירופה ובארצות הנילוס, העריצו את ראס אלולה. הוא היה "הגנרל החשוב ביותר של אפריקה", מושא לאהבה, לשנאה, ליראה ולקנאה גם יחד.

    אלולה היה גם דמות מפתח בתולדות הארץ פנימה. הוא היה זה שאיחד מחדש תחת יוהנס את השטח של "תיגראי תיגריניה" בהשתלטותו על האזור שמצפון לנהר המָארֶבּ, הוא אריתראה של ימינו. בכך, ובהקימו את בירת המחוז אַסְמרה, ביצר את עמדת אתיופיה במרחב העימותים הללו.

    אלולה עמד בפרץ עד שאיבד את אריתראה לאיטלקים ללא קרב (1889), בנסיבות שנתאר. ראס אלולה היה שומר גחלת מנהיגותם של התיגרינים גם משעברה הבכורה מחדש לדוברי האמהרית תחת יורשו של יוהנס, הקיסר מנליק השני (1889 – 1913).

    ואולם, בשעה ההיסטורית הנכונה ידע אלולה לרדת דרומה לאדיס אבבה, לוותר על שאפתנותו ועל כבודו למען אחדות הארץ תחת מנליק ואל מול האיטלקים. בקרב אדואה, בתבוסה שהונחלה לצבא האימפריאליסטי במארס 1896 , ושחתמה את המערכה על ריבונות אתיופיה, היה אלולה ארכיטקט הניצחון.

    העיסוק בשלל אירועים אלה, דרך לימוד פועלו של מי שצמח מהתחתית והגיע לפסגה, היה עבורי מבוא לתרבותה של אתיופיה. סיפורו של אלולה כולל רצף של אירועי מפתח צבאיים ודיפלומטיים, אך גם פרשיות קטנות יותר בתחום החברה, הכלכלה, יחסי האנוש.

    פטריוטיות ונאמנות מצד אחד, שלל תככים מצד שני, והכול שזור בהוויה דתית־לאומית בעלת ניחוח תנכי ורוח ימי־ביניימית. ראס אלולה היה ונשאר מיתוס, אך בפועל היה בשר ודם. מי ששכנו בו גאונות וצרות אופקים, יראת אלוהים ואכזריות, שיקול דעת ויצריות. השתדלתי שלא ליפול בפח השמור לכותבי ביוגרפיות, ולא להיות עורך דינו בפני שר ההיסטוריה. הייתי ונשארתי היסטוריון המאמין כי ניתן לשחזר פרקי עבר תוך איסוף עדויות ויישומם של היגיון ויושרה מקצועית.

    בעשותי כך נמצאתי לא אחת בפני הדילמה הידועה – אם תולדות הגיבור וסיפור חייו הם מרכז ענייני, או שמא תולדות התקופה ותרומתה של האישיות להתפתחותה. מצאתי עצמי הולך בעקבות האפשרות השנייה, ומנסה להבין את סוד ניצחונותיה של אתיופיה בעת ההיא דרך פענוח פועלו ותרומתו של גיבורנו. מובן שנדרשתי לדיון גם במניעיו האישיים, בכישרונותיו ובמכשלותיו.

    אלולה היה ללא ספק דמות כריזמטית, שכוחה נבע גם ממכלול תכונותיו ועוצמת אישיותו, לא רק מרכיבי כוח כמו ייחוס, מינוי, דרגה והזדמנות. הוא היה יליד תקופתו ההיסטורית מראשיתה ועד סופה. מהיותו בן לפשוטי עם נמצאו אך מעט מקורות לתולדות ילדותו ובחרותו, וסיפורו האישי נחשף באופן ממשי רק בסמוך לעלייתו על במת האירועים, בהתקרבו לגיל שלושים. הוא גם נקטל בגיל חמישים – מוות טפל ומקרי – בסמוך לאחר שיא פועלו ותרומתו, וכך "נחסך" מאיתנו, כפי הנראה, סיפור של הזדקנות בשוליים.

    לפנינו אם כן ביוגרפיה היסטורית, אך גם דיון גדוש בסיפורי קנאה, תחרותיות, נאמנויות ובגידות, מזימות ותהפוכות. המבנה הסוציופוליטי של אתיופיה הנוצרית, עד סמוך לעצם ימינו, היה ונשאר פרסונלי – היררכי מובהק, ועל כן גם יצרן בלתי נלאה של דרמות אישיות. אכן, ללא הבנת ממד זה של החברה, התרבות, והפוליטיקה קשה להבין את "המגנט המסתורי", את מקורות חוזקה וגם את מקורות שמרנותה של אתיופיה לאורך הדורות. במהלך האירועים המתוארים בספר זה איבדו דוברי התיגריניה את מעמדם הבכיר באתיופיה.

    הבכורה עברה וחזרה למרכז הארץ, ולדוברי האמהרית. תיגרה עצמה שבה ונדחקה לשוליים. היא דורדרה תחת היילה־ סלאסה (1974-1930) למעין שמורה צדדית של אתיופיה הישנה. ואולם החל בשנת 1991, ועד מועד כתיבת שורות אלה, שבה הנהגת אתיופיה לידיים תיגריניות.

    במנהיגותם של בני איכרים מתיגרה סולק אותה שנה הדיקטטור מֶנְגיסתוּ הַילָה־מָריָם (ששלט מ־ 1974), והארץ החלה להיבנות במתכונת חדשה, תוך יניקה ישירה ממורשת תקופתו של יוהנס. ואולם חשובה ומשמעותית יותר לבוניה מחדש של אתיופיה בימינו הייתה מורשתו של בן האיכרים ראס אלולה. ספר זה, לא אצטנע, אכן תרם את חלקו לתמורה ההיסטורית של אתיופיה בדורנו. נחזור לכך בסיכום.

    [….]

    לעמוד הספר
  • נשים במקרא

    מבט פמיניסטי על נשים במקרא ובברית החדשה

    מבצע! נשים במקרא עטיפה

    המקרא מלא בדמויות נשים. חלקן מופיעות בשמן וחלקן נותרות עלומות שם.
    מה אפשר ללמוד מן הדרך שבה מתאר המקרא נשים – ממלכות ונביאות דרך נשים נטולות מעמד מיוחד ועד נשים שמצאו את עצמן בשולי החברה – על תפיסות העולם של מחבריו ועורכיו? מה כתוב בשורות ומה אפשר לקרוא בין שורות המקרא?

    נשים במקרא

    מבט פמיניסטי על נשים במקרא ובברית החדשה

    88.00 70.00 נשים במקרא - מבט פמיניסטי על נשים במקרא ובברית החדשה
    הוסף לסל

    על הספרעתליה ברנר-עידןמתוך הספר
    X

    נשים במקרא

    על הספר

    תיאור

    נשים במקרא
    מבט פמיניסטי על נשים במקרא ובברית החדשה.

    המקרא מלא בדמויות נשים. חלקן מופיעות בשמן וחלקן נותרות עלומות שם.
    מה אפשר ללמוד מן הדרך שבה מתאר המקרא נשים – ממלכות ונביאות דרך נשים נטולות מעמד מיוחד ועד נשים שמצאו את עצמן בשולי החברה – על תפיסות העולם של מחבריו ועורכיו? מה כתוב בשורות ומה אפשר לקרוא בין שורות המקרא?
    בספרה בוחנת עתליה ברנר-עידן את תיאורי הנשים במקרא ובברית החדשה. היא מנתחת את יחס המחברים לגיבורותיהם מנקודת מבט פמיניסטית, תוך שימוש בכלי ניתוח היסטוריים, ספרותיים וסוציולוגיים.
    התוצאה היא מבט מאתגר ומעורר מחשבה על מנהיגות ומשוררות, על אימהות ובנות, על נשים צדקניות ועל נשים מפתות, על עבריות ונוכריות, על מכשפות וזונות, שמצאו את עצמן, לטוב ולרע, בכתבי הקודש.

    פרופ' אביעד קליינברג,
    מנהל ההוצאה לאור של אונ' ת"א ע"ש חיים רובין

    עתליה ברנר-עידן

    המרחב הנכון לאישה, על פי המקרא, הוא המשפחה ופעילויות ביתיות. הדרך הטובה והשימושית ביותר עבורה לבטא את עצמה ולהשיג ביטחון אישי היא באמצעות לידת ילדים, זכרים במיוחד. פעולות רבות אשר מיועדות להשגת מטרה זו, פעולות אשר בהקשרים אחרים היו נחשבות לבלתי מוסריות בגלל איסורים מיניים ומוסא ציבורי, מוצדקות על ידי המחברים המקראיים. העיקרון החברתי של שימור והמשכיות הוא ערך עליון בחברה המקראית ועיקר ביצוע מוטל על נשים. האישה כפופה לשליטת האיש, לא בהכרח כיוון שהיא נבונה פחות או בעלת השראה מוגבלת יותר מאשר הגבר, אלא כיוון שהיא נחשבת לחסרת אחריות וזקוקה להגנה מפני עצמה.

    שתי השקפות שולטות אלה- שתפקידה העיקרי של האישה הוא בתוך הבית (במסגרת נישואים), וכי נשים צריכות להיות נתונות תחת השגחה גברית – כמעט מוציאות מכלל אפשרות את יכולתה של איה רגילה להשתתף בענייני ציבור. יוצאים מן הכלל מתרחשים ולפעמים הם נשפטים בחומרה יתרה (כמו למשל מקרה של מרים אחות אהרן ומשה, במדבר יב).

    נשים במקרא עטיפה

    נשים במקרא

    88.00 70.00

    המקרא מלא בדמויות נשים. חלקן מופיעות בשמן וחלקן נותרות עלומות שם.
    מה אפשר ללמוד מן הדרך שבה מתאר המקרא נשים – ממלכות ונביאות דרך נשים נטולות מעמד מיוחד ועד נשים שמצאו את עצמן בשולי החברה – על תפיסות העולם של מחבריו ועורכיו? מה כתוב בשורות ומה אפשר לקרוא בין שורות המקרא?

    לעמוד הספר
    X

    נשים במקרא

    המחברים

    עתליה ברנר-עידן

    לעמוד הספר
    X

    נשים במקרא

    מתוך הספר

    המרחב הנכון לאישה, על פי המקרא, הוא המשפחה ופעילויות ביתיות. הדרך הטובה והשימושית ביותר עבורה לבטא את עצמה ולהשיג ביטחון אישי היא באמצעות לידת ילדים, זכרים במיוחד. פעולות רבות אשר מיועדות להשגת מטרה זו, פעולות אשר בהקשרים אחרים היו נחשבות לבלתי מוסריות בגלל איסורים מיניים ומוסא ציבורי, מוצדקות על ידי המחברים המקראיים. העיקרון החברתי של שימור והמשכיות הוא ערך עליון בחברה המקראית ועיקר ביצוע מוטל על נשים. האישה כפופה לשליטת האיש, לא בהכרח כיוון שהיא נבונה פחות או בעלת השראה מוגבלת יותר מאשר הגבר, אלא כיוון שהיא נחשבת לחסרת אחריות וזקוקה להגנה מפני עצמה.

    שתי השקפות שולטות אלה- שתפקידה העיקרי של האישה הוא בתוך הבית (במסגרת נישואים), וכי נשים צריכות להיות נתונות תחת השגחה גברית – כמעט מוציאות מכלל אפשרות את יכולתה של איה רגילה להשתתף בענייני ציבור. יוצאים מן הכלל מתרחשים ולפעמים הם נשפטים בחומרה יתרה (כמו למשל מקרה של מרים אחות אהרן ומשה, במדבר יב).

    לעמוד הספר
  • ס. יזהר

    סיפור חיים, כרך ראשון

    ניצה בן־ארי

    מבצע! עטיפת הספר

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל—מי היה האיש הזה? בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת ספריו וסיפוריו, משחזר הכרך הראשון במונוגרפיה החדשה מאת ניצה בן-ארי את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר.

    ס. יזהר

    סיפור חיים, כרך ראשון

    84.00 70.00 ס. יזהר - סיפור חיים, כרך ראשון
    הוסף לסל

    על הספרניצה בן־ארימתוך הספר
    X

    ס. יזהר

    על הספר

    תיאור

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל-מי היה האיש הזה?

    בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת ספריו וסיפוריו, משחזר הכרך הראשון במונוגרפיה החדשה מאת ניצה בן-ארי את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר.

    ואם מישהו מתעקש להבין מה יש שם בין הפרדסים והכרמים שאותם השניים אינם נלאים מהסתובב ביניהם, בשעה שכל העולם יוצא ועובד ומביא תועלת, מסתובבים להם רק בין עצים ועשבים ורק בין צבע אדמת החמרה ובין ריחה המיוחד, ולא כמו כולם שטוב להם במיוחד להסתובב בין בני אדם – קשה להביא לזה תשובה טובה, מלבד שהשמים והארץ והעצים והעשבים וצבע אדמת החמרה וריחה יש להם כנראה אופן לגעת פנימה ובכל מיצי החיים של איזה ילד –

    ושהילד הזה, שמחפש שגם לו יהיה חבר או שניים ואין לו בינתיים, מתרועע עם שומעים בלתי נמצאים, ואומר להם הרבה דברים שמוכרחים להיאמר, וגם שואל שאלות וגם משיב לשאלות שאיש לא שואל, ושהשאלה למה הוא כזה היא שאלת שווא, פשוט מפני שכזה הוא, ושמשהו בו היה הולך ומתמלא, מתמלא ושוקק להיות מתמלא עוד, ולראות, ולראות היטב, ולראות לפרטים, ולחפש מלים, ולראות זה כמו לגעת ולעשות זה לאמור נכון, ובלי לוותר… (מתוך מקדמות של ס. יזהר).

    תוכן העניינים

    פרק ראשון: מונוגרפיה? ביוגרפיה? סיפור חיים?
    פרק שני: המיואשים
    פרק שלישי: המשפחה – משפחות סמילנסקי וויץ
    פרק רביעי: יזהר – מחולדה לתל-נורדוי
    פרק חמישי: רחובות – בדידות ושתיקה
    פרק שישי: התבגרות – בית המדרש למורים, ירושלים
    פרק שביעי: יזהר – חדר לעצמו
    פרק שמיני: "אפרים חוזר לאספסת" – וס. יזהר נולד

    הערות
    ביבליוגרפיה
    מפתח שמות ועניינים

    פרופ' ניצה בן-ארי היא מתרגמת, עורכת וחוקרת ספרות ותרגום באוניברסיטת תל-אביב. בן-ארי תרגמה יצירות מופת מגרמנית, אנגלית, צרפתית ואיטלקית, ביניהןפאוסט של גתה (2006), וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום.

    ספריה, רומן עם העבר (1997) ודיכוי הארוטיקה: צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית 1930 – 1980, (2006) עוסקים בעיצוב זהות לאומית באמצעות הספרות.

    פרק ראשון: מונוגרפיה? ביוגרפיה? סיפור חיים?

    האם חיבור זה הוא מונוגרפיה? ביוגרפיה? בדיון? לפי ההגדרה המילונית ולפי האטימולוגיה היוונית, מונוגרפיה היא חיבור כתוב, בדרך כלל, בידי אדם אחד על נושא יחיד, נושא "צר", או על אספקט מסוים של נושא יחיד. המונוגרפיה אמורה לדון בו ביתר עומק והרחבה מאשר עושים זאת מאמרים או פרקי ספרים אחרים. בדרך כלל מופיע המונח מונוגרפיה בניגוד למונח "סדרה".

    נהוג לראות במונוגרפיה חיבור אקדמי או מלומד, ועל כן היא בדרך כלל מכילה סל של חומרי עזר, כמו רשימה של מראי מקום. ביוגרפיה, לעומת זאת, היא דיווח של מחבר על סדרת אירועים בחייו של אדם אחר, כאשר דיווח עובדתי "יבש" זה יוצר את סיפור חייו של אותו אדם. ובכן, כדי לנסות להכיל את יזהר בספר לא די בעובדות, יבשות או לא. המונוגרפיה, במקרה זה, מאפשרת לי לספק, לבד מהנתונים הביוגרפיים, גם מידה מסוימת של פרשנות.

    על כן ספר זה ודאי אינו ביוגרפיה, ואינו מביא סדרת אירועים שתהווה את סיפור חייו של יזהר סמילנסקי. בתיאומים קלים, הוא עונה על ההגדרה של מונוגרפיה, כי הוא אכן עוסק בנושא אחד ויחיד, גם אם אינו צר כלל, באדם אחד, גם כפרט וגם כחלק מתקופה ומבית גידול. הספר אמנם אינו חלק מסדרה, אבל יופיע בשני חלקים העוסקים בנעורים ובבגרות.

    חלקו הראשון עוסק ביזהר סמילנסקי עד שהפך בגיל עשרים ושתיים לס. יזהר. החלק השני יעסוק בשניהם. הספר נכתב אמנם על ידי מחברת אחת, אבל באיסוף החומר ובעיבודו עסקו שניים – המחברת ובעלה ישראל סמילנסקי, בנו הבכור של ס. יזהר, בקיא בקורות חיי אביו ובקיא מאין כמוהו בכתביו.

    הספר הזה הוא חיבור מלומד מבחינת איסוף החומרים ותיעודם, אך הוא יסתמך גם על רשמים, על אגדות משפחתיות, על ראיונות ועל זיכרונות, וכן על היומנים של נעמי סמילנסקי ועל סיפורים אוטוביוגרפיים שכתבה בעקבותיהם. נעמי כתבה משחר נעוריה יומן, ובגיל תשעים, לאחר פטירת בעלה, החלה לכתוב סיפורים על סמך היומן. היא העבירה לי את סיפוריה ואת יומניה, והרשתה לי להשתמש בהם ולצטט מהם. על האמון שלה אני מודה לה מקרב הלב.

    היומנים נכתבו ממש בשעת ההתרחשות, בעוד שהסיפורים, גם אם נסמכו על היומנים, נכתבו במרחק רב ממנה ומפרספקטיבה שונה לחלוטין. יחד הם יוצרים הדהוד מעניין ובעיקר – הרבה תהיות על משמעותה של "אמת" היסטורית ועל יצירת נרטיב. מכל מקום, הם מייצגים את נקודת המבט האישית של נעמי, לא של יזהר. אלפי מכתבים מיזהר ואליו מפיחים רוח ב"עובדות" ההיסטוריות. אחרי מותו של יזהר, נעמי מיינה וקיטלגה אותם, לפי תקופות ונושאים, ופתחה אותם בפני. גם על כך אני אסירת תודה. בין המכתבים יש רבים שלא נשלחו, שנכתבו כטיוטות.

    גם הם, דווקא על דרך השלילה, מלמדים הרבה. "אגדות המשפחה" שאני מצטטת אינן היסטוריה. לפעמים הן אף סותרות זו את זו ואת העובדות, אך הן סופרו פעמים אין ספור, והתגבשו לכדי מיתוס משפחתי מעוצב ומעצב, שחשיבותו לספר זה גדולה לא פחות מן ה"עובדות". ולבסוף, בהכרת הבעייתיות הכרוכה בכך, המונוגרפיה תסתמך במידה רבה גם על כתבי הסופר, שהם אוטוביוגרפיים במובן המודרני שהספרות העניקה למילה.

    העניין בביוגרפיות פחת במידת מה במחצית השנייה של המאה העשרים, ואילו העניין באוטוביוגרפיות גבר. הז'אנר השתלב יפה בתיאוריות סטרוקטורליות ופוסט־סטרוקטורליות, שכן האוטוביוגרפיה הייתה קרקע פורייה לבדיקת ההבחנה בין עובדה לבדיון, לבדיקת האפשרות להציג חיים בצורה אובייקטיבית, ומעל לכול, לבדיקת הטענה שכוחה המעצב של הלשון מסכל כל ניסיון תמים להצגת ה"עובדות", או ה"אמת".

    חלק ניכר מכתביו של יזהר הוא אוטוביוגרפי במידה רבה, כפי שכל מי שמכיר אותו יודע. אבל בו בזמן יזהר הקפיד ביותר לשמור על פרטיות. הוא נמנע מראיונות בנושאים משפחתיים או אינטימיים, מיאן להשיב על שאלות שהוא קורא "ביו־ביבליוגרפיות, מתוך עקרון שפשוטו הוא: אין זה עסקו של איש."

    נוסף על כך, כסופרים אחרים הכותבים על עצמם, יזהר הכריז לא פעם שכתביו, בעיקר כתביו היותר מעוגנים בהיסטוריה, אינם ביוגרפיים. הוא מדגיש זאת בשני ספרים שאני עצמי ערכתי. על גב הספר צדדיים, למשל, מ־ 1996 , הוא כותב:

    חצי סיפור חצי ממוּאר
    חצי אמת חצי בדייה
    השמות נכונים המעשים לא בהכרח
    הפרצוף והעיניים ממש תצלום
    הידיים והרגליים כמעט קשקוש
    האמירות חלקן באמת נאמרו
    חלקן ראוי היה שייאמרו
    או אינן אלא רק קיפולים בדף
    אבל החיוך נכון תמיד
    והעצוב – כל הזמן

    ועל גב הספר גילוי אליהו מ־ 1999 , המתאר כידוע את חוויותיו של יזהר כקצין חינוך במלחמת יום הכיפורים, כתב:

    זאת לא היסטוריה
    אלא פירורי היזכרות של לא לוחם
    במסע משני עברי התעלה החסומה
    באמצע רעידת האדמה הגדולה ששינתה את העולם
    בין שני צבאות גדולים מאד ומתחת למוות גדול מדי
    בתוך פקיחת העיניים אם כל זה באמת היה מוכרח
    ואיך דרך כל האבדון הנורא ההוא
    גם הלכו לקראת גילוי אליהו

    המתח בין הספרות והמציאות העסיק את יזהר, ומעסיק אותי כמובן במונוגרפיה עליו. יזהר התרעם לא אחת על חוקרי ספרות הקושרים קשר הדוק מדי בין היצירה לחומרים ההיסטוריים שממנה נוצרה. בריאיון עם דן מרגלית במלאות ליזהר שמונים, הוא אומר: "הספרות איננה תיאור של הווי ואיננה תיאור של ההיסטוריה ואיננה מקרים של הביוגרפיה, אלא רק חומרים שבהם סופר עושה משהו." יתר על כן, לא רק הביוגרפיה של הכותב נמצאת שם, אלא גם זו של הקורא:

    "ספר קוראים בשביל הקורא ולא בשביל הכותב. אם אתה קורא ואינך מוצא בו את עצמך, זה לא מעניין אותך. הספר […] מדבר את הדברים שרצית לדעת על עצמך. לכן, בכל ספר יש שתי ביוגרפיות, הביוגרפיה של הכותב והביוגרפיה של הקורא, שתיהן חשובות. כשאין לך קורא – היצירה שלך מתה."

    אני ממקמת את יזהר בבית גידולו, המצומצם והרחב, ותוהה מה הוא היה אומר על כך. בריאיון עם יצחק לבני(2000), למשל, הוא משתמש במטפורה של קן הציפור כדי להפריך מיני ניסיונות "חכמולוגיים" כאלה: הציפור הבונה את קנה מלקטת חומרים מכל מה שמזדמן לה בסביבתה. אבל את צורת הקן, את תבניתו, היא יוצרת בעצמה. הצורה והתבנית הן היצירה שלה. אני ממקמת את יזהר בתוך תקופה, בתוך מצב היסטורי, ונזהרת שלא לשייך אותו ל"דור", שהרי אחד מן הדברים שהרגיזו אותו במחקרי ספרות היה מיפוי באמצעות הגדרת דורות, אסכולות או קבוצות בספרות (כמה התרגז כאשר סיווגו אותו עם "דור הפלמ"ח"!).

    הנה הוא, במלוא חריפותו: "היצירה הגראפומנית היא המופת המוצלח לקיום החוקים של הסוציולוגיה הספרותית – כאן יש דור, וכאן יש קבוצות, וכאן יש אסכולות, ויש ראש־ אל־ראש מצטופף בבית־הקפה – והחוקים חוגגים." יתרה מזו, יזהר טען שקשה להצביע על חוק מנוסח של התפתחות, כפי שהוא מגדיר זאת, או על תפוקת מצב היסטורי נתון כעל תנאי להופעתה של יצירה גדולה; "יצירות גדולות אינן ממשיכות איזו מציאות אלא מזנקות ממנה ומעלה. כעבור זמן, במבט לאחור, יבואו החכמים ויסבירו מה הוליד את היצירה הגדולה, ו'החכמים בלילה' יסבירו מה היה ביום הגדול ההוא, כולם הסברים חכמים ויפים אלמלא שהם קלושים ופחות מדחוקים־בקושי."

    "לא שאין שום קשר גומלין בין היוצר לבין סביבתו," הוא שב ומסביר, "או בין יצירה לבין בית־גידולה, אלא שקשר זה לבדו הוא רופף, ואין הוא יכול להסביר את עודף הערך, את היותר. הקשר הזה פעל ממש על כולם באותו פרק־זמן, אבל רק אחד מכולם צמח לגובה וכל השאר לא. אין כאן תוצר מובן מאליו של קרקע גידול ואקלים גידול. תמיד כאן פלא, כמעט נס." האין זה ממש תיאורו של האיקליפטוס הענק המתנשא בחצר ביתו של הדוד) משה ברחובות? ומי כמונו יודעים מיהו היחיד שהצליח לטפס לצמרתו).

    כדי לסבך את הדברים, כפי שניכר מן המאמר "סיפור אינו משקף", גם הוא משנת 1983 , יזהר יוצא נגד קריאת סיפור כמשקף מציאות – קריאה שבה "חטאתי" לא פעם בחיבור זה:

    כל מי שפותח דיונו בשיר, בסיפור או במחזה, וכאילו הוא דן בחיים עצמם ובהשתקפותם ביצירה, ובמציאות גופה ובהמשכה אל תוך היצירה, ובקיומו הממשי של האדם הזה החודר כמו שהוא אל היצירה וממלא אותה – אינו דן אלא במצבה הקדם־תחילתי של היצירה, כשהשיר עוד לא נברא, הסיפור עוד לא התחיל, והמחזה עוד לא נפתח.

    ההסבר שיזהר מספק עושה הבחנה בין המציאות – נקרא לה "ההיסטורית", ובין "מציאות שעל־יד" או "מציאות של בדוּת". זו האחרונה היא מלאכותית, היא פרי "ארגון מחושב, בניצוחם של השכל, של הרגש ושל החושים," אשר נשלט בידי חוקים "שאינם חוקי העולם שבחוץ, אלא הם חוקי אותה ממלכה בזעיר־אנפין שהוקמה בתוך גבולות המסגרת הקצובה הזו, שהיא תחילתה של כל יצירה ויצירה: בראשית היתה המסגרת." 5 דיון על היצירה כעל יצירת אמנות צריך להתחיל מן הסיפור וללכת ממנו והלאה, "מן המסגרת שהקצה לה היוצר – כדי לתחמה ולהפרידה מן החיים – וממנה והלאה […] ובשום פנים ואופן לא להחזיר את הסיפור לאחור, אל החיים, ואת השיר לא להחזיר אל המציאות שקדמה לו, ואת היילוד לא להחזיר אל הרחם." "בפירוש," כותב שם יזהר:

    ליצירת האמנות חוקי זמן, מרחב ותנועה שאינם כחוקי הפיסיקה, המיכניקה והדעת הנוהגת בדרכו של עולם; הם מיוחדים מהם, עדיפים מהם, ובעלי איכות־ איכפת אחרת. כללים אלה שלפיהם, למשל, היפה קודם לנכון, והמתראה כאמת שקול כנגד האמת האמיתית, ומה שגבוה יותר במציאות בתמונה המצויירת נחשב רחוק יותר, ומה שהוא צל במציאות בתמונה הוא עומק, ומה שהוא אין־סופי במציאות הוא סופי וגמור בתמונה, אם לא להיפך, וכל כיוצא באלה.

    ויש ליזהר עוד כמה וכמה מטפורות נאות המבהירות את עמדתו בעניין חילוץ אלמנטים ביוגרפיים מן היצירה הספרותית. הנה הוא שוב מתרה בקוראי הספרות לבל יבלבלו בין המציאות שבחוץ למציאות שבפנים הסיפור, ואל התינוק המוחזר אל הרחם שכבר הזכרתי הוא מוסיף מטפורה עצובה (הנמלט תמיד עצוב אצלו) של העבד הנמלט במאמר "סיפור כסיפור":

    נחזור ונדגיש: יצירת־אמנות היא התהפכות ממציאות אל מציאות. וצריך לדעת להפריד, ולהשאיר את המציאות שבחוץ בחוץ, ואת המציאות שבפנים בפנים. ולא לסחוב את החוץ פנימה ולא להחזיר את הפנים החוצה, כדרך שעושים בשקידת־חרוצים קוראים, חוקרים ומבקרים – מחזירים את היצירה מבפנים אל החוץ, ושומטים את טעם היותה, בכפירה גלוייה בכל מאמציה להשתחרר מן החוץ.

    ולמה הם עושים כך? מפני שכך עשו תמיד מאז שהבינו את היצירה כ"מימזיס" – שיקוף המציאות – וגם מפני שזו הדרך הקלה: במקום לראות את החדש הבלתי מוכר עוד, חוזרים אל הישן המוכר משכבר; ובמקום לראות את המציאות שנוצרה מחומרי הגלם של המציאות – מתעלמים מן הבדייה העשויה מלשון – והולכים אל הממשות הממשית העשויה מממשות.

    כאן חשים הנבוכים עצמם בטוב, בנוח, ובמולדתם. אין להם כנפיים כדי להרקיע, אבל יש להם די רשע כדי לתפוש את העבד שנימלט מן המציאות אל החופש, ולהחזירו כפות על עבדותו: אתה תימלט? לא, כמוך כמונו נישאר כולנו עבדים.

    אלא שיזהר מגן בעיקר על הזכות לקרוא סיפור לשם החוויה, ועל הזכות לקראו מחוץ להקשר "ההיסטורי". וגם כאן הוא מסייג: 7 "העיסוק במה שקדם להיות יצירת האמנות יכול כמובן לעניין את בעלי כל עניין שבעולם – את חוקרי התרבות, ואת חוקרי ההיסטוריה, ואת חוקרי האדם, ואת חוקרי חיי האמן." כחוקרת תרבות איני מבקשת לקלקל את ההנאה, אני מבקשת להוסיף הבנה למי שחפץ בה.

    יזהר טען פעם שגם לוּ גדל באנגליה, למשל, סביר להניח שהיה נעשה סופר. זו טענה שאי אפשר להוכיח, אבל זו גם שאלה שאפשר להידרש לה בדרך עקיפה כלשהי במונוגרפיה: איך נולד סופר? איך מגיל צעיר הוא יודע שזהו זה, זה כל מה שהוא רוצה לעשות, ושום דבר לא יעצור בו או יעכב אותו? האם יש לכך תשובה? האם היא טמונה רק בעדות – הספרותית – שלו, או שמא היא גם מצויה במשפחה שבה גדל, ובה כל הגברים כמעט מהירי כתיבה? או – לפי דברים שאמר בראיונות ספורים – בעצב המקנן בו מילדות כמו מחלה? כך הוא התבטא בריאיון עם אילת נגב, שהתפרסם בספרה חיים פרטיים:

    "ישנם בני אדם שנולדו עם פגם גנטי, שעושה אותם מוכרחים לשיר ולנגן. אדם נולד עם איזה עצב בלב. מיום שהוא תינוק ולאן שהוא יילך, הוא יהיה משורר, כי זה מונח בתוכו ופגום בתוכו. החוויה היא רק ההזדמנות, הביוגרפיה היא רק החומרים שדרכם אתה מדבר את הפצע בלב, כדי שאנשים אחרים יידעו על מה אתה מדבר, כי אחרת תצעק כמו אילם. העלילה היא רק הזדמנות לתאר את מה שרצית: למשל, את הצבע האפור, או את הגעגועים." אם כך, בפצע הזה אני מבקשת לנעוץ את העט המטפורי שלי.

    אבל יש סיבה נוספת לתחושה שהשימוש בסיפור היזהרי כבחומר ביוגרפי הוא בעייתי. יזהר כתב ושב וכתב את קורותיו (או את דברי ימי נעוריו, אם לדייק) פעמים רבות ובהפרש ניכר של שנים, מה שגרם, מצד אחד, שינויים או וריאציות בהצגת אותן העובדות־כביכול עצמן, ומצד אחר גרם יצירת מיתוסים משפחתיים החזקים מכל "עובדות".

    יש חוקרים, כמו נורית גוברין, הטוענים שאף עיבד את האירועים ואולי שיפר אותם במרוצת השנים. הפרשנים נופלים אפוא בפח שכרה להם, ומתווכחים על דיוּקו ההיסטורי של בדיון. גם לוּ מטרת הסופר הייתה לכתוב אוטוביוגרפיה, ברור שבמרחק של שנים רבות מהאירועים הוא אינו יכול לכתוב אלא אוטוביוגרפיה מומצאת. המרחק מעניק לו את האפשרות למצוא קו מנחה באירועים שתוך כדי התהוותם נראו כחלק מאנדרלמוסיית החיים.

    ומה במקרה של סופר שאינו מעוניין לכתוב אוטוביוגרפיה, אך אינו יודע לכתוב אלא את/על עצמו? מחקר הספרות המודרני אינו מסייע לנו בכך, שכן הוא טרח והוציא את האיש־הסופר מן הספרות, עד שכמעט נאיבי לדבר עליו ברצינות. החל בפורמליזם, שהתנער מהביוגרפיה והתרכז בטקסט, עבור דרך הסטרוקטורליזם – שבו הטקסט הוא גילום של התרבות ומחברו אינו רלוונטי עוד, וכלה בפוסט־סטרוקטורליזם שבו הקורא הוא־הוא היוצר את הטקסט באמצעות הדה־קונסטרוקציה והרה־קונסטרוקציה שלו.

    המחבר מת, טוען רולאן בארת; אולי לא לגמרי מת, נענה פוקו, אבל קיים רק כפונקציה של הטקסט, וגם זה כהמצאה של המאה השמונה עשרה. המחבר מת, טוען בארת, כדי לאפשר את הולדתו של הקורא. ואילו דרידה, ובעקבותיו קריסטבה, טוען שהטקסט הוא "אינטרטקסט", מארג של טקסטים קודמים, ואין לדבר יותר על "מקור" או "מקוריות".

    אלא שמה שמרתק בקשר בין בדיון לאוטוביוגרפיה הוא המכניזם שבאמצעותו המחבר מעביר אלמנטים מחייו אל הספרות. התהליך שמאפשר לחיים להפוך לבדיון, או להפך, מאפשר לבדיון להעניק למחבר ביוגרפיה – אמיתית או מדומיינת. לא מדובר בזיכרון – כמו שהיה נהוג לחשוב. במשך זמן רב נהוג היה לקרוא את החיפוש אחר הזמן האבוד כיצירה אוטוביוגרפית מובהקת, בעוד שהרומן אינו משרטט את העבר, אלא מתווה את העתיד שלו, את התהוותו, כאשר הוא תוהה על תהליך היצירה.

    איך ניתן, אם כן, להסתמך על כתביו של יזהר כעל חומר ביוגרפי? התשובה אינה פשוטה, ממש כשם שהאיש אינו פשוט, וכתביו אינם פשוטים. אפשר להשתמש באירועים המתוארים בספריו כאסמכתא כאשר מצליבים אותם עם "עובדות" – עם מכתבים, או עם סיפורי המשפחה – ככל שהדבר ניתן. אפשר ואפשר להשתמש בהם כאסמכתא כאשר מבחינים בין המחבר בפועל, האיש, ובין המחבר המובלע, או המספר.

    במילים אחרות, כאשר מכירים את העולם הפנימי של היצירה, את התמטיקה שלה, את הזהות האמנותית שלה. אפשר לעשות זאת כאשר משתמשים בקורא המובלע הקיים בכל סיפוריו של יזהר, זה שאיתו הוא מנהל דו־שיח סמוי, לפעמים בגוף ראשון רבים ("אבל הסיפור שלנו, מה יהא עליו?").

    אפשר לעשות זאת כאשר יודעים שיזהר הוא אמנם יציר בית הגידול שלו, אבל גם חורג ממנו בצורה חריפה, שהוא יכול היה להתבונן בתקופתו ובאנשים שאצלם וביניהם גדל כאדם המתבונן מבחוץ בעם זר ומוזר (כפי שהוא אומר בריאיון עם זיסי סתוי ב־ 1989). במידה מסוימת נחוץ לנו קורא שקרוב מספיק אל הסופר, שבקיא גם בכתביו וגם בדרך שבה יצר אותם. עמדה כזאת נפלה בחלקי בהיותי עורכת (ארבעת ספריו האחרונים) של יזהר בהוצאת זמורה־ביתן בין -1995 2000 , ובת־משפחתו מאז שנת 2000 . ועדיין ראוי לעשות זאת בזהירות ובקריאה נכונה של השיטים ושל מה שביניהן; ועדיין – הכול נתון לפרשנות, וזו ההנאה הגדולה ביותר בכתיבת מונוגרפיה – ואולי גם בקריאתה.

    מה שחיבור זה, מונוגרפיה, ביוגרפיה, סיפור, אמור לעשות הוא להציע את הצופן שבעזרתו אפשר לפענח – עד כמה שניתן לפענח – את הקשר בין האיש לסופר, בין יזהר סמילנסקי לס. יזהר. ואם, תוך כדי שימוש ביצירות תבוא גם הנאה מחודשת מן היצירות – והקוראים יתענגו גם על קריאת הסיפור עצמו – "תבוא עליהם חרישית חדוות הנפש המתפעלת".

    ביקורות ועוד

    הספר ראה אור בסוף חודש דצמבר 2013

    ס. יזהר
    סיפור חיים, כרך ראשון
    מאת: ניצה בן־ארי

    מהדורה ראשונה: דצמבר 2013

    מחיר מומלץ: 84 ש"ח
    עיצוב עטיפה: יעל בר־דיין
    התצלום שעל העטיפה: ס. יזהר, בן שמן 1938 . תמונה מן האלבום המשפחתי.

    כריכה רכה
    468 עמודים

    מסת"ב: 978-965-7241-60-5

    S. Yizhar
    A Life Story, Part I
    Nitsa Ben-Ari
    ISBN: 978-965-7241-60-5

     

    עטיפת הספר

    ס. יזהר

    84.00 70.00

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל—מי היה האיש הזה? בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת ספריו וסיפוריו, משחזר הכרך הראשון במונוגרפיה החדשה מאת ניצה בן-ארי את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר.

    לעמוד הספר
    X

    ס. יזהר

    המחברים

    פרופ' ניצה בן-ארי היא מתרגמת, עורכת וחוקרת ספרות ותרגום באוניברסיטת תל-אביב. בן-ארי תרגמה יצירות מופת מגרמנית, אנגלית, צרפתית ואיטלקית, ביניהןפאוסט של גתה (2006), וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום.

    ספריה, רומן עם העבר (1997) ודיכוי הארוטיקה: צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית 1930 – 1980, (2006) עוסקים בעיצוב זהות לאומית באמצעות הספרות.

    לעמוד הספר
    X

    ס. יזהר

    מתוך הספר

    פרק ראשון: מונוגרפיה? ביוגרפיה? סיפור חיים?

    האם חיבור זה הוא מונוגרפיה? ביוגרפיה? בדיון? לפי ההגדרה המילונית ולפי האטימולוגיה היוונית, מונוגרפיה היא חיבור כתוב, בדרך כלל, בידי אדם אחד על נושא יחיד, נושא "צר", או על אספקט מסוים של נושא יחיד. המונוגרפיה אמורה לדון בו ביתר עומק והרחבה מאשר עושים זאת מאמרים או פרקי ספרים אחרים. בדרך כלל מופיע המונח מונוגרפיה בניגוד למונח "סדרה".

    נהוג לראות במונוגרפיה חיבור אקדמי או מלומד, ועל כן היא בדרך כלל מכילה סל של חומרי עזר, כמו רשימה של מראי מקום. ביוגרפיה, לעומת זאת, היא דיווח של מחבר על סדרת אירועים בחייו של אדם אחר, כאשר דיווח עובדתי "יבש" זה יוצר את סיפור חייו של אותו אדם. ובכן, כדי לנסות להכיל את יזהר בספר לא די בעובדות, יבשות או לא. המונוגרפיה, במקרה זה, מאפשרת לי לספק, לבד מהנתונים הביוגרפיים, גם מידה מסוימת של פרשנות.

    על כן ספר זה ודאי אינו ביוגרפיה, ואינו מביא סדרת אירועים שתהווה את סיפור חייו של יזהר סמילנסקי. בתיאומים קלים, הוא עונה על ההגדרה של מונוגרפיה, כי הוא אכן עוסק בנושא אחד ויחיד, גם אם אינו צר כלל, באדם אחד, גם כפרט וגם כחלק מתקופה ומבית גידול. הספר אמנם אינו חלק מסדרה, אבל יופיע בשני חלקים העוסקים בנעורים ובבגרות.

    חלקו הראשון עוסק ביזהר סמילנסקי עד שהפך בגיל עשרים ושתיים לס. יזהר. החלק השני יעסוק בשניהם. הספר נכתב אמנם על ידי מחברת אחת, אבל באיסוף החומר ובעיבודו עסקו שניים – המחברת ובעלה ישראל סמילנסקי, בנו הבכור של ס. יזהר, בקיא בקורות חיי אביו ובקיא מאין כמוהו בכתביו.

    הספר הזה הוא חיבור מלומד מבחינת איסוף החומרים ותיעודם, אך הוא יסתמך גם על רשמים, על אגדות משפחתיות, על ראיונות ועל זיכרונות, וכן על היומנים של נעמי סמילנסקי ועל סיפורים אוטוביוגרפיים שכתבה בעקבותיהם. נעמי כתבה משחר נעוריה יומן, ובגיל תשעים, לאחר פטירת בעלה, החלה לכתוב סיפורים על סמך היומן. היא העבירה לי את סיפוריה ואת יומניה, והרשתה לי להשתמש בהם ולצטט מהם. על האמון שלה אני מודה לה מקרב הלב.

    היומנים נכתבו ממש בשעת ההתרחשות, בעוד שהסיפורים, גם אם נסמכו על היומנים, נכתבו במרחק רב ממנה ומפרספקטיבה שונה לחלוטין. יחד הם יוצרים הדהוד מעניין ובעיקר – הרבה תהיות על משמעותה של "אמת" היסטורית ועל יצירת נרטיב. מכל מקום, הם מייצגים את נקודת המבט האישית של נעמי, לא של יזהר. אלפי מכתבים מיזהר ואליו מפיחים רוח ב"עובדות" ההיסטוריות. אחרי מותו של יזהר, נעמי מיינה וקיטלגה אותם, לפי תקופות ונושאים, ופתחה אותם בפני. גם על כך אני אסירת תודה. בין המכתבים יש רבים שלא נשלחו, שנכתבו כטיוטות.

    גם הם, דווקא על דרך השלילה, מלמדים הרבה. "אגדות המשפחה" שאני מצטטת אינן היסטוריה. לפעמים הן אף סותרות זו את זו ואת העובדות, אך הן סופרו פעמים אין ספור, והתגבשו לכדי מיתוס משפחתי מעוצב ומעצב, שחשיבותו לספר זה גדולה לא פחות מן ה"עובדות". ולבסוף, בהכרת הבעייתיות הכרוכה בכך, המונוגרפיה תסתמך במידה רבה גם על כתבי הסופר, שהם אוטוביוגרפיים במובן המודרני שהספרות העניקה למילה.

    העניין בביוגרפיות פחת במידת מה במחצית השנייה של המאה העשרים, ואילו העניין באוטוביוגרפיות גבר. הז'אנר השתלב יפה בתיאוריות סטרוקטורליות ופוסט־סטרוקטורליות, שכן האוטוביוגרפיה הייתה קרקע פורייה לבדיקת ההבחנה בין עובדה לבדיון, לבדיקת האפשרות להציג חיים בצורה אובייקטיבית, ומעל לכול, לבדיקת הטענה שכוחה המעצב של הלשון מסכל כל ניסיון תמים להצגת ה"עובדות", או ה"אמת".

    חלק ניכר מכתביו של יזהר הוא אוטוביוגרפי במידה רבה, כפי שכל מי שמכיר אותו יודע. אבל בו בזמן יזהר הקפיד ביותר לשמור על פרטיות. הוא נמנע מראיונות בנושאים משפחתיים או אינטימיים, מיאן להשיב על שאלות שהוא קורא "ביו־ביבליוגרפיות, מתוך עקרון שפשוטו הוא: אין זה עסקו של איש."

    נוסף על כך, כסופרים אחרים הכותבים על עצמם, יזהר הכריז לא פעם שכתביו, בעיקר כתביו היותר מעוגנים בהיסטוריה, אינם ביוגרפיים. הוא מדגיש זאת בשני ספרים שאני עצמי ערכתי. על גב הספר צדדיים, למשל, מ־ 1996 , הוא כותב:

    חצי סיפור חצי ממוּאר
    חצי אמת חצי בדייה
    השמות נכונים המעשים לא בהכרח
    הפרצוף והעיניים ממש תצלום
    הידיים והרגליים כמעט קשקוש
    האמירות חלקן באמת נאמרו
    חלקן ראוי היה שייאמרו
    או אינן אלא רק קיפולים בדף
    אבל החיוך נכון תמיד
    והעצוב – כל הזמן

    ועל גב הספר גילוי אליהו מ־ 1999 , המתאר כידוע את חוויותיו של יזהר כקצין חינוך במלחמת יום הכיפורים, כתב:

    זאת לא היסטוריה
    אלא פירורי היזכרות של לא לוחם
    במסע משני עברי התעלה החסומה
    באמצע רעידת האדמה הגדולה ששינתה את העולם
    בין שני צבאות גדולים מאד ומתחת למוות גדול מדי
    בתוך פקיחת העיניים אם כל זה באמת היה מוכרח
    ואיך דרך כל האבדון הנורא ההוא
    גם הלכו לקראת גילוי אליהו

    המתח בין הספרות והמציאות העסיק את יזהר, ומעסיק אותי כמובן במונוגרפיה עליו. יזהר התרעם לא אחת על חוקרי ספרות הקושרים קשר הדוק מדי בין היצירה לחומרים ההיסטוריים שממנה נוצרה. בריאיון עם דן מרגלית במלאות ליזהר שמונים, הוא אומר: "הספרות איננה תיאור של הווי ואיננה תיאור של ההיסטוריה ואיננה מקרים של הביוגרפיה, אלא רק חומרים שבהם סופר עושה משהו." יתר על כן, לא רק הביוגרפיה של הכותב נמצאת שם, אלא גם זו של הקורא:

    "ספר קוראים בשביל הקורא ולא בשביל הכותב. אם אתה קורא ואינך מוצא בו את עצמך, זה לא מעניין אותך. הספר […] מדבר את הדברים שרצית לדעת על עצמך. לכן, בכל ספר יש שתי ביוגרפיות, הביוגרפיה של הכותב והביוגרפיה של הקורא, שתיהן חשובות. כשאין לך קורא – היצירה שלך מתה."

    אני ממקמת את יזהר בבית גידולו, המצומצם והרחב, ותוהה מה הוא היה אומר על כך. בריאיון עם יצחק לבני(2000), למשל, הוא משתמש במטפורה של קן הציפור כדי להפריך מיני ניסיונות "חכמולוגיים" כאלה: הציפור הבונה את קנה מלקטת חומרים מכל מה שמזדמן לה בסביבתה. אבל את צורת הקן, את תבניתו, היא יוצרת בעצמה. הצורה והתבנית הן היצירה שלה. אני ממקמת את יזהר בתוך תקופה, בתוך מצב היסטורי, ונזהרת שלא לשייך אותו ל"דור", שהרי אחד מן הדברים שהרגיזו אותו במחקרי ספרות היה מיפוי באמצעות הגדרת דורות, אסכולות או קבוצות בספרות (כמה התרגז כאשר סיווגו אותו עם "דור הפלמ"ח"!).

    הנה הוא, במלוא חריפותו: "היצירה הגראפומנית היא המופת המוצלח לקיום החוקים של הסוציולוגיה הספרותית – כאן יש דור, וכאן יש קבוצות, וכאן יש אסכולות, ויש ראש־ אל־ראש מצטופף בבית־הקפה – והחוקים חוגגים." יתרה מזו, יזהר טען שקשה להצביע על חוק מנוסח של התפתחות, כפי שהוא מגדיר זאת, או על תפוקת מצב היסטורי נתון כעל תנאי להופעתה של יצירה גדולה; "יצירות גדולות אינן ממשיכות איזו מציאות אלא מזנקות ממנה ומעלה. כעבור זמן, במבט לאחור, יבואו החכמים ויסבירו מה הוליד את היצירה הגדולה, ו'החכמים בלילה' יסבירו מה היה ביום הגדול ההוא, כולם הסברים חכמים ויפים אלמלא שהם קלושים ופחות מדחוקים־בקושי."

    "לא שאין שום קשר גומלין בין היוצר לבין סביבתו," הוא שב ומסביר, "או בין יצירה לבין בית־גידולה, אלא שקשר זה לבדו הוא רופף, ואין הוא יכול להסביר את עודף הערך, את היותר. הקשר הזה פעל ממש על כולם באותו פרק־זמן, אבל רק אחד מכולם צמח לגובה וכל השאר לא. אין כאן תוצר מובן מאליו של קרקע גידול ואקלים גידול. תמיד כאן פלא, כמעט נס." האין זה ממש תיאורו של האיקליפטוס הענק המתנשא בחצר ביתו של הדוד) משה ברחובות? ומי כמונו יודעים מיהו היחיד שהצליח לטפס לצמרתו).

    כדי לסבך את הדברים, כפי שניכר מן המאמר "סיפור אינו משקף", גם הוא משנת 1983 , יזהר יוצא נגד קריאת סיפור כמשקף מציאות – קריאה שבה "חטאתי" לא פעם בחיבור זה:

    כל מי שפותח דיונו בשיר, בסיפור או במחזה, וכאילו הוא דן בחיים עצמם ובהשתקפותם ביצירה, ובמציאות גופה ובהמשכה אל תוך היצירה, ובקיומו הממשי של האדם הזה החודר כמו שהוא אל היצירה וממלא אותה – אינו דן אלא במצבה הקדם־תחילתי של היצירה, כשהשיר עוד לא נברא, הסיפור עוד לא התחיל, והמחזה עוד לא נפתח.

    ההסבר שיזהר מספק עושה הבחנה בין המציאות – נקרא לה "ההיסטורית", ובין "מציאות שעל־יד" או "מציאות של בדוּת". זו האחרונה היא מלאכותית, היא פרי "ארגון מחושב, בניצוחם של השכל, של הרגש ושל החושים," אשר נשלט בידי חוקים "שאינם חוקי העולם שבחוץ, אלא הם חוקי אותה ממלכה בזעיר־אנפין שהוקמה בתוך גבולות המסגרת הקצובה הזו, שהיא תחילתה של כל יצירה ויצירה: בראשית היתה המסגרת." 5 דיון על היצירה כעל יצירת אמנות צריך להתחיל מן הסיפור וללכת ממנו והלאה, "מן המסגרת שהקצה לה היוצר – כדי לתחמה ולהפרידה מן החיים – וממנה והלאה […] ובשום פנים ואופן לא להחזיר את הסיפור לאחור, אל החיים, ואת השיר לא להחזיר אל המציאות שקדמה לו, ואת היילוד לא להחזיר אל הרחם." "בפירוש," כותב שם יזהר:

    ליצירת האמנות חוקי זמן, מרחב ותנועה שאינם כחוקי הפיסיקה, המיכניקה והדעת הנוהגת בדרכו של עולם; הם מיוחדים מהם, עדיפים מהם, ובעלי איכות־ איכפת אחרת. כללים אלה שלפיהם, למשל, היפה קודם לנכון, והמתראה כאמת שקול כנגד האמת האמיתית, ומה שגבוה יותר במציאות בתמונה המצויירת נחשב רחוק יותר, ומה שהוא צל במציאות בתמונה הוא עומק, ומה שהוא אין־סופי במציאות הוא סופי וגמור בתמונה, אם לא להיפך, וכל כיוצא באלה.

    ויש ליזהר עוד כמה וכמה מטפורות נאות המבהירות את עמדתו בעניין חילוץ אלמנטים ביוגרפיים מן היצירה הספרותית. הנה הוא שוב מתרה בקוראי הספרות לבל יבלבלו בין המציאות שבחוץ למציאות שבפנים הסיפור, ואל התינוק המוחזר אל הרחם שכבר הזכרתי הוא מוסיף מטפורה עצובה (הנמלט תמיד עצוב אצלו) של העבד הנמלט במאמר "סיפור כסיפור":

    נחזור ונדגיש: יצירת־אמנות היא התהפכות ממציאות אל מציאות. וצריך לדעת להפריד, ולהשאיר את המציאות שבחוץ בחוץ, ואת המציאות שבפנים בפנים. ולא לסחוב את החוץ פנימה ולא להחזיר את הפנים החוצה, כדרך שעושים בשקידת־חרוצים קוראים, חוקרים ומבקרים – מחזירים את היצירה מבפנים אל החוץ, ושומטים את טעם היותה, בכפירה גלוייה בכל מאמציה להשתחרר מן החוץ.

    ולמה הם עושים כך? מפני שכך עשו תמיד מאז שהבינו את היצירה כ"מימזיס" – שיקוף המציאות – וגם מפני שזו הדרך הקלה: במקום לראות את החדש הבלתי מוכר עוד, חוזרים אל הישן המוכר משכבר; ובמקום לראות את המציאות שנוצרה מחומרי הגלם של המציאות – מתעלמים מן הבדייה העשויה מלשון – והולכים אל הממשות הממשית העשויה מממשות.

    כאן חשים הנבוכים עצמם בטוב, בנוח, ובמולדתם. אין להם כנפיים כדי להרקיע, אבל יש להם די רשע כדי לתפוש את העבד שנימלט מן המציאות אל החופש, ולהחזירו כפות על עבדותו: אתה תימלט? לא, כמוך כמונו נישאר כולנו עבדים.

    אלא שיזהר מגן בעיקר על הזכות לקרוא סיפור לשם החוויה, ועל הזכות לקראו מחוץ להקשר "ההיסטורי". וגם כאן הוא מסייג: 7 "העיסוק במה שקדם להיות יצירת האמנות יכול כמובן לעניין את בעלי כל עניין שבעולם – את חוקרי התרבות, ואת חוקרי ההיסטוריה, ואת חוקרי האדם, ואת חוקרי חיי האמן." כחוקרת תרבות איני מבקשת לקלקל את ההנאה, אני מבקשת להוסיף הבנה למי שחפץ בה.

    יזהר טען פעם שגם לוּ גדל באנגליה, למשל, סביר להניח שהיה נעשה סופר. זו טענה שאי אפשר להוכיח, אבל זו גם שאלה שאפשר להידרש לה בדרך עקיפה כלשהי במונוגרפיה: איך נולד סופר? איך מגיל צעיר הוא יודע שזהו זה, זה כל מה שהוא רוצה לעשות, ושום דבר לא יעצור בו או יעכב אותו? האם יש לכך תשובה? האם היא טמונה רק בעדות – הספרותית – שלו, או שמא היא גם מצויה במשפחה שבה גדל, ובה כל הגברים כמעט מהירי כתיבה? או – לפי דברים שאמר בראיונות ספורים – בעצב המקנן בו מילדות כמו מחלה? כך הוא התבטא בריאיון עם אילת נגב, שהתפרסם בספרה חיים פרטיים:

    "ישנם בני אדם שנולדו עם פגם גנטי, שעושה אותם מוכרחים לשיר ולנגן. אדם נולד עם איזה עצב בלב. מיום שהוא תינוק ולאן שהוא יילך, הוא יהיה משורר, כי זה מונח בתוכו ופגום בתוכו. החוויה היא רק ההזדמנות, הביוגרפיה היא רק החומרים שדרכם אתה מדבר את הפצע בלב, כדי שאנשים אחרים יידעו על מה אתה מדבר, כי אחרת תצעק כמו אילם. העלילה היא רק הזדמנות לתאר את מה שרצית: למשל, את הצבע האפור, או את הגעגועים." אם כך, בפצע הזה אני מבקשת לנעוץ את העט המטפורי שלי.

    אבל יש סיבה נוספת לתחושה שהשימוש בסיפור היזהרי כבחומר ביוגרפי הוא בעייתי. יזהר כתב ושב וכתב את קורותיו (או את דברי ימי נעוריו, אם לדייק) פעמים רבות ובהפרש ניכר של שנים, מה שגרם, מצד אחד, שינויים או וריאציות בהצגת אותן העובדות־כביכול עצמן, ומצד אחר גרם יצירת מיתוסים משפחתיים החזקים מכל "עובדות".

    יש חוקרים, כמו נורית גוברין, הטוענים שאף עיבד את האירועים ואולי שיפר אותם במרוצת השנים. הפרשנים נופלים אפוא בפח שכרה להם, ומתווכחים על דיוּקו ההיסטורי של בדיון. גם לוּ מטרת הסופר הייתה לכתוב אוטוביוגרפיה, ברור שבמרחק של שנים רבות מהאירועים הוא אינו יכול לכתוב אלא אוטוביוגרפיה מומצאת. המרחק מעניק לו את האפשרות למצוא קו מנחה באירועים שתוך כדי התהוותם נראו כחלק מאנדרלמוסיית החיים.

    ומה במקרה של סופר שאינו מעוניין לכתוב אוטוביוגרפיה, אך אינו יודע לכתוב אלא את/על עצמו? מחקר הספרות המודרני אינו מסייע לנו בכך, שכן הוא טרח והוציא את האיש־הסופר מן הספרות, עד שכמעט נאיבי לדבר עליו ברצינות. החל בפורמליזם, שהתנער מהביוגרפיה והתרכז בטקסט, עבור דרך הסטרוקטורליזם – שבו הטקסט הוא גילום של התרבות ומחברו אינו רלוונטי עוד, וכלה בפוסט־סטרוקטורליזם שבו הקורא הוא־הוא היוצר את הטקסט באמצעות הדה־קונסטרוקציה והרה־קונסטרוקציה שלו.

    המחבר מת, טוען רולאן בארת; אולי לא לגמרי מת, נענה פוקו, אבל קיים רק כפונקציה של הטקסט, וגם זה כהמצאה של המאה השמונה עשרה. המחבר מת, טוען בארת, כדי לאפשר את הולדתו של הקורא. ואילו דרידה, ובעקבותיו קריסטבה, טוען שהטקסט הוא "אינטרטקסט", מארג של טקסטים קודמים, ואין לדבר יותר על "מקור" או "מקוריות".

    אלא שמה שמרתק בקשר בין בדיון לאוטוביוגרפיה הוא המכניזם שבאמצעותו המחבר מעביר אלמנטים מחייו אל הספרות. התהליך שמאפשר לחיים להפוך לבדיון, או להפך, מאפשר לבדיון להעניק למחבר ביוגרפיה – אמיתית או מדומיינת. לא מדובר בזיכרון – כמו שהיה נהוג לחשוב. במשך זמן רב נהוג היה לקרוא את החיפוש אחר הזמן האבוד כיצירה אוטוביוגרפית מובהקת, בעוד שהרומן אינו משרטט את העבר, אלא מתווה את העתיד שלו, את התהוותו, כאשר הוא תוהה על תהליך היצירה.

    איך ניתן, אם כן, להסתמך על כתביו של יזהר כעל חומר ביוגרפי? התשובה אינה פשוטה, ממש כשם שהאיש אינו פשוט, וכתביו אינם פשוטים. אפשר להשתמש באירועים המתוארים בספריו כאסמכתא כאשר מצליבים אותם עם "עובדות" – עם מכתבים, או עם סיפורי המשפחה – ככל שהדבר ניתן. אפשר ואפשר להשתמש בהם כאסמכתא כאשר מבחינים בין המחבר בפועל, האיש, ובין המחבר המובלע, או המספר.

    במילים אחרות, כאשר מכירים את העולם הפנימי של היצירה, את התמטיקה שלה, את הזהות האמנותית שלה. אפשר לעשות זאת כאשר משתמשים בקורא המובלע הקיים בכל סיפוריו של יזהר, זה שאיתו הוא מנהל דו־שיח סמוי, לפעמים בגוף ראשון רבים ("אבל הסיפור שלנו, מה יהא עליו?").

    אפשר לעשות זאת כאשר יודעים שיזהר הוא אמנם יציר בית הגידול שלו, אבל גם חורג ממנו בצורה חריפה, שהוא יכול היה להתבונן בתקופתו ובאנשים שאצלם וביניהם גדל כאדם המתבונן מבחוץ בעם זר ומוזר (כפי שהוא אומר בריאיון עם זיסי סתוי ב־ 1989). במידה מסוימת נחוץ לנו קורא שקרוב מספיק אל הסופר, שבקיא גם בכתביו וגם בדרך שבה יצר אותם. עמדה כזאת נפלה בחלקי בהיותי עורכת (ארבעת ספריו האחרונים) של יזהר בהוצאת זמורה־ביתן בין -1995 2000 , ובת־משפחתו מאז שנת 2000 . ועדיין ראוי לעשות זאת בזהירות ובקריאה נכונה של השיטים ושל מה שביניהן; ועדיין – הכול נתון לפרשנות, וזו ההנאה הגדולה ביותר בכתיבת מונוגרפיה – ואולי גם בקריאתה.

    מה שחיבור זה, מונוגרפיה, ביוגרפיה, סיפור, אמור לעשות הוא להציע את הצופן שבעזרתו אפשר לפענח – עד כמה שניתן לפענח – את הקשר בין האיש לסופר, בין יזהר סמילנסקי לס. יזהר. ואם, תוך כדי שימוש ביצירות תבוא גם הנאה מחודשת מן היצירות – והקוראים יתענגו גם על קריאת הסיפור עצמו – "תבוא עליהם חרישית חדוות הנפש המתפעלת".

    לעמוד הספר
  • ס. יזהר חלק ב'

    סיפור חיים, כרך שני

    ניצה בן־ארי

    מבצע! עטיפת הספר

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל—מי היה האיש הזה? בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת ספריו וסיפוריו, ממשיך ומשחזר הכרך השני, במונוגרפיה מאת ניצה בן-ארי, את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר, ב-70 שנות יצירה ועשיה.

    ס. יזהר חלק ב'

    סיפור חיים, כרך שני

    84.00 70.00 ס. יזהר חלק ב' - סיפור חיים, כרך שני
    הוסף לסל

    על הספרניצה מתוך הספר
    X

    ס. יזהר חלק ב'

    על הספר

    תיאור

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל-מי היה האיש הזה?

    בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת יצירותיו, ממשיך ומשחזר הכרך השני, במונוגרפיה מאת ניצה בן-ארי, את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר, ב-70 שנות יצירה ועשיה, מאז "אפרים חוזר לאספסת" ועד מותו, בתקופה רבת תהפוכות בחיי המדינה.
    מילדות חלם יזהר על כתיבת יצירת המופת שלו,התכונן ונערך לקראתה ואף קיבל על עצמו, שלל חובות והתחייבויות ובלבד שיוכל להגשים את שאיפתו.
    ה´כישלון´ של "ימי צקלג", כפי שהוא ראה זאת, גרר אותו למשבר קשה, שבו פקפק אם יחזור ויכתוב אי-פעם, או ימשיך לחיות אפילו.
    בלי הכתיבה, ההתחייבויות, שנטל על עצמו, הפכו למסגרת ריקה ואף לכלא, ממנו היה מסוגל להחלץ רק באמצעות חיים כפולים. 28 שנים של שתיקה ספרותית, הניבו תואר אקדמי במדיניות החינוך ומאות מאמרים חריפים בנושאי ספרות, חברה ומדינה.
    יזהר הפך למרצה נערץ ושנוי במחלוקת: מבחוץ נראה כמצליף הלאומי, תקיף ושופע ביטחון עצמי, כשלמעשה היה בודד, רווי ביקורת עצמית וחסר יכולת הכרעה. "אני אמן הכתיבה והשתיקה", כך כתב לעצמו בשעת דיכאון כבד בשנת 1966….
    בגיל 75 חזר לכתיבה דבר שהיה בחזקת חגיגה ספרותית, שהניבה שישה ספרים חדשים ומחדשים.

    פרופ´ ניצה בן-ארי היא מתרגמת, עורכת וחוקרת ספרות ותרגום באוניברסיטת תל-אביב.
    בן-ארי תרגמה יצירות מופת מגרמנית, אנגלית, צרפתית ואיטלקית, ביניהן פאוסט של גתה (2006), וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום. ספריה, רומן עם העבר (1997) ודיכוי הארוטיקה: צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית 1930 – 1980, (2006) עוסקים בעיצוב זהות לאומית באמצעות הספרות.

    פרופ' ניצה בן-ארי היא מתרגמת, עורכת וחוקרת ספרות ותרגום באוניברסיטת תל-אביב. בן-ארי תרגמה יצירות מופת מגרמנית, אנגלית, צרפתית ואיטלקית, ביניהןפאוסט של גתה (2006), וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום.

    ספריה, רומן עם העבר (1997) ודיכוי הארוטיקה: צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית 1930 – 1980, (2006) עוסקים בעיצוב זהות לאומית באמצעות הספרות.

    יעודכן בקרוב

    ביקורות ועוד

    הספר ראה אור בסוף חודש דצמבר 2013

    ס. יזהר
    סיפור חיים, כרך שני
    מאת: ניצה בן־ארי

    שנת הוצאה לאור של המקור
    2017

    כריכה רכה
    831 עמודים

    עטיפת הספר

    ס. יזהר חלק ב'

    84.00 70.00

    יזהר סמילנסקי אינו רק אחד מחשובי הסופרים בישראל, הוא גם אחת מן הדמויות האיקוניות שלה: צבר, מפקד ב"הגנה", קצין במלחמת השחרור, חבר כנסת, מורה ומרצה, סופר עטור פרסים שכתביו ודעותיו גרמו אי נחת בימין וגם בשמאל—מי היה האיש הזה? בעזרת יומנים, מכתבים, עדויות בני משפחה וחברים, וכמובן בעזרת ספריו וסיפוריו, ממשיך ומשחזר הכרך השני, במונוגרפיה מאת ניצה בן-ארי, את העולם שבו עוצבה דמותו רבת המתחים והסתירות של ס. יזהר, ב-70 שנות יצירה ועשיה.

    לעמוד הספר
    X

    ס. יזהר חלק ב'

    המחברים

    פרופ' ניצה בן-ארי היא מתרגמת, עורכת וחוקרת ספרות ותרגום באוניברסיטת תל-אביב. בן-ארי תרגמה יצירות מופת מגרמנית, אנגלית, צרפתית ואיטלקית, ביניהןפאוסט של גתה (2006), וזכתה בפרס טשרניחובסקי לתרגום.

    ספריה, רומן עם העבר (1997) ודיכוי הארוטיקה: צנזורה וצנזורה-עצמית בספרות העברית 1930 – 1980, (2006) עוסקים בעיצוב זהות לאומית באמצעות הספרות.

    לעמוד הספר
    X

    ס. יזהר חלק ב'

    מתוך הספר

    יעודכן בקרוב

    לעמוד הספר
  • סוף הסיפור

    משמעות, זהות, זיקנה

    טובה גמליאל

    מבצע! עטיפת הסיפור

    האנתרופולוגית טובה גמליאל חקרה את חייו של בית אבות ישראלי. כיצד חיים אנשים שהחברה מנסה לדחוק אל השוליים? כיצד חיים אנשים שמיטב שנותיהם מאחריהם והמוות אורב להם בכל יום ויום? גמליאל מתארת במקוריות ובעוצמה את המאבק היומיומי של אנשים להעניק משמעות לחייהם ולהתמודד באומץ ובאנושיות עמוקה עם נוכחותו של המוות.

    סוף הסיפור

    משמעות, זהות, זיקנה

    79.00 60.00 סוף הסיפור - משמעות, זהות, זיקנה
    הוסף לסל

    על הספרטובה גמליאלמתוך הספר
    X

    סוף הסיפור

    על הספר

    תיאור

    אני מתחיל לחיות רק כאשר אני רואה אני את עצמי כמת", אמר רוסו. היש אדם אשר אינו מדמה את שעת מותו? היש אדם שבחייו אינו מודע לקיומו של הקץ הקרב והולך? אבל בחברה המודרנית המוות מודחק ומוכחש. מה אנו יודעים על ההתנהגות האנושית בקרבת המוות? כיצד מתמודדים בני אדם עם הקרבה אל הסוף? שאלת מעמדו של האני נוכח מותו עומדת במרכז הספר.

    זהו סיפורה של אתנוגרפית. הוא מתאר את "תרבות המוות" של דירי בית אבות. הקורא מוזמן למסע במחוזות שבהם תודעת הסוף אינה נתנת עוד להדחקה, למסע ב"תחנה האחרונה". בניגוד למה שהיינו מצפים,, תרבותם של דיירי בית האבות אינה מבטאת תבוסתנות וחידלון. התרבות שהם בונים הנה רבת פנים, ומפתיעה בגילוייה החיוביים. סמליה ומשמעויותיה המעמיקים אצורים בדבריהם ובמעשיהם של זקנים, היכולים לשמש לנו כמראה. בתחנה הסופית נופלות רבות מן המסכות. לתחנה הזאת גם אנחנו נגיע. המחברת מתארת את חיי היומיום בבית הזקנים על אורותיהם וצלליהם ומנסה להבין מה נותן משמעות לחייהם, לסבלם ולמותם של בני אדם..

    תוכן העניינים:

    חיים חזן / בפתח הספר

    הקדמה

    מבוא
    תמונות מגבהים שונים / מוזר: מושאי-מוות כנשואי פנים / מוּכר: מוות אנטי-הרואי / מוות כמדמנה תיאורטית / שדות החיים והמוות / מסע אתנוגרפי

    פרק ראשון: בית-אבות
    בית-אבות ודיירים / תרבות מוות / סדרי ארגון: ישן מפני חדש / דת

    פרק שני: עבודת שדה
    ישראל

    פרק שלישי: נישול
    נישול: מות העצמי

    פרק רביעי: "חי-חי": משחק
    החייאה עצמית

    פרק חמישי: "חי-מת": היבדלות
    שני מודלים: בריחה וחיסון / צעיר, זקן מדי, וחמלת המוות / תוויות כאתרי הגירה / צורות יש מאין

    פרק שישי: "מת-חי": הסתלקות
    בשם החי / בדרך לאחרות עצמית

    פרק שביעי: "מת-מת": אֵבל
    מראי מקום / בית תפילה / כבוד אחרון / ניחום אבלים

    אחרית דבר: שדות המחיה של המוות
    סולידריות של כבוד / מודל ארבעת השדות

    הערות

    ביבליוגרפיה

    ד"ר טובה גמליאל היא אנתרופולוגית, מרצה בחוג לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה באוניברסיטת בר-אילן. הרצאותיה ומחקריה עוסקים בהיבטים הקיומיים של התרבות, בזיקה שבין רגשות וביצועים תרבותיים ובסוגיית הזהות בזקנה. כיום היא חוקרת את תרבות הקינה של נשים יוצאות תימן. ספרה "זקנה עם זיק בעיניים" ראה אור בשנת 2000.

    לפניכם בפתח הספר מאת חיים חזן
    ובהמשך המבוא לספר מאת טובה גמליאל

    בפתח הספר

    הזִקנה היא מחוז אין חפץ בו לא רק לרוב באי עולם בחברה שבה אין הבטחה לחיים שלאחר החיים, אלא אף לחוקרים והוגים האמורים לפענח את צפונותיה. מדעי ההתנהגות – פסיכולוגיה, סוציולוגיה, אנתרופולוגיה – ממעטים לראות בזקנה תופעה אנושית העשויה להיות מקור להבנת האדם, ומגבילים בדרך-כלל את עיסוקם בה בהשלכותיה החברתיות-כלכליות-אתיות, ובכך רותמים את עצמם לשירותו של סדר-יום תרבותי שאחרית החיים מוּדרת ממנו. זוהי התכחשות שסיבותיה ברורות ונעוצות במבנה תרבותי המקדש התקדמות והתפתחות ומוקיע נסיגה ובליה, ותוצאותיה הן הרחקת דמות הזקן מן השיח הציבורי והפיכתה לרוח רפאים המרחפת בין החיים לבין תשלילם.

    אזור דמדומים זה הוא אחד ממתחמי הטאבו המעטים שעדיין נותרו בחברה המטיפה להכרה באחרוּת לגוניה, מגנה דיכוי ודה-הומניזציה, ומגינה על זכותם של מנושלים ומושפלים לקול ולמבט. העדשה החברתית שבעדה מותרת התבוננות בעולמם של זקנים, על-פי אדוני הכוח והדעת, מטשטשת את נוכחותם הפיזית, מעצימה את דמיונם לבני גיל הביניים ומציגה אותם כמי שנאחזים בכל מאודם בקרנות המזבח של החיים. הגיחות המזדמנות אל המרחב הציבורי של זקנים אסורים במגע, כאלה שהמפגש עמם עלול להיות לאות מבשר רע של מוות וחידלון, גם הן מוסוות בעלי תאנה של טיהור המצפון החברתי. נראוּתם הציבורית של זקנים פגועים, חולים, מנוצלים ונטולי בינה, יותר מאשר מציגה מצב אנושי נתון היא באה לעורר לפעולה מוסרית או מוסרנית של כיסוי והסתר, המסירה את האיום שבחשיפה ובמודעות שהיא גוזרת. חוקרי זקנה משתפים בדרך-כלל פעולה עם מאמץ תרבותי זה לפריסת רשת הסוואה מעל הזקנה ולמיסוך פניה מאחורי איפור כבד של מושגי נוחם ותקווה כגון "זקנה מוצלחת", "רווחה נפשית", "אינטגרציה" ו"משמעות" – שפה העוטה אצטלה "מדעית" של מספרים, טבלאות ושבלונות תיאורטיות ומתודולוגיות ומייצרת תרבות של משמוע ואינוס הזקנה אל תוך מסגרות מבוקרות של שיח כלכלי-פוליטי המודד, מעריך וממקם זקנים על-פי קרבתם לדמות האדם ה"נורמלי", ה"סביר", ה"ראוי", ה"תבוני", בן-הזמן והמקום, או ריחוקם ממנה.

    אימת הזקנה השורה על חוקרים מצטרפת אל העידוד הנדיב הניתן להם על-מנת שיאוששו את צורכי הניהול החברתי של זקנים ויספקו לעוסקים בהם עילה מדעית להצדקת מעשיהם. כך נוצרת תרבות ידע על זקנה, שתאימותה למצבם הקיומי של נשואיה, הנחקרים הזקנים, מפוקפקת ובעייתית. זאת ועוד, אטימותו של מחקר הזקנה לפוטנציאל הדעת הטמון בהווייתם של יעדיו הופכת אותו ואת נשאיו, כמו ענפים אחרים של מדעי ההתנהגות, לשרת מקצועי ברשות ובסמכות של ממסדי ההגמוניה התרבותית השולטים בכיפה. כך הופך השיח האקדמי לבעל בריתו ובן דמותו של סדר-היום הציבורי, כאשר התלות ההדדית ביניהם מונעת שינוי פרדיגמטי בשניהם גם יחד.

    האנתרופולוגיה החברתית עשויה הייתה לפרוק מעל עצמה את העול החברתי הזה, ובשם האתוס של הבנת האחר על-פי דרכו והשקפת עולמו, להציע נתיב שיפרוץ את מעגל הקסמים של השמרנות והכניעות האקדמית. ואכן, בתחומים ידועים נמצאים באקדמיה חוקרים שהצליחו לחתור תחת משטרי הידע מפוטמי הכוח הממסדי ולהציע חלופות פרשניות, לעתים מהפכניות, להתבוננות על מקומו ומצבו של האחר. כך, למשל, מנשבת הרוח הפוסט-קולוניאלית, הבוחנת את הדיאלקטיקה בין הכפיף למשעבדו כתוצר של ייצוגים תרבותיים של שליטה, היקסמות וחיקוי, אל עבר קבוצות לאומיות, אתניות, מיגדריות ומאותגרות תפקוד של מנושלים ומודרים, אך אל הזִקנה אינה מגיעה.

    מעטים העיונים המחקריים בגורלם של זקנים כאחרים הראויים לזכות בהכרה אקדמית, וזאת אף שעל פניו, האתר התרבותי של הזקנה משופע בסממני וסימני אחרוּת של שפה, זמן ויחסים חברתיים. ההסבר להעלמת העין והעניין האנתרופולוגי משדה זמין ומזמין זה מצוי כנראה, ובין היתר, במגבלותיה הפנימיות, המובנות, של הדיסציפלינה האנתרופולוגית, שעקרונותיה האתיים והעיוניים גורסים שאין מושא ידע שאינו נתון לניתוח תרבותי, שכל תרבות היא פרי רוחו ופועלו של האדם ועל כן היא אינה קבועה, ומכאן שכל יישות המוחזקת כ"אחר" היא הפיכה. האחרוּת הזקנתית, בעיקר בגילוייה המוקצנים של שיטיון, איבוד שליטה על סוגרי הגוף ותלות סיעודית מלאה, אינה עומדת באף לא אחד מתנאי הכניסה הללו לזירת המחקר האנתרופולוגי: היא מעבר לתרבותי, שלא לומר האנושי; היא מחזירה כביכול את האדם להווייתו הגולמית הטרום-תרבותית, ה"טבעית" אולי אף החייתית. מכל מקום, זו אחרות שלמרות הנסיונות המועדים לכישלון להיאבק בעריצותו חסרת הפשרות של הזמן הביולוגי המייצר אותה, היא בלתי הפיכה ועל כן טופחת על פניו של השיח האנתרופולוגי, שאינו מסוגל להכילה.

    את כל זאת ידעה ד"ר טובה גמליאל בהחליטה להיכנס אל ממלכת הצללים – האחרים הלא נראים – של הזקנים השוהים במובלעת הזמן והמרחב המוסדי, ובכל זאת הרהיבה עוז להציץ אל הפרדס האסור. זאת ועוד, ד"ר גמליאל הוסיפה על חטא ההיבריס האנתרופולוגי את פשע הסגת הגבול של הטאבו האוניברסלי של עיסוק באותו מסומן שאין לו מסמן – המוות בכבודו ובעצמו. בעולם מודרני, שבו החוויה הצרכנית והממשליות הביורוקרטית תופסות והולכות את מקומן של המסגרות הטקסיות המתווכות בין חיי אדם למשמעותם, מורחק ומודחק המוות אל שולי התודעה והמרחב. זהו המקום שד"ר גמליאל בחרה להתגדר בו ולחלץ מתוכו תיאור אתנוגרפי נדיר של התרבות שיצרו אלה שעברו כרת חברתי ונותרו עם שיירי קיומם כדי לעבדם על-פי מידותיהם וצורכיהם החדשים. תרבות המוות, שאת הגיונה ותובנותיה מציגה ד"ר גמליאל, מהלכת עלינו קסם ואימה – קסם על שום האסתטיקה המובהקת של הגיונה הפנימי והמארג של פרטי היומיום השוזר אותה, ואימה על שום כיבוי אורות המשמעות, האמונה, האמון והרצון לחיות, המאפיין את ימיהם ולילותיהם של שוכני המוסד.

    בשני ממדיו של עולם סמוי זה, שאפס קצהו מבליח לנגד עינינו, אין שמץ מן האקזוטיקה האנתרופולוגית המתחסדת והמתייפייפת בכבודו או קלונו של האחר הנחקר ולא מן הגותיקה של התיאולוגיה של אלמוות סימבולי, יצירתיות, התפתחות והשלמה עם העצמי. הפיכחון המקפיא שד"ר גמליאל מעבירה אל הקורא באמצעות מבט הגורגונה של נחקריה, שהרגע הפך לתכלית ופשר קיומם, אין בו הבטחה לגאולה וגם לא ניהיליזם ונואשות, אך יש בו תודעה ודעת הנוסכים בעולם הצלמוות הזה משהו מאווירת התוגה של אדגר אלן פו בתמהיל קפקאי של עמידה לפני השרירותי ונעדר התכלית והטעם.

    אילו הייתה ד"ר גמליאל ניגשת לחומרי החיים המיוחדים שבהם נתקלה בעזרת ארגז הכלים האנתרופולוגי השגרתי, לא היה עולה בידה לעצבם ולהציגם בדרך הייחודית, המקורית והכובשת שבה הם מועלים בספר שלפנינו. כאמור, מוסרות המתודה וההמשגה, מצוות אנתרופולוגים מלומדה, היו עלולות להיות לה לרועץ בניסיון להתחקות אחר התנסות של היפוך יוצרות, הישרדות ותוהו ערכי וסמלי, שאינם נענים לצופני הפענוח המקובלים. אלא שד"ר גמליאל הצליחה להתיך עצמה אל תוך כור המצרף של תרבות המוות של המוסד באמצעות אותם כלים שהיו מסורים לה לאו דווקא מכוח הכשרתה המקצועית או מתוקף תשתית הידע האקדמית שבו היא שולטת, וודאי שלא עקב עמדה פוליטית, אתית או אידיאולוגית שבה היא אוחזת. הקול המרטיט, רחב-המנעד ובעל המנגינה החד-פעמית שד"ר גמליאל משמיעה בין תווי כתיבתה הוא פועל-יוצא של יכולת הבחנה מדויקת, טביעת עין מפלחת, עומק רגשי ואינטלקטואלי חף ממסכות וטיוחים, ובעיקר פואטיקה של שפה על גבול השירה.

    סגנונו עתיר המכמנים התרבותיים-יהודיים של הספר מספיג את האתנוגרפיה בסמלי זהות ושייכות קולקטיביים הנוסכים בראייתם המרוקנת מעבר ועתיד של דיירי המוסד נופך מיתי אל-זמני, המאפשר לכותבת לגשר בין החיים לבין המתים. תרבות השפה של ד"ר גמליאל נותנת בידה כלים הולמים למלאכה הנראית כמעבר לכוחותיו של חוקר בתפירת הקו המפריד בין חיים למוות. זהו מבע לשוני המפליא לחדור אל אפלת מערת אפלטון ולהאיר את יושביה בלא להתפתות לייצוגיהם התרבותיים. זהו ספר שהאומץ לו נתבע הקורא בקריאתו שקול כנגד התעוזה שהייתה דרושה בכתיבתו.

    חיים חזן
    אוניברסיטת תל-אביב

    מבוא

    חלפו רק ימים ספורים מאז נכנסתי בדלת הראשית של בית-האבות עד שניסכה בי ההכרה כי זהו מקום נשכח, שהמוות מפעם בו. בית-האבות מתנוסס כבניין גדול ורב קומות במרכזה של העיר. בקומותיו השונות התלכדו כנגדי מראות וקולות לכדי מציאות שלא הכרתי, ושבאותה עת עוד לא קראתיה בשם. קומותיו של בית-האבות שבו הסתובבתי, הצטיירו מלכתחילה כאזורי קיום שונים, אך חמורי סבר. מקומות המגורים, דרך מחלקות ה"תשושים", ועד ללובי הגדול, התעצם והלך רישומה של קולקטיביות מיוחדת.

    במעבר ממקום למקום אספתי פיסות שונות מאותה "חופת מוות" בה חיים זקנים. באולמות הגדולים, שם הם מתעכבים זה ליד זה, הבחנתי בחלוף הזמן בתמרורים בלתי נראים, המכוונים את תנועותיה של קבוצת הדיירים הזקנים וקובעים את מקצביה. הבעות מילוליות של הסכמה, מחוות גוף ודפוסים של קשר-עין יצרו תנועות מתואמות, מעברים חלקים במרחב המשותף. התיאום המדויק לימד על ציות לקודים, שנסתרו לרוב מעיניהם של זרים, ובתחילה נסתרו גם מעיני. מחשבה אחת הציתה את סקרנותי, ולא הרפתה עד לסוף המחקר. ניסחתיה כך: במקום שבו רבים מן הזקנים הם כבדי חושים, ומתקשים בתקשורת, תנועות שקטות אך מתואמות הן רמז חשוב לקיומה של תרבות. לא ידעתי איזו תרבות היא זו ומה טיבה. כל רצוני מרגע שזיהיתי אותה היה להבינה. נרגשת, נכנסתי אל המעלית ויצאתי ממנה. הנחתי לה להסיעני בינות לזקנים. המעלית לקחה אותי למקומות שונים, ליד "פינות הכתיבה" שבהן תיעדתי את התרשמויותי ורחוק מהן. אספתי תמונות מגבהים שונים שבהם פערה המעלית את דלתותיה.

    תמונות מגבהים שונים
    דלתות מעלית הברזל נפתחו בטריקה מחרישת אוזניים, באחת כיוונו את תשומת הלב למספר הקומה הבוהק. הכול עמדו צמודים זה לזה ולמקלות ההליכה. זו שניסתה לדחוף עצמה ברגע האחרון לא הצליחה כי אין מקום להליכון שלה. דחוסים אחרי ארוחת הבוקר, לא מדברים זה עם זה, רק נושאים מבט קצת למעלה, לעבר קיר זה או אחר של המעלית הרבועה. תנועות הגוף ביציאה מן המעלית אינן תזזיתיות כפי שהיו בכניסה אליה; הכול רצו להיכנס, מבלי לתת דעתם, כממהרים לשום מקום, מפנים עוד מקום למבקשים להמשיך לעלות, לעלות כדי לרדת. היו שנשאו עמם דברי מזון, שלל מן הארוחה האחרונה: גבינה מקופלת בנייר מרופט, פרי בשקית או כמה פרוסות לחם שהוציאו לעתים מכיס המעיל. למרות הדחיפות האופייניות בכניסה למעלית, הרגליים משתבצות בריבוע רצפה על-פי סדר הקומות. כמו בציות להוראה נעלמה, המאחרים לצאת עומדים מאחורי המקדימים.

    בלובי, עד לרגע בו החלו להתגודד לפני המעליות דיברו על אחת הדיירות. הכול היה בסדר עם הדיירת עד שנפלה מכיסאה בחדר האוכל הבוקר. הם תיארוה משתטחת על הרצפה ובפיה שיירים של גבינה, שלא הספיקה לבלוע. בזוגות ובשלשות הסכימו ביניהם, מדדים החוצה, כי הכלל הוא שאסור לגעת בדייר שנפל, וטוב שהאמבולנס הגיע בזמן ופינה אותה, "המסכנה, לא זוכרים איך קוראים לה, אבל היא אישה טובה." שוב הם מסכימים. לא יודעים מה יהיה אתה, אם תחזור או לא. מחר הכיסא שלה יעמוד ריק. ברגע הפרידה ממש, השאלה "מה יהיה בסופנו אנו" נשארת בלתי מבוטאת. עומדים מתגודדים מול דלת המעלית, קרוב-קרוב, זה נושף על עורפו של זה, ואין מי שפוצה פיו לרטון. רוח חורפית מנשבת בחוץ, מניעה בחוזקה ענפיו של עץ הנשקף סמוך לחלונות הלובי הגדולים. שתי דיירות מביטות החוצה. אישה שואלת כיצד השקית הקרועה נאחזת כה חזק בענף המשתולל. השאלה נותרת תלויה מעל לראשי הממתינים ולא זוכה למענה.

    נושאים מבטם מעל למשקוף המעלית, עוקבים בסבלנות אחר השתנות מספרי הקומות. ריחות של שריפה מתערבבים ברעש מכונות ההשחזה ובקולות הגברים העובדים. תלויים על סולמות לנוכח תקרה פעורה אל תוך חלל אפל, הם שקועים בעבודת השיפוצים. פה ושם משתרבבים חוטי חשמל וחלקי פלסטיק שחורים, ממלאים כל פינה עד מתחם המעלית. "הלוואי ואני כבר אמות!" מתפרץ המשפט מתוך מישהו בקהל הצפוף, "דופקים ודופקים כל היום על הראש. בשביל מה לי לחיות?!" המעלית הגיעה. הדיירים נדבקים זה לזה ביתר שאת. בטרם יצטרפו למעלית וייעלמו גם הם, שואל אחד הדיירים, העומד על יד כפתורי המעלית, על אלו מהם ללחוץ.

    המעלית פולטת דיירים בזה אחר זה אל מסדרונות ארוכים. בצדם האחד סדורים חדרים מוגפי דלתות. מול החדרים, בצדו האחר של המסדרון, מוצב מעקה מיוחד התוחם את גבולותיה של מרפסת. בהמשכו של מעקה הבטון הנמוך הוצבו שלושה צינורות אדומים מאוזנים, הסדורים ברווחים שווים זה מעל זה ובצורה מדורגת. הדיירים יודעים להסביר כי המעקה המוזר הוסף לכל דירה ולמסדרון לפני כמה שנים כדי למנוע התאבדויות. כן, פעם, הרי ידוע, התאבדו הרבה דיירים. ההתאבדויות היו "מחלה מידבקת". עכשיו, משהונחו הברזלים, יוכל דייר להתאבד רק אם דייר אחר יירתם לעזור לו.

    בקומת "התשושים" מחליפה את תמונת הדלתות המוגפות בקומות המגורים תמונה של דלתות פתוחות תמיד. הדיירים ישובים מכורבלים או שכובים, עירומים למחצה או מכוסים על מיטותיהם. בשעת בוקר מאוחרת יושבים כמה דיירים בלובי הקטן, מפוזרים אחד פה ושניים שם. עוד לא הספיקו לעזוב את מקומותיהם מארוחת הבוקר, אך השולחנות כבר נקיים והם כבר קיבלו את התרופה היומית. עוד מעט תעבור בחדרים רכזת התרבות ותדרבן את אלה שבחרו לבלות במיטה לבוא להצטרף למעגל. דייר שהיה פעם עיתונאי, וידוע כמי שלמד באוניברסיטה, מבקש להרצות על יחסים בינלאומיים. סביב שולחן יושבים כשבעה דיירים. הוא אוחז ברמקול וחוזר על אותו רעיון ממש פעמים מספר. הם מקשיבים, מהנהנים. אין להם שאלות אליו, רק דברי תודה מהוססים על ה"הרצאה המעניינת". אלו שלא נרדמו מציצים בשעון אינספור פעמים, מודדים שוב ושוב את הזמן שנותר עד לארוחת הצהריים הקרובה. הדיירים עוזבים את המעגל וחוזרים לשבת במקומם בלובי הקטן, להמתין כמעט שעה תמימה.

    הם אוכלים בשקט גדול. מרוכזים בכל מאודם בכברת הדרך הרועדת שבין הצלחת אל הפה. שחוחים. השקט והתנועה נשמרים גם כאשר יוצאים מן המעלית בחור לבוש מדי עובד המסיע אלונקה ומי שנראה כבן משפחה. הם נשארו דוממים גם כאשר עצרו השניים במרכז הלובי הקטן ונשאו את אחד הדיירים מן הכיסא אל האלונקה תוך דיבורים וקריאות לאחות. הדיירים השבעים לא ידעו להגיד מה בדיוק קרה בזמן שאכלו. אולי הם מכירים את הדייר ש"לקחו אותו", את שמו אין הם יודעים. לא מדברים עליו, גם לא מבטאים איזו ציפייה שישוב לחיות ביניהם. "הביטי," הם נוטים לפנות אלי לעתים בקוצר רוח, "מי שבא לפה יודע שפה מתים." אי הידיעה מה קרה קשור בניסיון להשתיק קולות חריגים. אחד הדיירים, שאיחר לארוחה והיה בעל כורחו עד למתרחש, ציית לכלל הזה בנדבו תנועות ידיים אמפטיות; הוא שילב אצבעות באצבעות ובתנועת פנטומימה, שאינה מפרה את השקט, הרימן מחייך אל מול עיניו של הישוב באלונקה כאומר, באופן אישי מאוד, "חזק ואמץ".

    דלתות המעלית נפתחות אל חלל הלובי הגדול. בקפטריה עומדות כמה מתנדבות קשישות, שאינן דיירות. הן מתלוננות על שאין להן תעסוקה במוסד. הן מנהלות חיים עצמאיים בביתן ובאות בכל יום לשרת את הדיירים. אך הדיירים אינם מגיעים לקפטריה: "כל השנים אנו נלחמים כדי שאנשים יבואו. כתבנו מכתבים אישיים לכל אחד. כל פעם מדברים עם המנהלת 'תראי, מה עושים?' אנשים יושבים כאן בלי לדבר אחד עם השני. הם אפאטיים. יש גם אנשים שאין להם כסף. הם מוחזקים על-ידי הילדים. יש גם כאלה קמצנים. האנשים פה הם לא חיים. הם לא באים." באותה נימה פטרונית מוסיפה אחרת: "אני לא יודעת אם לאנשים פה יש שמחת חיים. הייתה צריכה להיות פה מוסיקה שקטה. כל-כך שקט פה." "לא, לא הייתי רוצה להיכנס לבית-אבות עלוב כמו כאן, פסיעה אחת למקום אחרון," אמרה עוד אחת מהן.

    ארוחת הצהריים של הדיירים "העצמאים" מאוחרת יותר. הם יושבים כל יום בלובי, חלקם זקופי גו, מבטם מרותק אל נקודה כלשהי נכחם. שורות-שורות הם יושבים ומביטים קדימה, דוממים. לרגע ארוך נדמה כי הם מקשיבים למישהו. אולי עומד לו, מוסתר מן העין, מרצה או איש צוות המודיע דבר-מה. אבל לא. איש אינו עומד שם, בינם לבין הקיר, ואין לדעת במה הם מסתכלים. פה ושם דיירים מדברים בשקט, לרגע כל העיניים עוקבות אחר איש צוות צעיר, או בת משפחה לא מוכרת, החולפים ביעף. הראשים סובבים ושבים למקומם. שאון האוטובוסים הנשמע ממרחק, נקישותיה של המעלית וצליל הטלפונים מדלפק הקבלה אינם מפרים את "דקות הדומייה" הבלתי רשמיות.

    לפתע, כמו ניתן אות סמוי, מחלצים הדיירים את איבריהם, קמים כאיש אחד, צועדים בשיירת שלישיות ורביעיות אל חדר האוכל. אחד או שניים מהם ממהרים לפתוח לרווחה את שתי דלתותיו ולהחזיקן, כדי להקל על מעבר האחרים, החלשים יותר, גוררי הליכונים ומקלות. משם ומפה, ברדיוס של כמה מהמצטופפים, נזכר שוב דבר נפילתה של "האישה": "בפה שלה היו עוד שיירי גבינה, ומי יודע מה אִתה, היא באמת אישה טובה." העומדים ליד הדלתות מתבוננים בנכנסים ומנידים ראשם במענה לדברי התודה של הנכנסים. בעמידתם הם דומים למקבלי פנים באירוע חגיגי.

    המעלית בבית-האבות אינה רק מכשיר פונקציונלי המעלה ומוריד. בבית-האבות המעלית ספוגה במשמעויות מטאפוריות. היא קופסת קסמים הפותחת את דלתותיה אל מציאות אחרת. היא רגע של מעבר בין עבר שאיננו לעתיד שאיננו, להווה ההולך ומצטמק. הזקנים האלה אינם עסוקים עוד בהכחשה. כל שנותרה היא הדומייה. זו מאחדת את הכול ומבודדת כל יחיד לעצמו. לעתים מבקש היחיד להתבלט, לדבר, לעשות – לנצל את חוסר ההתנגדות כדי לבטא את עצמיותו, אך בקיום, שבו שקית הלכודה בענפיו של עץ מושכת את תשומת הלב, זו רמייה עצמית. האני והאחר, אף שהם זקנים מדולדלי כוחות, הם עדיין בעלי חיות, המתמשכת עוד מעט. הכול מצויים בכפיפה אחת. אין לדעת מי הבא בתור, את מי תוביל המעלית על אלונקה אל קומת הקרקע, אל עבר היציאה הסופית. חוסר הוודאות הזה כופה שינון דמיוני של אירועי מוות מבעיתים, או צמצום עצמי למה שאפשר להפיק מצלחת של מרק חם.

    בית-האבות הוא שדה אנתרופולוגי ממין מיוחד. אין במקום הזה תרבות צבעונית של שבט נידח, או אקזוטיקה "מהממת". זהו שדה שבו מציאות המוות כופה על המתבונן להאט את קצב תנועות גופו, ואת קצב תפניותיה של תודעתו. עליו לעצור בחריקת בלמים בטרם יבקש להתארח.

    מוזר: מושאי-מוות נשואי פנים
    המפגש עם הנוטים למות מעורר מחשבה על גורלנו הבלתי נמנע. הוא יוצר תחושת הזדהות, החיונית להבנת החיים בצל המוות. ההכרה החדה והמובנת מאליה כי כולנו נמות אמנם קונה לה אחיזה מעת לעת בדמיוננו, אך בדרך-כלל אין בה די כדי לגרום לנו ל"חריקת בלמים" או לשינוי תודעתי. אנו יודעים כי נמות ותוהים לפעמים מתי זה יקרה, כיצד נחווה את רגעי חיינו האחרונים, האם נהיה מודעים לקרבת המוות, מה נרגיש ביחס לכך, וגם, מי יעמוד לידינו והיכן תתרחש הפרידה מן החיים. סימני שאלה מופיעים במחשבותינו הכמוסות כמו גם הגלויות. הם מתעוררים כאשר אנו נתקלים במוות, אמיתי או בדיוני. קשה להגזים בחשיבותן של השאלות הקיומיות-האישיות, ועם זאת אין כמותן להתחמקות מהרהור נוסף או שיטתי. תהיותינו הקיומיות מפנות עד מהרה את מקומן לענייני החיים. בתערוכת התמונות היומיומית שבה משוטטת תודעתנו, המוות הוא התמונה שלידה אנחנו בוחרים שלא להתעכב. בחיינו הרגילים, ה"קיומי" – מה שנוגע ליצירת החיים ולסוף החיים – כמעט אינו מתקיים. המוות, האמור להיות מהותי ביותר למחשבה על איכות חיינו, מודחק. מטרת הספר הזה היא להתעכב על השאלות העוסקות במוות. הסיפור האנתרופולוגי הפרוש בין דפיו מבוסס על התבוננות הנעשית מעמדה אחת שעל קו הקץ האנושי.

    יש הסבורים כי גם לו רצינו בכך, לא היה ביכולתנו להאמין במות עצמנו ולהַדמות מוות זה. נדמה כי אכן איננו מסוגלים לתפוס בשכלנו צורת קיום שאין בה מחשבה, גם לא לחוות מה שהנו למעשה העדר חוויה. אולי לעתים אנו מעלים בדמיוננו תמונה מעורפלת של קברנו העתידי, ובוהים בגופתנו מונחת בתוכו ומכוסה בתכריכי לבן. הדימוי הזה מעורר בנו תחושות חנק ומחשך, המנערות אותנו להתנחם במסיחי-דעת, שהם אוצרות הכאן ועכשיו. בתחושות הקשות והמזעזעות – חרדה, מחנק, אפילה אימתנית – יש לשוב ולאשש מחדש את חיותנו הנוכחת, זו המבקשת לנשום ולברוח, לגמוע את העולם המוחשי.

    תודעתנו אינה יודעת אפילו לחלום את חדלונה. בחלומותינו המבעיתים ביותר אנו מתעוררים "רגע לפני" הגיענו אל קרקעיתה של תהום. תפיסת העדרנו מצויה מעל לקו האפשר של תפיסתנו. המודעות האנושית נטולת כל רסן בנטייתה להנציח את עצמה. התהליך ההדרגתי של ההזדקנות מטפח את הפרדוקס הזה. אנו מתוודעים באטיות לסממניה המתמידים של התכלות הגוף. סממנים אלה חורטים אט-אט חריצים בעורנו, מקהים את עינינו ופורמים את רשתות זכרוננו. הם מהווים תזכורת להתממשותו של המוות, אשר בפניו קורסת כל גדר וכל חומה. ואף-על-פי-כן, כנגד הכוח המשחית הטבעי הזה, הכרתנו "נותרת בתומתה". כלומר, היא נותרת שבויה בתפיסות של חיים, של נצח ושל המשכיות. אין היא מסוגלת להידבר עם מהות הקץ. אין זה משנה אם מצבה זה של תודעתנו משקף חוסר אונים או שליטה יתרה. התהייה הגדולה היא במה תועיל החוכמה? התחבטות של הפילוסופיה בנושא המוות מצטיינת בנפתולים ובסיבוכים יותר מאשר בביטחון ובבהירות.

    יש המבטלים כל מאמץ לדעת את המוות בציון העובדה הפשוטה כי אין ומעולם לא הייתה ממנו חזרה, וכי לעולם לא יימצאו לגביו בני סמכא. אפיקורוס נתן ניסוח חורץ לנפרדות האנושית מן המוות – הוא טען כי כשהאדם קיים המוות נעדר, וכשהמוות נמצא האדם חדל מהיות. יהיו צעדי ההתקדמות של התבונה האנושית גדולים ככל שיהיו, המוות לא איבד ממעמדו כמשהו מסתורי ועלום. המוות הוא תבוסתו הסופית של השכל. כוחה של ההגות, תהא אשר תהא, מתמצה בזריית אור על האתגר כשלעצמו, ואין לה אלא להסתפק בדימויים כ"נשיבת המוות" או "נגיעת המוות" – כולם באזורי החיים. גם חיבורנו אינו יוצא מכלל זה; הוא אינו מביא את בשורת המוות של אנשים אשר קמו לתחייה. הוא עוסק בהגיגיהם של המצויים על סף מותם הטבעי – אלה אשר קל להתפתות ולהאמין כי בידם הצופן לפענוח סודות קיומנו.

    אנשים זקנים הם נציגיו הבולטים של המוות הטבעי. הם הנדברים עמו בשכבם ובקומם, במניין ימים משתרך וכפוי. זקנים הם נתיניה של סופנות מתמשכת. אין פירוש הדבר כי כולם עשויים לשמש סוכני ידע מתאימים. הדבר תלוי בהערכה סובייקטיבית של כל יחיד את מידת קרבתו אל המוות. הערך שבהשקפות-המוות שלהם נעוץ במודעותם למצב הסופנות כגורל מוחלט וכמציאות חיים. מציאות של קירוב אל המוות שאין ממנה מנוס "אמורה" להקיפם. פני המוות של הזקנה עשויים להתרקם בעיני רוחם על פני זמן, ולשאוב מתנודותיה הבלתי סדירות של המחשבה, מנסיגותיה ומתגליותיה. אם להתנסח בלשון שיווקית, להשגת המוות דרושים זקנים שהם חברי הקטגוריות הסופיות, בוגרי "הבגרות המאוחרת". קו הקץ, עליו הם עומדים, מהווה פרק לימוד בפני עצמו. כסוכני ידע, הזקנים אמורים להתמיד ולדבר, להגות, להיכנס ולצאת במחשבות הקץ שלהם. כדי שנתפתה להאמין כי יש ממש בחוכמתם, הם צריכים להתמסר בהתייחסויותיהם לגילויי המוות כאילו המוות הוא מענייני החיים.

    גילם של מכרי הזקנים היה שמונים ויותר. רבים מהם "הודו" שהם זקנים, וגם בעיני עצמם היו ממבשריו הבלתי מעורערים של המוות. תפאורה זו של זהות אנושית הפיקה מהם במשך כל תקופת המחקר (1999-1998) מחשבות על תחושת הקץ הקרב – מחשבות שנעשו לשיח חברתי על המוות, שהיה עתיר דימויים וסמלים. המוות התגלה כמרכיב מכריע בהגדרת ענייניהם של זקנים אלה. מודעותם לשיח-המוות שהיו שותפים בו נתרקמה והייתה ל"תרבות מוות" ממש. האם תרבות זו עשויה לשמש חלון הצצה אל פתרונות ממשיים או דמיוניים לפרדוקס הקיומי, כלומר, לבעיית אי יכולתה של הכרתנו לדעת את המוות? התשובה לכך אינה חד-משמעית. הנחת היסוד שלי הייתה כי זקנים מחזיקים בתפיסות קיומיות, אשר קרבת המוות המשותפת עשויה להקנות להן ערך רב. במוסד שבו הייתי, הזקנה נתגלתה כזירה מוגדרת וכפרק זמן ממושך דיו לבחינת סוגיות של מוות. הנחקרים הזקנים עטו על עצמם מסיכת-מוות, מבלי לבקש להסירה. הם נצטיירו עד מהרה כיודעי-דבר, או, ראוי לומר, כיודעי-סוד. ביושבם בשערי המוות, ובהצטרף הגיגיהם יחד – ראיתים כנשואי פנים.

    רבים מזקנים אלה מתו אחרי ששרדו מציאות חיים קשה. הם היו הצד המנצח בעימות עם מה שנראה במבט ראשון בלתי אפשרי – הוויה הבוזזת את העצמי ומאיימת להביס את תחושת הכבוד העצמית. פגשתי אותם לכודים בין שתי דלתות: הדלת הראשית למוסד, שהכניסה בה הפכה אותם לדיירים-חוסים, המופרדים לתמיד מסביבות חייהם החברתיות, והדלת הצדדית, שממנה יצאו עם מותם, נישאים על אלונקה לבלי שוב. בין הכניסה הראשונה ליציאה האחרונה הם חיו במצב המתנה נטול משמעות לכאורה והתחכמו לו.

    חייהם התנהלו חודשים ושנים בסביבה ריקנית, הדומה לזו של בית-חולים. קירות חדרי המגורים היו מסוידים בלבן, ועמדו כמעט ריקים. מיטה פשוטה, שידה אחת וכיסא אחד היו להם, עומדים בחלל אפרורי שאינו מכניס צבע. הם חיו בלא רהיטים או חפצים מן הבית, רק מעט מזכרות. הם נאלצו להגיע לחדר האוכל כדי לזכות בארוחות, שלא הייתה להם הזכות לקבוע את תפריטן או את טעמן. גופם הלך ודעך. הם נראו חסרי אוטונומיה ועצמאות לנהל את הזמן, את המרחב ואת התנועה. חייהם היו מופרדים מן המוכר. הם מצאו עצמם דחוקים בטריטוריה של מוסד מגביל המשדר לעברם מסרים סמכותיים ואינו מציע להם דבר מבחינת צורכיהם החברתיים, מלבד פעילויות שגרתיות שכל תכליתן העברה של זמן ועוד זמן.

    תודעת המוות שנכפתה עליהם במצב ההמתנה הנמיכה את רוחם וצמצמה עד למאוד את עניינם זה בזה. לא נותר להם אלא לעבד את מותם ימים רבים, בעודם נתונים לנישול. נראה היה כי זהותם העצמית אין לה במה שתאחז, והיא כמו נועדה להתפרק מנכסיה. חייהם הושעו בפקודת סדרי היומיום של מוסד שכל תכליתם יצירת שגרה נוחה של מתן טיפול. צורה זו של שליטה "קולוניאליסטית" הולמת מאוד את תיאור מצבם של הנחקרים הזקנים, שכן היא העמיקה להטביע חותמה בנפשם. קולוניאליזם פסיכולוגי מתערב במצבי תודעה, עושה אנשים "לא אנשים", הופך אותם לקורבנותיו. בכוחו למוטט את קירות המגן החברתיים, ולשבור כל אחיזה בביטחון אונטולוגי (ביטחון בסיסי בערך היישות העצמית).

    המוסד מציע לדייריו מוות רוחני. בשונה מן התמונה העולה מנרטיבים אתנוגרפיים אחרים, מציאות חייהם של הנחקרים הזקנים מתקיימת במרווח מאיים, הערוך בין מוות חברתי, שהוא תוצאה של סטריאוטיפים של זִקנה וחסות במוסד, לבין התממשותו של מוות פיזי. בין לבין סירבו הנחקרים להיכנע לתחושות הדיכאון הרובצות לפתחה של המציאות הקיצונית. הם יצרו תרבות מוות, שמשמעותה "לעבור בשלום".

    מחנות ריכוז ומחנות עונשין וכפייה הנם מקומות נוראיים, הסוגרים על בני-אדם בתודעה של נידונות. נדמה לנו כי הם כבר פסו מן העולם, ובוודאי שאין לקשרם עם מוסדות טיפוליים; אך על הקשר רמז גופמן לפני יותר מארבעים שנה, בעמדו על כוח השפעתו של המוסד הטוטאלי. האסוציאציות המיידיות למלים "מחנה ריכוז" עשויות להעניק מעין המחשה להוויית הסבל הקבוצתית של הדיירים הזקנים. אחד החיבורים המרתקים על אסירים, שכתב אלי כהן, עוסק ב"מנטאליות של מחנה". הספר מתאר קולקטיב המצוי במלכודת מוות ומייצר תרבות של מוות. כהן מנתח את המנטאליות של המחנה, הנפרטת בין השאר לגילויי התנהגות אגואיסטית ואלטרואיסטית, נטייה לבטל את אנושיותו של האחר, ביטויי אדישות כלפי המוות ונסיגה מן המפגש עם המציאות.

    חיבורו של כהן אינו פוסח על דמות ה"מענה" במחנה הריכוז. ה"מענה" הוא איש גסטאפו אכזר, שלאסירים יש עניין להבין את כללי ההיגיון של פעולותיו. גיליתי דמיון ניכר בסגנונות התגובה והלכי הרוח בין אסירי המחנה, לבין תרבות המוות שכוננו הזקנים. בשני העולמות מצטייר גורלם של הנשלטים כגורל נורא, אך לא כמסקנה אחרונה וסופית. ההבדל הוא בדמות "המענה": בן אנוש מוחשי במחנה ריכוז, או הוויית מוות מופשטת בבית-האבות. סיפוריהם של החוסים והאסירים כוללים מוטיבים של גבורה או התגברות. הם סיפורים על פרפור אחרון של תושייה לפני בוא המוות.

    הספר הזה מתמקד בעמדה כלפי הסבל של הזקנים. חשיבות פחותה יש להצגת הסבל עצמו או להצגת מידת הסבל. הפרקים בספר מבטאים זאת; הפרק השלישי מוקדש לתיאור הנישול כהוויה המקיפה מכל עבר, ואילו שאר הפרקים האתנוגרפיים פורטים את העמדות והאסטרטגיות כלפי סבל במציאות חייהם ובפעולותיהם של הדיירים. שלא כהנרי בחיבור הקלאסי Culture Against Man, אשר הציג מוסד גריאטרי כ"מסדרון לגיהינום", והרחיב בתיאור גרוטסקי של תחתיות הקיום, אין מטרתי להציג את החוסים הזקנים כקורבנותיה של טרגדיה מתמשכת. לנגד עיני לא עומדת הערכת מוסריותה של המדיניות המוסדית או האתיקה הטיפולית. שאלת איכותו ומוסריותו של הטיפול במוסד היא אכן חשובה, אך לא בה אעסוק. בכוונתי לבחון בעיקר את אסטרטגיות התגובה של הזקנים לסבל. הסבל מצמיח שפע דימויים, סמלים ותיאורי מוות – אוצר אפשרויות ונתיבי בחירה של נפש. הבנת דרכי ההתמודדות האלו עשויה לפתוח בפנינו צוהר לחוויה אנושית של קרבת המוות, שבה הסובייקט אינו בהכרח קורבן.

    אני משתמשת בביטוי "נידונות". הנידונות היא הוויה פנימית מפעילה. היא מצויה ברבדים הפנימיים של חווית המציאות ומחוללת סבל, אך היא גם צופנת בחובה עוצמה. סיפורם של הנחקרים הוא דוגמא מובהקת למאבק על בעלות בתנאים של נידונות. מושא הבעלות הוא הזהות העצמית. אין זו מלחמה אבודה מראש, אף כי בתחילה נדמה כי כך הדבר. המאבק הוא על החירות להמיר את העצמיות הייחודית במשהו אחר ואף על החירות לוותר. שהייתו של ויקטור פרנקל במחנות ריכוז הביאה אותו למסקנה כי הסבל אינו מונע מן האדם את החופש להחליט כיצד יתמודד עם סבלו. הסבל אינו מגדיר איזה יחס או עמדה יאמץ האדם כלפיו.

    אם הסיטואציה אינה יכולה להשתנות, אם לא ניתן להימנע מן הסבל, מה שנותר הוא החופש של הפרט לשנות את עצמו. לדברי פרנקל, "על-ידי שינוי עצמנו, וההתעלות מעבר לעצמנו, אנו חווים את הפוטנציאל האנושי היצירתי ביותר." מרגע שסבלם של נחקרינו הזקנים נעשה לבעל משמעות, הוא מאבד את אופיו הבלתי נסבל, והופך למשימה ממשימות חייהם. קריאת דבריהם של פרנקל ושל הזקנים מבהירה עד כמה יכול האדם למרתף החשוך בו הוא סגור; הזקנים מלמדים אותנו כיצד הנידונות הופכת למשחק, הערוך לפי כללים של קרבה ומרחק – משחק שבו מופקת משמעות מן האין.

    ערכה של הפילוסופיה האקזיסטנציאליסטית בכך שהיא מחדדת את דמיון הגורל בין זקנים אלה לבינינו. גורלנו כזקנים-לעתיד צפוי. לעת-עתה המוות מורחק, אך אין בכך כדי למנוע את בואו. בעבור רובנו, המוות "בשיבה טובה" הוא המוות המועדף. מניין בני-האדם הזוכים למוות בזקנה מופלגת עולה בהתמדה במערב. הסטטיסטיקה כופה עלינו את ההכרה כי הזקנים של היום הם מראה דמותנו שלנו בעתיד. הליכתנו מהירה וספורטיבית, על המדרכה ממול מדדה זקן בקושי, נשען על מקלו. אנו חולפים על פניו. מישירים מבט קדימה בקו מופשט ומלא תקווה, מאתנו והלאה. כדי שנוכל להפיק תועלת מסיפור המוות של זקנים, כל שעלינו לזכור הוא, שבקצהו של הקו הדמיוני מהלך אותו הלך זקן, אותו איש אשר על פניו חלפנו ביעף – ממתין לנו בדמותנו. התמונה המשותפת לנו ולו מושתתת על רצף, לא על ניגודים.

    לעבודת השדה האנתרופולוגית כוח גדול להביא את המודחק למודעות. בגיל שלושים ומשהו הייתי רחוקה מגילם של נחקרי מרחק כמה עשורים. את הפער חשתי בבירור בעצם הגדרת נוכחותי כמשימה אישית, כשלב בתהליך ההתקדמות של חיי, ולנוכח תלונותיהם על ריחוקם מכל המשימות. מלכתחילה ניתן לחשוב כי היה בכל אלה כדי להגביה חומות ולייצר אי-הבנות, לערום אותן כמכשלה בדרך אליהם. אך לא כך היה. משהו מאבק המוות שלהם דבק בי, העיר את חרדותי הרדומות ובה בעת נסך בי שלווה. ההתוודעות הקרובה להבטחתו העתיקה של קהלת "הבל הבלים" הרגיעה בי תחושות של דחיפות ורצינות.

    הזקנים נהיו לבבואותי העצמיות, שהשמיעו את קולן הפנימי. הם שיחקו תפקיד בדרמה המוחקת ומעניקה משמעות לחיי. חוויה זו, שאני מכנה "היטמעות" הייתה אפשרית והתממשה בדרך שהיו בה תגמול ורוממות רוח. אין זו חוויה זרה לאנתרופולוגים שעסקו בזקנה. בספרה Number Our Days מצהירה מאירהוף: "אני חושבת שאני בת מזל מאוד," ומסבירה, "עבודתי האנתרופולוגית סיפקה לי הזדמנות לצפות בעתידי, לשנן אותו, ולהתבונן בו… כעת אני רואה זקנים בדרך חדשה, כחלק ממני, לא כ'הם'." שילד משגרת מסר דומה מאוד בספר Uneasy Endings: "ככל שהיטבתי להכיר את הזקנים, זיהיתי יותר דברים שיש לנו במשותף – יותר דברים צעירים עליהם, יותר דברים זקנים עלי, יותר חיבורים ביני ובינם מאשר פערים המפרידים בינינו… כאשר התחלתי להזדהות עמם ועם החוויות שלהם, הבנתי שהספר הזה הוא עלי. אם נמשיך לחיות נזדקן, וכך זה אמור להיות עבורנו… אני מבינה שהפער הנתפס בין זקנים וצעירים יוצר אשליה בעיני הצעירים המונעת מהם להבין את הפוטנציאל שלהם כזקנים."

    לא רק המתודה האנתרופולוגית, גם התורה הקיומית מסייעת לטשטש את המחיצות בינינו ובין זקנים. כשם שהזקנים מתמודדים עם סבל וחרדת מוות, כך גם אנחנו. אין מנוס מן הגורל הזה. חיינו מזמנים צורות רבות של סבל, חרדה וייצוגי מוות. חלק מהצורות אינן מזוהות עם מוות, ואין אנו חושדים כי דבק בהן רבב של חרדה. ובכל זאת אפשר להציגן כמסווה. צורות אלה משתרגות בהתנהגותנו האינטימית עם הקרובים לנו, בפרויקטים שבהם מושקעים מרב מאמצינו, ביחסינו לבני-אדם ולעניינים רבים מספור – נדושים ומוכרים ונחותים מרחק רב מ"אלוהים".

    היו שניסו להסביר "נחיצותם" של ריבוי וגיוון סמליים בחוויית המוות האנושית. פרויד, למשל, ראה במוות איום על מה שהוא כינה "תחושה אוקיאנית". זוהי תחושת יסוד בקיום האנושי, שמשמעותה מעין אחדות עמוקה, נרקיסיסטית, שחווה תינוק בטרם היפרדות האגו שלו מן העולם. במלים אחרות, מדובר בהוויה קיומית חסרת שם וגבולות בהווייתנו, העשויה להשתכלל לצורות סמליות שונות כדי להתמודד עם חרדת המוות. אחרים סברו כי המושא לחיפושו הבלתי נלאה של האדם היא מה שכינו "הרגשת ההרואיות". החברה הוצגה על ידם כמנגנון סמלי, אינסופי, שנועד לעשות מיתיזציה של חיי האדם ולהתגבר על המוות. סיפור התמודדותם של נחקרינו עם מותם אינו מבטא "קיפוח סמלי" ואינו תופעה ייחודית לזקנים. הוא מתאר סוגי חרדה ומסיכות של מוות שאנו יכולים להזדהות אתם.

    תרבות המוות נותנת בידינו זכוכית מגדלת לבחינת מערכת מורכבת של סמלי מוות, אופני מחאה ועימות. היא הבד שעליו נרשמים פתרונותיהם הספונטניים, המודעים והבלתי מודעים, של זקנים הנוטים למות. חשוב מכל, לנוכח רבגוניות סמלית סמויה שכופה המוות על חיינו, יש בתרבות זו להראות אולי את מה שלא הכרנו בזקנים ובעצמנו, או לפחות להנהיר את תחושותינו, אותן לא ביטאנו במלים.

    יש הסבורים כי תרבותנו הפוסט-מודרנית איבדה את מגעה עם המוות, מפני שהיא איבדה את מגעה עם החוויה. בכך הם מציגים פרספקטיבה נוספת, מחמירה: לא זו בלבד שאיננו מודעים לכמה מסמלי המוות, אלא שתרבותנו רצופה במכשולים בדרך לאותנטי, האמור להיות יומיומי ונגיש. לא רק המוות לא קיים – גם החיים איבדו את חיותם, ואנו שרויים בהעדר תמידי של מגע עם המציאות. סברה זו מעוגנת בהתעצמותו של הממד הווירטואלי בחיינו, בדומיננטיות המהפנטת של מראית העין, ובהכרחיותה של הנוודות, המעבירה אותנו מספירה אחת של קיום לספירה אחרת, מבלי שנוכל לתפוס מכלולי התייחסות. "הקסם הסימבולי של האפשר," סבור מלוצ'י, "פלש אל תוככי החוויה ומסכן אותה. החוויה מוצפת על-ידי הווה בלתי מוגבל בשבריריות קיצונית, והיא בסכנה של הצטמצמות לממד האינסטנט."

    אנו חיים בעידן של שבר עמוק, כמעט בלתי ניתן לאיחוי, בין החוויה למחשבה על אודותיה. החוויה נעדרת בשל מעגלי הסמלים וההדמיות המחקים אותה. היא עשויה לשוב ולהתגלות כ"מדבר של הממשי" ככל שנכפה על עצמנו שמרנות, שבין צורותיה נכללים מינימליזם צרכני ווירטואלי, ועיכוב מכוון של קצב החיים. צורה נוספת, לא פחות דרמטית, מציע מלוצ'י. הוא אמנם מקונן על החוויה האנושית אך גם מציג את האפשרות הגלומה במפגשנו עם זקנים. במלותיו:

    "אנשים זקנים מסמלים את אובדן היותנו כאן כאפשרות, אם לא כנטייה פטאלית… אנשים זקנים בחברות מורכבות מדברים אלינו על משמעות, על נוכחות ועל מגבלותיה – על העדרם והעדרותנו."

    תשוקתנו אל הממשי בעידן של אי-ממשות עשויה להניע אותנו לפעול בדרכים לא-דרכים. כל רצוננו הוא להשיל את המסכות כולן מעל פני המציאות. ז'יז'ק מתאר בהרחבה דרך מרשימה במיוחד ליצירת קשר קרוב עם המציאות: הקזת דם. בני-אדם עושים חיתוך מכוון בבשרם עד להקזת דמם. הם מתבוננים בדם הניגר מגופם, ונאנחים את אנחת השבים הביתה. בניסיון להבין את משיכתי הגדולה אל לבני השיער ומקומטי הפנים, שהיום הם כאן ומחר אינם, מצאתי כי הדוגמה הזו של ז'יז'ק מאירת עיניים. אין צורך במחוות-דם מזוכיסטית ונחרצת; די אם נסגור מאחורינו את דלת הכניסה של בית-האבות, ונשתהה שם ללא ההגנות המוכרות. אולי רק אז יתחוור לנו כי מהמקום שבו שרויים הזקנים, בריקנות ובמוות, הם מורי הדרך אל עצמנו.

    הזקנים שנפגוש הם מספרי הסיפורים, הוגי הדעות, החכמים בשער, שותפים נכבדים ברב-שיח מושכל, המפרק את המוות ובורא את החוויה. לפי אחד הנרטיבים על חברות מסורתיות, עצם סמיכותם של זקנים למותם זיכתה אותם בסמכות עליונה של מומחיות וידע. זיקה מסתורית קשרה בין זקנים שחוחי גו ונטולי שיניים לבין רוחות המתים והאלים. הזקנים שלטו במעשי הכישוף, ובזכותם ניתן היה לחזות את העתיד. הזקנים נודעו כסוכנים על-טבעיים בקרב בני השבט. בניגוד לאסוציאציה השלילית שלנו לדימוי "המכשפה הזקנה", הסטאטוס המיוחד של אותם זקנים תרם להטמעת הגיגיהם ושיקוייהם בקרב בני השבט, ועורר כלפיהם יחס של אמון ללא סייג. העבר מעיד כי אוצרות הידע שבזיכרונם של זקנים עשויים להיות בעלי ערך לעולמם של אנשים צעירים. אוצרות הידע בתחום הקרבה למוות – הידוע פחות – עשויים להעצים את קולם בקרב צעירים ולא-צעירים ולהעניק להם מקום של כבוד.

    מוכר: מוות אנטי-הרואי
    אם אכן זכו זקנים ליחס מיתולוגי בעבר, הרי שבחברה שבה אנו חיים אין הוא מתקיים עוד. כל שנותר היום מן היחס המיתולוגי ההוא היא רק שארית דלה של ייחוסי "חוכמה". אנשים צעירים עשויים לפאר את צלילות מחשבתה המפתיעה של זקנה בה פגשו. פה ושם הם משלמים מס שפתיים לחשיבותו של ניסיון החיים של זקנים. גם ל"סיפורי סבתא" ול"תרופות סבתא" יש עדיין מקום כלשהו, סלחני, בקרב בני המשפחה או הצוות הטיפולי. כיום, כבעבר, נחשבים הזקנים מומחים למוות. עם זאת, המוות מודחק בחברה הטכנולוגית, ונושאיו אינם זוכים לכבוד. קמילת הגוף אינה מלאה בפריחת החוכמה. הזִקנה נתפסת כניוון ותו לא. התממשות קרבת הזקנים למוות מושתקת בחברתנו, מכונסת בין כותלי מוסדות ואינה משמיעה קול. גוויעתם הממושכת מעוררת פחד קמאי מפניהם. אולם הפחד שוב אינו מתורגם לסמכות ולתפקידים חברתיים כבימים קדמוניים. הפחד קשור בשלילתם של הכוח והסמכות. כך, "חוכמת החיים" של זקנים בזמננו אין בה עוד להדר את פניהם. היא נתפסת כ"חוכמה שלקראת מוות" – חוכמה אשר אין חפץ בה.

    מהו אופיו של המוות הקוטף אנשים בדמי ימיהם, כמה עשורים בטרם ימי הזקנה? האם זהו אותו מוות? או שמא בהיותו "לא טבעי" הוא מוות אחר? לפנינו קטעים ממכתב פרידה, אחד מכמה, שמצאתי בגיליון העיר. המכתבים מופיעים תחת הכותרת "מכתבים אחרונים", ומיוחסים לאנשים אשר כמו ניבאו את מותם הקרב, צעירים בעיקר. כך כתב להוריו ולחבריו טייס בן עשרים ושש, בשנה בה נהרג בהתרסקות מטוסו בטיסת אימונים:

    "לא יודע מדוע חשבתי שעלי לכתוב מכתב פרידה, למקרה שיקרה לי משהו בלתי צפוי, אבל חשבתי, והרעיון נראה לי בכלל לא רע. סך הכול באמת קיימת אפשרות שכזו, ואם אתם קוראים את המכתב, כנראה שזו יותר מסתם אפשרות. אני כותב לא בגלל תחושה רעה (נבואית), אלא מאותה סיבה שאנשים מבטחים את עצמם – שיהיה. הסיבה העיקרית שדחפה/דוחפת אותי לכתוב היא כדי להסביר איך הייתי רוצה שתחיו/ תתנהגו במקרה שמשהו כזה יקרה לי."

    אם למקרא דברים אלה אנו מופתעים, חשים הערכה מיוחדת המהולה בזעזוע, ומניחים כי הכותב ניחן באומץ לב ובאמפטיה כלפי השורדים אחריו, הרי שהמכתב השיג את יעדו. המכתב מצא את דרכו למערכת עיתון, ונמנה בשורה אחת עם מסמכים חשובים, בשל היותו אמצעי רצוי לניהול מוות. תנתולוגים מכנים דוגמא זו של מכתב מוות בשם "המוות הטוב". החיובי שבמוות זה היא ההילה הרואית העוטפת את מושאו.

    ההיבט החיובי של המוות איננו עוד נושא לתמיהה או לביטול. בעת האחרונה ניכרים סממנים תרבותיים של תופעה המכונה "תחיית המוות". פרט למכתבי פרידה של ה"מבטחים את עצמם" או מתאבדים, אפשר שאנו כבר עדים להתגברות מידת ההתערבות של אנשים בעיצוב התכנים של הלוויותיהם ושל המצבות שיונחו על קברם. צורה אחרת משקפת התמודדות מוקדמת עם קרבת המוות ונתונה לחולים המצויים על ערש דווי. חולים סופניים זוכים לאחרונה לסיוע רוחני במוסדות המכונים "הוספיס". הם מגייסים את שארית כוחותיהם כדי לעצב טקסי פרידה "נכונים" מיקיריהם. המוות ההרואי הוא מוות פומבי ביסודו. ניהולו מביא לידי ביטוי את דבר העצמי. מוות מסוג זה מחקה פריווילגיה מוכרת של נידוני-מוות, שנוסחי הווידוי והאימה שלהם מתועדים היטב, ויוצרים מרחב של שיח ציבורי. יש בו מין הפריווילגיה של ההנצחה, המוענקת בדיעבד לנופלים בקרב.

    זקנים הם מי ששרדו חיים ארוכים. מהם מצטרפים כל העת ל"מועדון" ההישרדות של החיים הארוכים מדי. מעט ידוע לנו על המוות "שלהם". מותם של זקנים אינו זוכה לפומביות והוא חסר כל עיטור חברתי. יש הסבורים כי בחברות רבות, ובכללן החברה המערבית, מוות בטרם זמנו הוא לבדו המעצב את הפרספקטיבות שלנו על המוות. לטענתם, מוות מסוג זה, בגיל צעיר יחסית, מתורגם על-ידינו לאובדן חיים, בעוד מותם של זקנים נחשב בעינינו רק כמעבר מן העולם. התנתקותנו מזקנים, זמן רב טרם הצטרפותם ל"מועדון", מותירה את מותם הטבעי סמוי מן העין, צפוי עד לשעמום, ונעדר כל שמץ של תפאורה וניצחון. כך כותב סיל:

    "לרשותם של אלה המתים בזקנה מופלגת, הדמנטיים והמצויים במוסדות, הרבה פחות הזדמנויות לפוזה הרואית, ולעתים קרובות הם מוצגים כדמויות נעדרות כבוד, מזילות ריר, הממתינות למוות המשחרר מן החיים… חייהם ומותם של יחידים אלה הפכו לסיפורי האימה של זמננו."

    מותם של נחקרינו הזקנים הוא סיפור של מוות לא-הרואי. חשוב להדגיש כי המלים "לא-הרואי" הולמות, ומובחנות מן המלים "אנטי-הרואי". בניגוד לדמויות המוצגות למעלה בצורה קיצונית כ"מזילות ריר", בלתי מודעות, והנשפטות על-ידי משקיפים חיצוניים כאנטי-הרואיות, הנחקרים הזקנים שמצבם התפקודי טוב יותר תורמים ביודעין להחלשת ממד ההרואיות במציאויות חייהם. כפי שעוד נראה, הם מתעלמים במפגיע מעברם ואינם מאמינים בערך נכסיהם העצמיים. אין הם מצטיירים כבעלי ערך או חשיבות בעיני איש. הם ממתינים למותם כנידונים-למוות שאין עניין במלותיהם האחרונות. סיפורם הוא סיפור על עימות מתמשך עם מציאות קיצונית של ריקנות, או עם ממשותו של המוות בצורתו האחת כהעדר ממשות. אבל דווקא שם, בבתי-האבות, אפשר למצוא גבורה בלתי צפויה וגיבורים מסוג יוצא-דופן. אל מול פני המוות מתגלים הזקנים כאדוני הוויתור על החיים.

    מוות כמדמנה תיאורטית
    תנועת המעלית, העולה ויורדת בין קומות אפופות במוות, מביאה אלינו תמונה של חיים סטאטיים מאוד. היא מביאה אלינו את מועקת השקט המצויה בכל, את הרחש השגור של פינוי אל בית-החולים. היא חושפת את הדיבור היומיומי המדביר את אווירת החיים. האם ייתכן הסבר תיאורטי מקיף וסדור למציאות חיים כה קיצונית, המושפעת בעיקר מיחס לא הומאני? בספרות נדונו מוסדות גריאטריים כמוסדות טוטאליים המתאפיינים בפרקטיקות שאינן ראויות להתמסד. זווית ראייה מוסרית כזאת אינה בלתי ראויה. אולם נראה כי השלילה הגמורה של המוסד מנעה מהחוקרים לפתח תיאוריה התנהגותית או תרבותית. תיאוריה קוהרנטית על אפשרות של סבל הייתה עלולה להצטייר כאישור או כהשלמה עקיפה עם מדיניות טיפול בלתי מוסרית ובלתי מקצועית. ניסיונותי לאתר את "תרבות המוות" בספרים העלו לכל היותר הסברים ותיאורים חלקיים. במיוחד בלט הדבר באתנוגרפיות המתארות חיי זקנים במוסדות. האתנוגרפיות נוטות להבליט תימות נרטיביות ייחודיות בחייהם של נחקרים, כמו אלה העוסקות בחיי קהילה, בטיפול בחיות מחמד ובזיכרונות העבר. אפשר לחלץ מהן רק חיבורים רופפים למדי בין תרבות המוות של נחקרינו לבין סיפורי החיים והמוות של זקנים במקומות אחרים.

    ממצאי הספרות האלה מלמדים אולי על הסתייגות אינטלקטואלית כלפי עצם הימצאותה של תרבות מוות. עקבות ברורים לעמדה זו אפשר למצוא בהיגדים תיאורטיים, שהם מן הידועים יותר בתחום הגרונטולוגיה. כפי שנראה בפרקים הבאים, תרבות המוות מתנהלת מאחורי קו המתווה של ניתוק חברתי, ומדברת אלינו ממקום של ייאוש. אל עבר המדמנה הקיומית הזו מכוונים בעיקר סימני הדרך של תיאורית ההתנתקות של קמינג והנרי והמודל התיאורטי של אריק אריקסון. על אף ששני המבנים התיאורטיים הללו מתווים כיוון, ומניחים את השפעתה הנפשית של קרבת המוות בסוף החיים, אין הם ממלאים אפשרות זו בתוכן. התיאוריות מספקות סימני דרך בעלי ערך, אך אלה מוליכים אל מבוי סתום.

    תיאוריית ההתנתקות התפרסמה בשנת 1961 בספר Growing Old של אליין קמינג וויליאם הנרי. הנוסחה שלהם נחשבה ניסיון נועז להגדיר, אולי בפעם הראשונה, תיאוריה אינטרדיסציפלינרית של הזדקנות נורמלית. היום, כעבור כארבעים שנה, התיאוריה כמעט נעלמה מן הספרות הגרונטולוגית. זו הייתה אחת מן התיאוריות השנויות ביותר במחלוקת, אשר עוררה התנגדויות מכיווני חשיבה שונים על מהותו של תהליך ההזדקנות. קמינג והנרי הציגו את ההתנתקות כתהליך בלתי נמנע, בו ניתקים בזה אחר זה קשרים רבים בין האדם המזדקן לבין מעגלים חברתיים אליהם השתייך. הם טענו כי תהליך ההתנתקות, שאינו בהכרח מהיר וטוטאלי, יוצר שינוי גם באיכותם של קשרים חברתיים הממשיכים להתקיים. טענה כללית זו של תיאוריית ההתנתקות מורכבת מתשע הנחות יסוד עיקריות, והן:

    1. למרות הבדלים אינדיבידואליים, הציפייה למוות אוניברסלית, וסביר לצפות לירידה ביכולת. עקב כך יתרחש ניתוק הדדי בין האדם ואחרים בחברה בה הוא חי.

    2. כיוון שאינטראקציות יוצרות נורמות ומאשרות אותן, הירידה במספר או במגוון האינטראקציות גורמת להתגברות החופש משליטתן של נורמות, המנהלות את החיים היומיומיים. כתוצאה מכך, מרגע שמתחילה ההתנתקות היא הופכת למעגלית, או לתהליך המנציח את עצמו.

    3. כיוון שהתפקיד המרכזי של גברים בחברה האמריקאית הנו אינסטרומנטלי, והתפקיד המרכזי של נשים הוא חברתי-רגשי, תהליך ההתנתקות יהיה שונה עבור גברים ונשים.

    4. מעגל החיים של האינדיבידואל מקוטע בשינויים שעובר האגו – לדוגמא, הזקנה בדרך-כלל מלווה בירידות ברמת הידע ובמיומנות. באותה עת, הצלחה בחברה מתועשת מבוססת על ידע ומיומנות, ודירוג-גיל הוא מנגנון המשמש כדי להבטיח שהצעירים יוכשרו היטב כדי לצבור סמכות, ושהזקנים יפרשו לפני שהם מאבדים מיומנות. ההתנתקות באמריקה יכולה להתחיל על-ידי האינדיבידואל עקב שינויי אגו, או על-ידי החברה עקב אילוצים ארגוניים, או על-ידי שניהם באופן סימולטני.

    5. כאשר היחיד והחברה מוכנים להתנתקות, תתרחש התנתקות מושלמת. כאשר אף אחד מהם אינו מוכן להתנתק, תתרחש התנתקות מתמשכת. כאשר האינדיבידואל מוכן והחברה לא, תהיה אי הלימה בין ציפיות האינדיבידואל והחברים במערכות החברתיות שלו, אך בדרך-כלל המעורבות נמשכת. כאשר החברה מוכנה והאינדיבידואל לא, תוצאת אי ההלימה היא בדרך-כלל התנתקות.

    6. כיוון שנטישת תפקידים מרכזיים בחיים – עבודה לגברים, נישואין ומשפחה לנשים – מסתיימת בצמצום דרמטי של מרחב החיים החברתי, התוצאה הוא משבר ואיבוד המורל, אלא אם כן תפקידים שונים האופייניים למצב הניתוק יהיו נגישים לאינדיבידואל.

    7. אם האינדיבידואל נעשה מודע מאוד לעובדה שהחיים קצרים ולנדירות הזמן שנותר לו, ואם הוא תופס את ההצטמצמות במרחב חייו, ואם אנרגיית האגו הנגישה שלו פוחתת, אזי מתחילה מוכנות להתנתקות.

    8. הצמצום באינטראקציה ואיבוד תפקידים מרכזיים יוצרים שינוי באיכות היחסים החברתיים בתפקידים שנותרו. יש בחירה רחבה יותר בין תגמולים של יחסים, ומעבר מסולידריות אנכית (בין בני גילאים שונים) לסולידריות אופקית (בין בני אותו גיל).

    9. התנתקות היא מושג לא-תרבותי, אך הצורה שבה היא באה לידי ביטוי תמיד תהיה מושפעת תרבותית.

    תשע ההנחות הללו מבליטות את ממד האוניברסליות בתהליך ההזדקנות. אידיאולוגיית הייצור והיצירה המודרנית מצטיירת בתיאוריה כמכבש המוחק הבדלים אישיותיים. אנו לומדים כי זקנים באשר הם נתונים לנסיגה בלתי נמנעת אל תוככיו של עולם פנימי, ומשמעותה העיקרית של נסיגה זו היא פינוי של מקום חברתי. במלים התיאורטיות יש יותר מתיאור – יש כאן ביטוי של הדרה חברתית אשר מפניה אין לזקנים מנוס. החוקרים מתארים כטבעי ובלתי נמנע תהליך מכאיב והרסני. הם מועידים לזקנים באחרית ימיהם גורל שיש בו כניעה לפסיביות עם פיצוי מריר בדמות חופש מציוויים נורמטיביים. על-פי התיאוריה הזאת, מצב החסות שאליו נקלעו נחקרינו הזקנים בבית-האבות הוא תוצאה של רצונם לחיות בזירות של נייחות ונוחות ש"מחוץ לתחרות". אילו חיים יחיו הזקנים מחוץ לתחרות – בזאת אין התיאוריה מתעניינת. היא מסבירה את הכרחיות הניתוק אך לא את מה שיקרה לאחריו. וודאי שאין לתיאוריה הזאת כל נטייה לחשוב כי בתהליך ההמתנה למוות יכולה להתהוות "תרבות".

    באופן דומה אפשר לפרש את מושג הייאוש במודל ההתפתחותי של אריק אריקסון. תיאוריית "שמונת השלבים של האדם" ידועה בהשפעתה על הפסיכולוגיה המודרנית למן המחצית השנייה של המאה העשרים. התיאוריה היוותה פריצת דרך משמעותית בתפיסת מסוגלותו ההתפתחותית של האגו, וקראה תגר על הפרספקטיבה הפרוידיאנית השלטת. התמורות בחיי אדם נפרשות לאורך כל החיים, למן תקופת הינקות ועד לזקנה ולמוות. האדם מוצג כמתעמת עם דילמות קיומיות הנוצרות בהקשרים חברתיים ותרבותיים קבועים. בין הרצוי למצוי קיים מתח תמידי הנפתר באופן ייחודי על-ידי האינדיבידואל המגיב לסביבתו. הפתרון הנבחר מטביע חותמו בקונסטלציה של ברירות עתידיות. ראשיתה של ההתפתחות קשור בהתהוותו של מבט האמון או האי-אמון בעולם. המבט הרגשי נרכש תוך כדי מגעיה הטיפוליים של האם עם התינוק, והוא משמש כמטען קבוע, אם גם בר שינוי, בנפש. מכאן ואילך התיאוריה מסיעה את העצמי דרך התחנות של ילדות, התבגרות, בגרות וזקנה, עד לקצה גבול יכולתו של מנגנון הפיצוי הנפשי. התחנה האחרונה מכונה "ייאוש". הייאוש מופיע כקוטב רחוק, המסמל את היפוכו של הרצוי מבחינה רוחנית, ומכונה אינטגרציית-אגו או שלמות נפשית.

    "רק מי שנטל על עצמו כך או אחרת את הדאגה לעניינים ולבני-אדם ושהתאים את עצמו להצלחות ולאכזבות הכרוכות בהכרח בעובדת היותו מחוללם של אחרים ויוצרם של דברים ורעיונות – הוא בלבד יכול להצמיח בהדרגה את פריים של שבעת השלבים האלה. איני יודע מלה הולמת לפרי זה יותר מאשר שלמות האני. מאין בידי הגדרה ברורה, אצביע על כמה ממרכיביו של אותו מצב נפשי. זה בטחונו של האני בכושרו ובסגולתו לסדר ומשמעות. זאת האהבה האחר-נרקיסיסטית של האני האנושי – לא של העצמי – בתורת חוויה המקנה איזה סדר עולם ומובן רוחני, יהיה מחירה אשר יהיה. זאת קבלת מעגל החיים האחד ויחיד של עצמי כדבר החייב להיות ואשר מן ההכרח כי לא יהיו לו תחליפים. על כן זאת אהבה חדשה, אחרת, של ההורים שלי.

    זאת התרועעות עם דרכי ההתנהגות של זמנים רחוקים ומשלחי יד אחרים, כפי שמתבטאות במוצרים ובמאמרים הפשוטים של אותם זמנים ואותם משלחי יד. ואף שהוא מכיר ויודע את מידת היחסיות של כל סגנוני החיים השונים, אשר נתנו טעם למאמצים אנושיים – מוכן בעל השלמות להגן על כבוד סגנון החיים שלו נגד כל איום על הנפש או הרכוש. באשר יודע הוא כי החיים האינדיבידואליים הם הזימון האקראי של מעגל חיים אחד בלבד, עם קטע היסטוריה אחד בלבד. וכי עבורו אישית תעמוד או תיפול כל שלמות אנושית בכלל עם עמידתו או נפילתו של אותו נוסח השלמות האנושית אשר הוא עצמו לוקח חלק בו. לפיכך, נוסח השלמות שנתפתח בתרבות ובציוויליזציה שלו נהפך לו לחותם האבהות המוסרית של עצמו… לנוכח פתרון סופי זה ניטל עוקצו של המוות.

    חסרונו או אובדנו של אותו כילול-הנצבר מתבטא בפחד המוות. מעגל החיים האחד והיחיד אשר לא נתקבל ולא נתאשר כתכליתם של החיים. הייאוש מביע את ההרגשה כי הזמן קצר, קצר מדי עבור ניסיון לפתוח בחיים חדשים ולבחון דרכים אחרות אל השלמות. ובחילה מחפה על ייאוש."

    משמעותה של אינטגרציית האגו או שלמות האני נדונה באופן שאמור להעניק לה מובן ייחודי ומוגדר. בשלב השמיני והאחרון של ההתפתחות מסוגל היחיד להתבונן בחייו כפי שהיו, מפרספקטיבה שלמה ומשביעת רצון.

    אך מה אם אין הדבר עולה בידו? האם עורך התיאורטיקן סיור דומה גם בתחנת הייאוש? נראה שלא. אריקסון מאזכר את הייאוש כאפשרות, אך הוא נותר מושג מעורפל בתיאוריה, ומשמעותו הכללית היא מעמסת צער, אכזבה וחרדת מוות.

    היחיד חש שכילה את חייו לריק וכי הזמן שנותר לו קצר מכדי לתקנם. כיצד בכל זאת מבלה יחיד זה את זמנו? האם הוא נדון לסבל ממושך בשל הכשל הרגשי? מהם ביטוייו של הסבל? אריקסון מתעלם משאלות אלה. התייחסויות תיאורטיות מאוחרות יותר לייאוש אף הן אינן מעידות כי החיסרון התיאורטי הזה מהווה אתגר להמשגה ולהעמקה. הספרות התיאורטית המאוחרת דנה בייאוש בדרך-כלל לא כשלעצמו, אלא כשלילת הקוטב החיובי (אינטגרציית אגו) או כדיון בסיבות האפשריות לקיומו.

    שתי התיאוריות צופות גורל דומה לכל מי שאינו יכול עוד להכחיש את מצבו הסופני, ולהתמיד במנוסה מעצמו, כפי שלימדוהו החיים. זהו גורל של בדידות ושל מחשבות מעגליות ומייסרות. אני מבקשת להשלים את תמונת העולם של שתי התיאוריות הללו, ולהעניק תשובה אפשרית לשאלה כמה מחריד עלול להיות הגורל הצפוי, ואם הזקנה אכן צופנת בחובה טרגדיה רגשית. אני מקווה שהסיפור שלפנינו ישפוך אור – ולא רק במובן אחד – על זקנה המסמלת ניתוק והתמד-נסיגה מהחיים.

    שדות החיים והמוות
    צל גדול מרחף מעל מכלול המפגשים הבין-אישיים בבית-האבות, ומעניק להם גוון מיוחד. זהו צלה של ההכרה כי לעצמי ולאחר אין מנוס מזהות של מתים. ה"אני" העני חשוב כמת, אומר פתגם יהודי ידוע, ונקשר כאן לעניות משותפת שיוצר מצב הנישול. מציאות הנישול בבית-האבות, שבה מקופחים הדיירים ממקורות של משמעות – אוטונומיה, עצמאות, שליטה והערכה – יוצרת השתוות שבה אני נחשב מת ואתה נחשב מת. תרבות המוות המתכוננת מן החסר הזה מתגלה
    כצומת נרטיבים, כפי שמראה התרשים הבא:

    תרשים

    בצומת התרבותי, המפגש הראשון הוא בין עצמי "חי" ואחר "חי" (חי-חי). שני דיירים זקנים מסייעים זה לזה ליצור אשליה של העדר מוות. המפגש השני הוא בין עצמי "חי" לאחר "מת" (חי-מת). כאן מנסים הדיירים להתבדל מאותות המוות שהם מזהים באחרים. המפגש השלישי הוא בין עצמי "מת" לאחר "חי" (מת-חי). כעת מנסים הדיירים לפרוש מנוכחותם של אחרים ולהתעלם מקיומם, משום שהאחרים נושאים אותות לא רלוונטיים של חיים. המפגש הרביעי שואב מן המפגש הנדיר יחסית בין עצמי "מת" לאחר "מת" (מת-מת), שבו מגיבים הדיירים לתחושה של שותפות גורל הדדית בציפייתם למוות. ההשוואה בין מפגשי הדיירים השונים מצביעה על יחסי דיאלקטיקה והיררכיה בין אפשרויות של קיום, ושל מרחק או ריחוק מן המוות.

    כל אפשרות קיום היא שדה. השדות הם תמונות עולם או דימויי מציאות, פועל-יוצא של תהליכי הבניה תמידיים ומשתנים. הם כאפיזודות בהן אפשר להיכנס ולצאת תמיד. הנחקרים הזקנים אינם בחזקת דיירי קבע, בעלי תכונות מיוחדות, המתאימים לשדה זה או אחר, ראוי לראותם כעוברי אורח, נוודים המשתהים למחצה, חווים באופן זמני פחות או יותר, ונתונים למעברים בין תפיסות החיים והמוות. יש לציין כי תפיסה זו של מעברים בין שדות דומה להצגת תפיסת העצמי והזמן של חולים כרוניים בספר של קתי קרמז, Good Days, Bad Days. ימים טובים וימים רעים נקבעים בהתאם להערכותיהם של החולים את מידת הפולשנות של מחלתם.

    במונח "שדה" משתלבים ייצוגי חיים או מוות של שניים ויותר עצמי-ים במפגש. המפגש עם האחר מגדיר את זהותו של היחיד דרך השתקפות עצמיותו במראת האחר. מפגש זה מפתח רפלקסיביות של העצמי ומאפשר ליחיד להשתתף בעולם סימבולי של משמעויות. בדיוני בחוויית המפגש השתמשתי בגישה של הפנומנולוגיה החברתית, הגורסת שבמוקד הדיון על כינון ישויות חברתיות מצויים תהליכי משא ומתן. השתתפות דיאלוגית בסיטואציה מובהרת גם בגישת המודל המפעיל, המוסיף ורואה בעצמי לא רק ישות המצויה ביחסים, אלא גם מבטאת יחסים. על-פי מודל זה, כל פעולה היא דיאלוגית בטבעה, ואיש אינו יכול להבנות את זהותו מחוץ למערכת יחסים חברתית ולהכרתם של אחרים. הזהות, לפיכך, היא תוצאה של הדדיות.

    ניתן גם לראות את השדה כחוויה. מצאתי כי מקורותיה הפוריים ביותר של גישה זו הן תורות הפנומנולוגיה, הגישה הקונסטרוקטיביסטית, והפסיכואנליזה. מקום מיוחד תופס הדיאלוג הבובריאני, הידוע בכינויו "אני-אתה". הפילוסופיה החברתית של בובר משלבת בין הגישות לעיל בציירה שני סוגי יחס; יחס חיצוני ונצלני כלפי האחר, ויחס "אמיתי". היחס האמיתי משיל מן האחר את דימוי האובייקט ומחולל חוויה של התמזגות

    מסע אתנוגרפי
    הפרק הראשון מציג את בית-האבות. היבטיו הארגוניים והחברתיים, הקבועים והזמניים, מתוארים כשלובים זה בזה לצורך הצגת תשתית רחבה לתרבות-מוות – תרבות שיש בה להקרין אל מחוץ לעצמה. בפרק מופיעים פרטי פרטיהם של סדרי המוסד ונהליו. להבלטה מיוחדת זוכים אותם מאפיינים ועמדות, המייחדים את הדיירים כבני "תרבות". בד בבד נפתח חלון להציץ בהווייתם הקיומית.

    הפרק השני שייך גם הוא לפתיח האתנוגרפי, ובו מוצגת עבודת השדה. הפרק מתמקד בהתנסויותי כחוקרת בחוויות תרבות מוות, לרבות התוודעותי למערך השדות במודל שהצגתי ולמעברים ביניהם. תיאור לבטים, הכרוכים בחציית הסף התרבותי, מוחלף בפירוט אסטרטגיות מחקר בשיטת התצפית-המשתתפת. בפרק אני מספרת על מאמצי השתלבותי בשדה, על איתותי קבלה מצד הדיירים, ועל סימנים של היטמעות עצמית. פרק זה נחתם בהצגת דמות ייחודית של ישראל – איש חכם ה"יושב בשער".

    בפרק השלישי מתוארת מגמת הנישול בסדרי המוסד והשלכותיה בתגובותיהם הישירות של הדיירים. הדיירים הם חסרי כל. אין הם מחזיקים ברכוש ובחפצים משמעותיים, אין הם שולטים בזמן ובמרחב, גם לא במצבו המידרדר של גופם. הם נדרשים כל העת לציית לחוקים שמשננים חברי הצוות. אפס משאבים מותיר חותם של ריקנות בזהות ה"עצמי" של דיירים, ודומה כי הם מגיבים בהכנעה. פרק זה מספר על הכוח המכונן את ארבעת שדות העלילה. כפי שנראה, כנגד מצב הנישול, המדרדר לתחושה של מות העצמי וסבל, מתחוללות ארבע מציאויות נבדלות, אשר מידת זרותן זו לזו אינה גדולה. כל אחת ממציאויות אלה זוכה לפרק נפרד. סיפורן מתחיל בפרק הבא.

    הפרק הרביעי מתאר תמונת מציאות, המיוצגת בשדה הראשון, "אני חי-אתה חי". מציאות "חי-חי" משקפת דמיון בין עצמי לאחר), והיא תגובת-נגד מובהקת במיוחד לסדרי נישול. במציאות זו נחשפת תושייתם של יחידים "להיצמד" או "להיתלש". כלומר, הם מבקשים לשלוט במרחקים שונים מן הסביבה המיידית. המציאות במוסד מעודדת שיתוף פעולה מורכב ועדין בין חברי קולקטיב, המוציא מכללו את השפעתם של חברי הצוות והעובדים. מטרת שיתוף הפעולה היא לטפח ולתחזק סמלים של חיים והנאה. הדיירים השכילו להחיל על עצמם זהות של זקנה ומוות עד כדי יכולת לנצל זהות זו להבנייתה של מציאות משחקית דינאמית. פרק זה מתאר את הממד החיובי בתופעות כמו סטיגמה ורכילות. משמעות הדבר היא שהדיירים משתתפים במשחקים מאורגנים ומייצרים דרמות בין-אישיות, המחוללות אשליה של חיים. הם עושים זאת בשני אופנים עיקריים: האחד, התעלמות והדחקת קרבת המוות; והשני, האדרת דימוי העצמי לאורך זמן.

    תמונת המציאות בפרק החמישי מיוצגת בשדה השני, "אני חי-אתה מת". המפגש מעמת בין זהויות נבדלות של עצמי ואחר. בשדה זה מתוארת מחאת דיירים כנגד ייצוגי מוות אצל האחר. בראשונה מוצגים שני מודלים קיצוניים ומנוגדים של התמודדות – "בריחה" ו"חיסון". הם נשאבים משיחם של שני אינפורמנטים: האחד בוחר להתכחש למותו הקרב, והשני נתפס לסגנון מקאברי. המודלים מוחלפים בקטגוריות מדורגות של נסיגה מסמלי מוות, המבוססות על אסטרטגיות ודפוסי הפעולה של כלל הדיירים. במוקד הדברים עומדים אופני השימוש בתוויות טיפול מוסדיות, כגון "דייר עצמאי" ו"דייר תשוש", לטובת זהות של "חי" ותחושת חיות יחסית. בחלקו האחרון של הפרק נפרשות צורות "יש מאין" להבניית חיים, ללמדנו עד היכן נע העצמי כדי להיות נבדל. המפגש הבין-אישי מצטייר כזירה להכחשת מוות. האתנוגרפיה מראה כי מפגשים שונים מצטרפים יחד לכדי קו זמן דמיוני, הדוחק את הקץ.

    קו הזמן מתמשך והולך בפרק השישי. תמונת המציאות, המיוצגת בשדה השלישי, היא של "אני מת-אתה חי". חילוף זהויות מתבטא מלכתחילה בשימוש של יחידים בסטריאוטיפים זקנתיים; הם מדברים "בשם האחר", ומחילים על עצמם את מטענו החברתי של המוות. בשדה זה מפגשים אינטר-סובייקטיביים גוררים תגובת מחאה של העצמי, אך הפעם כנגד ייצוגי חיים בהופעות האחר. האחר נתפס כשייך לעולם חיים שאינו רלוונטי. מפניו היחיד מסתגר בחוסר משאבים וכוחות. ייחוסי מוות לעצמי נדרשים לאותן תוויות טיפול מוסדיות, כבשדה השני. מטרתם האחת היא להפיק רווחים משניים מקרבת המוות, כלומר השגת תחושת שחרור מעכבות, ומהצורך ליצור רשמים חיוביים. מטרתם השנייה היא למתוח עד כלות את דרך ההסתלקות מן העולם. חרדת המוות מוחלפת במעין "התרצות", ככל שמעזה ההכרה להתבונן בקצה ובגוף הכולא אותה. בחלק האחרון של נסיגת הדיירים נראה כי הם מתפתים להאמין בחיי נצח. תפיסת "מות העצמי" אינה נכללת בדיווחיהם.

    הסיפור האתנוגרפי נחתם בפרק שביעי, בשדה הרביעי, "אני מת-אתה מת". השדה מייצג מציאות שבה מתקיימת אחרות-לא-נודעת של הוויית נדונות משותפת. בפתח הפרק מופיע תיאורן של קבוצות עובדים בבית-האבות, הנטועות בשולי החברה הישראלית ונושאות בנטל סמליו של מוות חברתי. הנחקרים הזקנים פוגשים באנשים צעירים. משמעות המפגש היא הזדהות הצעירים עם מצב הדיירים. האתנוגרפיה מתארת את המטפלים ומטופליהם כסובלים כמעט מאותה תווית של מתים מבחינה חברתית. זוהי פרשנות מקדימה לזהות-של-דמיון ("מת-מת"), הסוגרת על הנחקרים מכל עבר. פרשנות זו מתחלפת בהמשך בהתחקות אחר הוויית יחד של הדיירים, המתקיימת בינם לבין עצמם. נוכח היעלמותם של דיירים מוכרים, נצמדים הדיירים זה לזה.

    מכאן ואילך מתבססת האתנוגרפיה על מוטיבים רוחניים בחיי הדיירים ועל גילויי התנהגות המעידים על ניתוק מן המציאות ומחיי המעשה. בשדה זה מתארים הדיירים את מצבם במוטיבים השאולים מטקסטים דתיים, שהובילו אותי להשתמש במטאפורה "בית אבל". בקרב קבוצת האנשים הרואים עצמם נידונים למוות שווים ונזקקים, מתגלה תופעה שכיניתי "סולידריות של כבוד". הדיירים מתגלים כבעלי מידות טובות של חמלה, אכפתיות, וחיבה. במחוות אלטרואיסטיות הם מסייעים זה לזה לשמור על חזות חיצונית טובה של תפקוד מנטאלי ופיזי, משמשים קביים ומשקפי ראייה לזולתם. בכוחן של מחוות אלה לשמר כבוד.

    הפרק האחרון דן בממצאי האתנוגרפיה. תימות עיקריות בארבעת שדות הקיום נערכות מחדש וממבט-על במטריצה של זהויות. משמעויות וייצוגי מוות, המחולצים מתרבות הזקנים, מקושרים לעולמות תוכן נוספים בהם נתונים בני-אדם, ולמציאות הטרור העולמית בה אנו שרויים לאחרונה. המפגש עם האחר מהווה מסגרת קונצפטואלית עקבית להבנת מעמדו של האני נוכח מותו.

     

    ביקורות ועוד

    "תרבות מוות", כך מכנה זאת ד"ר טובה גמליאל, אתנוגרפית ואנתרופולוגית באוניברסיטת בר-אילן, שבילתה זמן ממושך בחברת דיירי בית אבות במרכז הארץ, רובם מעל גיל 80. לדבריה, הגם שלכאורה החיים זורמים גם כאן, יש ארוחות ויש חגיגיות ויש אינטראקציה בין החוסים עצמם, המוסד מציע לדייריו תחושות של מוות רוחני וחייהם נעים במרווח הלימבו שבין המוות החברתי, שנוצר בשל שהותם במקום סגור, לבין מוות פיסי של ממש. נקל להבין את תחושתו של אדם שנושל מחייו הקודמים, מביתו ומחפציו האישיים שהיה קשור אליהם כל ימיו, והוטל למקום שבו הוא חייל ממושמע, המציית לפקודות מטפליו. "מציית" היא מילה לא מדויקת, שכן בשל אי-ניידותו הוא נתון לחסדיהם של מטפלים ממורמרים שמטלטלים אותו ממקום למקום, משכיבים אותו ומושיבים אותו כרצונם.

    עדנה לוינשטיין מוסף בריאות, הארץ 26 בספטמבר 2005

     

    הפרקים התיאורטיים בספר כלל לא קלים לקריאה, ואלו שאינם אמונים על קריאת חומר תיאורטי אנתרופולוגי עלולים שלא למצוא בהם עניין. אך למרות זאת הספר חשוב, ומומלץ במיוחד לקרוא את הפרקים האתנוגראפיים, העשירים בתיאורים מעוררי מחשבה. ספר עצוב.

    קראתי ספר, גלעד סרי-לוי, הצופה   » לכתבה המלאה

     

    סוף הסיפור
    משמעות, זהות, זיקנה
    מאת: טובה גמליאל

    עריכה: יעל ארבל
    מהדורה ראשונה, יולי 2005
    מספר עמודים: 287
    כריכה: רכה
    עיצוב העטיפה: יעל בר-דיין
    דאנא קוד: 583-16

    END OF STORY
    Meaning, Identity, Old Age
    Tova Gamliel
    ISBN: 965-7241-16-2

    עטיפת הסיפור

    סוף הסיפור

    79.00 60.00

    האנתרופולוגית טובה גמליאל חקרה את חייו של בית אבות ישראלי. כיצד חיים אנשים שהחברה מנסה לדחוק אל השוליים? כיצד חיים אנשים שמיטב שנותיהם מאחריהם והמוות אורב להם בכל יום ויום? גמליאל מתארת במקוריות ובעוצמה את המאבק היומיומי של אנשים להעניק משמעות לחייהם ולהתמודד באומץ ובאנושיות עמוקה עם נוכחותו של המוות.

    לעמוד הספר
    X

    סוף הסיפור

    המחברים

    ד"ר טובה גמליאל היא אנתרופולוגית, מרצה בחוג לסוציולוגיה ולאנתרופולוגיה באוניברסיטת בר-אילן. הרצאותיה ומחקריה עוסקים בהיבטים הקיומיים של התרבות, בזיקה שבין רגשות וביצועים תרבותיים ובסוגיית הזהות בזקנה. כיום היא חוקרת את תרבות הקינה של נשים יוצאות תימן. ספרה "זקנה עם זיק בעיניים" ראה אור בשנת 2000.

    לעמוד הספר
    X

    סוף הסיפור

    מתוך הספר

    לפניכם בפתח הספר מאת חיים חזן
    ובהמשך המבוא לספר מאת טובה גמליאל

    בפתח הספר

    הזִקנה היא מחוז אין חפץ בו לא רק לרוב באי עולם בחברה שבה אין הבטחה לחיים שלאחר החיים, אלא אף לחוקרים והוגים האמורים לפענח את צפונותיה. מדעי ההתנהגות – פסיכולוגיה, סוציולוגיה, אנתרופולוגיה – ממעטים לראות בזקנה תופעה אנושית העשויה להיות מקור להבנת האדם, ומגבילים בדרך-כלל את עיסוקם בה בהשלכותיה החברתיות-כלכליות-אתיות, ובכך רותמים את עצמם לשירותו של סדר-יום תרבותי שאחרית החיים מוּדרת ממנו. זוהי התכחשות שסיבותיה ברורות ונעוצות במבנה תרבותי המקדש התקדמות והתפתחות ומוקיע נסיגה ובליה, ותוצאותיה הן הרחקת דמות הזקן מן השיח הציבורי והפיכתה לרוח רפאים המרחפת בין החיים לבין תשלילם.

    אזור דמדומים זה הוא אחד ממתחמי הטאבו המעטים שעדיין נותרו בחברה המטיפה להכרה באחרוּת לגוניה, מגנה דיכוי ודה-הומניזציה, ומגינה על זכותם של מנושלים ומושפלים לקול ולמבט. העדשה החברתית שבעדה מותרת התבוננות בעולמם של זקנים, על-פי אדוני הכוח והדעת, מטשטשת את נוכחותם הפיזית, מעצימה את דמיונם לבני גיל הביניים ומציגה אותם כמי שנאחזים בכל מאודם בקרנות המזבח של החיים. הגיחות המזדמנות אל המרחב הציבורי של זקנים אסורים במגע, כאלה שהמפגש עמם עלול להיות לאות מבשר רע של מוות וחידלון, גם הן מוסוות בעלי תאנה של טיהור המצפון החברתי. נראוּתם הציבורית של זקנים פגועים, חולים, מנוצלים ונטולי בינה, יותר מאשר מציגה מצב אנושי נתון היא באה לעורר לפעולה מוסרית או מוסרנית של כיסוי והסתר, המסירה את האיום שבחשיפה ובמודעות שהיא גוזרת. חוקרי זקנה משתפים בדרך-כלל פעולה עם מאמץ תרבותי זה לפריסת רשת הסוואה מעל הזקנה ולמיסוך פניה מאחורי איפור כבד של מושגי נוחם ותקווה כגון "זקנה מוצלחת", "רווחה נפשית", "אינטגרציה" ו"משמעות" – שפה העוטה אצטלה "מדעית" של מספרים, טבלאות ושבלונות תיאורטיות ומתודולוגיות ומייצרת תרבות של משמוע ואינוס הזקנה אל תוך מסגרות מבוקרות של שיח כלכלי-פוליטי המודד, מעריך וממקם זקנים על-פי קרבתם לדמות האדם ה"נורמלי", ה"סביר", ה"ראוי", ה"תבוני", בן-הזמן והמקום, או ריחוקם ממנה.

    אימת הזקנה השורה על חוקרים מצטרפת אל העידוד הנדיב הניתן להם על-מנת שיאוששו את צורכי הניהול החברתי של זקנים ויספקו לעוסקים בהם עילה מדעית להצדקת מעשיהם. כך נוצרת תרבות ידע על זקנה, שתאימותה למצבם הקיומי של נשואיה, הנחקרים הזקנים, מפוקפקת ובעייתית. זאת ועוד, אטימותו של מחקר הזקנה לפוטנציאל הדעת הטמון בהווייתם של יעדיו הופכת אותו ואת נשאיו, כמו ענפים אחרים של מדעי ההתנהגות, לשרת מקצועי ברשות ובסמכות של ממסדי ההגמוניה התרבותית השולטים בכיפה. כך הופך השיח האקדמי לבעל בריתו ובן דמותו של סדר-היום הציבורי, כאשר התלות ההדדית ביניהם מונעת שינוי פרדיגמטי בשניהם גם יחד.

    האנתרופולוגיה החברתית עשויה הייתה לפרוק מעל עצמה את העול החברתי הזה, ובשם האתוס של הבנת האחר על-פי דרכו והשקפת עולמו, להציע נתיב שיפרוץ את מעגל הקסמים של השמרנות והכניעות האקדמית. ואכן, בתחומים ידועים נמצאים באקדמיה חוקרים שהצליחו לחתור תחת משטרי הידע מפוטמי הכוח הממסדי ולהציע חלופות פרשניות, לעתים מהפכניות, להתבוננות על מקומו ומצבו של האחר. כך, למשל, מנשבת הרוח הפוסט-קולוניאלית, הבוחנת את הדיאלקטיקה בין הכפיף למשעבדו כתוצר של ייצוגים תרבותיים של שליטה, היקסמות וחיקוי, אל עבר קבוצות לאומיות, אתניות, מיגדריות ומאותגרות תפקוד של מנושלים ומודרים, אך אל הזִקנה אינה מגיעה.

    מעטים העיונים המחקריים בגורלם של זקנים כאחרים הראויים לזכות בהכרה אקדמית, וזאת אף שעל פניו, האתר התרבותי של הזקנה משופע בסממני וסימני אחרוּת של שפה, זמן ויחסים חברתיים. ההסבר להעלמת העין והעניין האנתרופולוגי משדה זמין ומזמין זה מצוי כנראה, ובין היתר, במגבלותיה הפנימיות, המובנות, של הדיסציפלינה האנתרופולוגית, שעקרונותיה האתיים והעיוניים גורסים שאין מושא ידע שאינו נתון לניתוח תרבותי, שכל תרבות היא פרי רוחו ופועלו של האדם ועל כן היא אינה קבועה, ומכאן שכל יישות המוחזקת כ"אחר" היא הפיכה. האחרוּת הזקנתית, בעיקר בגילוייה המוקצנים של שיטיון, איבוד שליטה על סוגרי הגוף ותלות סיעודית מלאה, אינה עומדת באף לא אחד מתנאי הכניסה הללו לזירת המחקר האנתרופולוגי: היא מעבר לתרבותי, שלא לומר האנושי; היא מחזירה כביכול את האדם להווייתו הגולמית הטרום-תרבותית, ה"טבעית" אולי אף החייתית. מכל מקום, זו אחרות שלמרות הנסיונות המועדים לכישלון להיאבק בעריצותו חסרת הפשרות של הזמן הביולוגי המייצר אותה, היא בלתי הפיכה ועל כן טופחת על פניו של השיח האנתרופולוגי, שאינו מסוגל להכילה.

    את כל זאת ידעה ד"ר טובה גמליאל בהחליטה להיכנס אל ממלכת הצללים – האחרים הלא נראים – של הזקנים השוהים במובלעת הזמן והמרחב המוסדי, ובכל זאת הרהיבה עוז להציץ אל הפרדס האסור. זאת ועוד, ד"ר גמליאל הוסיפה על חטא ההיבריס האנתרופולוגי את פשע הסגת הגבול של הטאבו האוניברסלי של עיסוק באותו מסומן שאין לו מסמן – המוות בכבודו ובעצמו. בעולם מודרני, שבו החוויה הצרכנית והממשליות הביורוקרטית תופסות והולכות את מקומן של המסגרות הטקסיות המתווכות בין חיי אדם למשמעותם, מורחק ומודחק המוות אל שולי התודעה והמרחב. זהו המקום שד"ר גמליאל בחרה להתגדר בו ולחלץ מתוכו תיאור אתנוגרפי נדיר של התרבות שיצרו אלה שעברו כרת חברתי ונותרו עם שיירי קיומם כדי לעבדם על-פי מידותיהם וצורכיהם החדשים. תרבות המוות, שאת הגיונה ותובנותיה מציגה ד"ר גמליאל, מהלכת עלינו קסם ואימה – קסם על שום האסתטיקה המובהקת של הגיונה הפנימי והמארג של פרטי היומיום השוזר אותה, ואימה על שום כיבוי אורות המשמעות, האמונה, האמון והרצון לחיות, המאפיין את ימיהם ולילותיהם של שוכני המוסד.

    בשני ממדיו של עולם סמוי זה, שאפס קצהו מבליח לנגד עינינו, אין שמץ מן האקזוטיקה האנתרופולוגית המתחסדת והמתייפייפת בכבודו או קלונו של האחר הנחקר ולא מן הגותיקה של התיאולוגיה של אלמוות סימבולי, יצירתיות, התפתחות והשלמה עם העצמי. הפיכחון המקפיא שד"ר גמליאל מעבירה אל הקורא באמצעות מבט הגורגונה של נחקריה, שהרגע הפך לתכלית ופשר קיומם, אין בו הבטחה לגאולה וגם לא ניהיליזם ונואשות, אך יש בו תודעה ודעת הנוסכים בעולם הצלמוות הזה משהו מאווירת התוגה של אדגר אלן פו בתמהיל קפקאי של עמידה לפני השרירותי ונעדר התכלית והטעם.

    אילו הייתה ד"ר גמליאל ניגשת לחומרי החיים המיוחדים שבהם נתקלה בעזרת ארגז הכלים האנתרופולוגי השגרתי, לא היה עולה בידה לעצבם ולהציגם בדרך הייחודית, המקורית והכובשת שבה הם מועלים בספר שלפנינו. כאמור, מוסרות המתודה וההמשגה, מצוות אנתרופולוגים מלומדה, היו עלולות להיות לה לרועץ בניסיון להתחקות אחר התנסות של היפוך יוצרות, הישרדות ותוהו ערכי וסמלי, שאינם נענים לצופני הפענוח המקובלים. אלא שד"ר גמליאל הצליחה להתיך עצמה אל תוך כור המצרף של תרבות המוות של המוסד באמצעות אותם כלים שהיו מסורים לה לאו דווקא מכוח הכשרתה המקצועית או מתוקף תשתית הידע האקדמית שבו היא שולטת, וודאי שלא עקב עמדה פוליטית, אתית או אידיאולוגית שבה היא אוחזת. הקול המרטיט, רחב-המנעד ובעל המנגינה החד-פעמית שד"ר גמליאל משמיעה בין תווי כתיבתה הוא פועל-יוצא של יכולת הבחנה מדויקת, טביעת עין מפלחת, עומק רגשי ואינטלקטואלי חף ממסכות וטיוחים, ובעיקר פואטיקה של שפה על גבול השירה.

    סגנונו עתיר המכמנים התרבותיים-יהודיים של הספר מספיג את האתנוגרפיה בסמלי זהות ושייכות קולקטיביים הנוסכים בראייתם המרוקנת מעבר ועתיד של דיירי המוסד נופך מיתי אל-זמני, המאפשר לכותבת לגשר בין החיים לבין המתים. תרבות השפה של ד"ר גמליאל נותנת בידה כלים הולמים למלאכה הנראית כמעבר לכוחותיו של חוקר בתפירת הקו המפריד בין חיים למוות. זהו מבע לשוני המפליא לחדור אל אפלת מערת אפלטון ולהאיר את יושביה בלא להתפתות לייצוגיהם התרבותיים. זהו ספר שהאומץ לו נתבע הקורא בקריאתו שקול כנגד התעוזה שהייתה דרושה בכתיבתו.

    חיים חזן
    אוניברסיטת תל-אביב

    מבוא

    חלפו רק ימים ספורים מאז נכנסתי בדלת הראשית של בית-האבות עד שניסכה בי ההכרה כי זהו מקום נשכח, שהמוות מפעם בו. בית-האבות מתנוסס כבניין גדול ורב קומות במרכזה של העיר. בקומותיו השונות התלכדו כנגדי מראות וקולות לכדי מציאות שלא הכרתי, ושבאותה עת עוד לא קראתיה בשם. קומותיו של בית-האבות שבו הסתובבתי, הצטיירו מלכתחילה כאזורי קיום שונים, אך חמורי סבר. מקומות המגורים, דרך מחלקות ה"תשושים", ועד ללובי הגדול, התעצם והלך רישומה של קולקטיביות מיוחדת.

    במעבר ממקום למקום אספתי פיסות שונות מאותה "חופת מוות" בה חיים זקנים. באולמות הגדולים, שם הם מתעכבים זה ליד זה, הבחנתי בחלוף הזמן בתמרורים בלתי נראים, המכוונים את תנועותיה של קבוצת הדיירים הזקנים וקובעים את מקצביה. הבעות מילוליות של הסכמה, מחוות גוף ודפוסים של קשר-עין יצרו תנועות מתואמות, מעברים חלקים במרחב המשותף. התיאום המדויק לימד על ציות לקודים, שנסתרו לרוב מעיניהם של זרים, ובתחילה נסתרו גם מעיני. מחשבה אחת הציתה את סקרנותי, ולא הרפתה עד לסוף המחקר. ניסחתיה כך: במקום שבו רבים מן הזקנים הם כבדי חושים, ומתקשים בתקשורת, תנועות שקטות אך מתואמות הן רמז חשוב לקיומה של תרבות. לא ידעתי איזו תרבות היא זו ומה טיבה. כל רצוני מרגע שזיהיתי אותה היה להבינה. נרגשת, נכנסתי אל המעלית ויצאתי ממנה. הנחתי לה להסיעני בינות לזקנים. המעלית לקחה אותי למקומות שונים, ליד "פינות הכתיבה" שבהן תיעדתי את התרשמויותי ורחוק מהן. אספתי תמונות מגבהים שונים שבהם פערה המעלית את דלתותיה.

    תמונות מגבהים שונים
    דלתות מעלית הברזל נפתחו בטריקה מחרישת אוזניים, באחת כיוונו את תשומת הלב למספר הקומה הבוהק. הכול עמדו צמודים זה לזה ולמקלות ההליכה. זו שניסתה לדחוף עצמה ברגע האחרון לא הצליחה כי אין מקום להליכון שלה. דחוסים אחרי ארוחת הבוקר, לא מדברים זה עם זה, רק נושאים מבט קצת למעלה, לעבר קיר זה או אחר של המעלית הרבועה. תנועות הגוף ביציאה מן המעלית אינן תזזיתיות כפי שהיו בכניסה אליה; הכול רצו להיכנס, מבלי לתת דעתם, כממהרים לשום מקום, מפנים עוד מקום למבקשים להמשיך לעלות, לעלות כדי לרדת. היו שנשאו עמם דברי מזון, שלל מן הארוחה האחרונה: גבינה מקופלת בנייר מרופט, פרי בשקית או כמה פרוסות לחם שהוציאו לעתים מכיס המעיל. למרות הדחיפות האופייניות בכניסה למעלית, הרגליים משתבצות בריבוע רצפה על-פי סדר הקומות. כמו בציות להוראה נעלמה, המאחרים לצאת עומדים מאחורי המקדימים.

    בלובי, עד לרגע בו החלו להתגודד לפני המעליות דיברו על אחת הדיירות. הכול היה בסדר עם הדיירת עד שנפלה מכיסאה בחדר האוכל הבוקר. הם תיארוה משתטחת על הרצפה ובפיה שיירים של גבינה, שלא הספיקה לבלוע. בזוגות ובשלשות הסכימו ביניהם, מדדים החוצה, כי הכלל הוא שאסור לגעת בדייר שנפל, וטוב שהאמבולנס הגיע בזמן ופינה אותה, "המסכנה, לא זוכרים איך קוראים לה, אבל היא אישה טובה." שוב הם מסכימים. לא יודעים מה יהיה אתה, אם תחזור או לא. מחר הכיסא שלה יעמוד ריק. ברגע הפרידה ממש, השאלה "מה יהיה בסופנו אנו" נשארת בלתי מבוטאת. עומדים מתגודדים מול דלת המעלית, קרוב-קרוב, זה נושף על עורפו של זה, ואין מי שפוצה פיו לרטון. רוח חורפית מנשבת בחוץ, מניעה בחוזקה ענפיו של עץ הנשקף סמוך לחלונות הלובי הגדולים. שתי דיירות מביטות החוצה. אישה שואלת כיצד השקית הקרועה נאחזת כה חזק בענף המשתולל. השאלה נותרת תלויה מעל לראשי הממתינים ולא זוכה למענה.

    נושאים מבטם מעל למשקוף המעלית, עוקבים בסבלנות אחר השתנות מספרי הקומות. ריחות של שריפה מתערבבים ברעש מכונות ההשחזה ובקולות הגברים העובדים. תלויים על סולמות לנוכח תקרה פעורה אל תוך חלל אפל, הם שקועים בעבודת השיפוצים. פה ושם משתרבבים חוטי חשמל וחלקי פלסטיק שחורים, ממלאים כל פינה עד מתחם המעלית. "הלוואי ואני כבר אמות!" מתפרץ המשפט מתוך מישהו בקהל הצפוף, "דופקים ודופקים כל היום על הראש. בשביל מה לי לחיות?!" המעלית הגיעה. הדיירים נדבקים זה לזה ביתר שאת. בטרם יצטרפו למעלית וייעלמו גם הם, שואל אחד הדיירים, העומד על יד כפתורי המעלית, על אלו מהם ללחוץ.

    המעלית פולטת דיירים בזה אחר זה אל מסדרונות ארוכים. בצדם האחד סדורים חדרים מוגפי דלתות. מול החדרים, בצדו האחר של המסדרון, מוצב מעקה מיוחד התוחם את גבולותיה של מרפסת. בהמשכו של מעקה הבטון הנמוך הוצבו שלושה צינורות אדומים מאוזנים, הסדורים ברווחים שווים זה מעל זה ובצורה מדורגת. הדיירים יודעים להסביר כי המעקה המוזר הוסף לכל דירה ולמסדרון לפני כמה שנים כדי למנוע התאבדויות. כן, פעם, הרי ידוע, התאבדו הרבה דיירים. ההתאבדויות היו "מחלה מידבקת". עכשיו, משהונחו הברזלים, יוכל דייר להתאבד רק אם דייר אחר יירתם לעזור לו.

    בקומת "התשושים" מחליפה את תמונת הדלתות המוגפות בקומות המגורים תמונה של דלתות פתוחות תמיד. הדיירים ישובים מכורבלים או שכובים, עירומים למחצה או מכוסים על מיטותיהם. בשעת בוקר מאוחרת יושבים כמה דיירים בלובי הקטן, מפוזרים אחד פה ושניים שם. עוד לא הספיקו לעזוב את מקומותיהם מארוחת הבוקר, אך השולחנות כבר נקיים והם כבר קיבלו את התרופה היומית. עוד מעט תעבור בחדרים רכזת התרבות ותדרבן את אלה שבחרו לבלות במיטה לבוא להצטרף למעגל. דייר שהיה פעם עיתונאי, וידוע כמי שלמד באוניברסיטה, מבקש להרצות על יחסים בינלאומיים. סביב שולחן יושבים כשבעה דיירים. הוא אוחז ברמקול וחוזר על אותו רעיון ממש פעמים מספר. הם מקשיבים, מהנהנים. אין להם שאלות אליו, רק דברי תודה מהוססים על ה"הרצאה המעניינת". אלו שלא נרדמו מציצים בשעון אינספור פעמים, מודדים שוב ושוב את הזמן שנותר עד לארוחת הצהריים הקרובה. הדיירים עוזבים את המעגל וחוזרים לשבת במקומם בלובי הקטן, להמתין כמעט שעה תמימה.

    הם אוכלים בשקט גדול. מרוכזים בכל מאודם בכברת הדרך הרועדת שבין הצלחת אל הפה. שחוחים. השקט והתנועה נשמרים גם כאשר יוצאים מן המעלית בחור לבוש מדי עובד המסיע אלונקה ומי שנראה כבן משפחה. הם נשארו דוממים גם כאשר עצרו השניים במרכז הלובי הקטן ונשאו את אחד הדיירים מן הכיסא אל האלונקה תוך דיבורים וקריאות לאחות. הדיירים השבעים לא ידעו להגיד מה בדיוק קרה בזמן שאכלו. אולי הם מכירים את הדייר ש"לקחו אותו", את שמו אין הם יודעים. לא מדברים עליו, גם לא מבטאים איזו ציפייה שישוב לחיות ביניהם. "הביטי," הם נוטים לפנות אלי לעתים בקוצר רוח, "מי שבא לפה יודע שפה מתים." אי הידיעה מה קרה קשור בניסיון להשתיק קולות חריגים. אחד הדיירים, שאיחר לארוחה והיה בעל כורחו עד למתרחש, ציית לכלל הזה בנדבו תנועות ידיים אמפטיות; הוא שילב אצבעות באצבעות ובתנועת פנטומימה, שאינה מפרה את השקט, הרימן מחייך אל מול עיניו של הישוב באלונקה כאומר, באופן אישי מאוד, "חזק ואמץ".

    דלתות המעלית נפתחות אל חלל הלובי הגדול. בקפטריה עומדות כמה מתנדבות קשישות, שאינן דיירות. הן מתלוננות על שאין להן תעסוקה במוסד. הן מנהלות חיים עצמאיים בביתן ובאות בכל יום לשרת את הדיירים. אך הדיירים אינם מגיעים לקפטריה: "כל השנים אנו נלחמים כדי שאנשים יבואו. כתבנו מכתבים אישיים לכל אחד. כל פעם מדברים עם המנהלת 'תראי, מה עושים?' אנשים יושבים כאן בלי לדבר אחד עם השני. הם אפאטיים. יש גם אנשים שאין להם כסף. הם מוחזקים על-ידי הילדים. יש גם כאלה קמצנים. האנשים פה הם לא חיים. הם לא באים." באותה נימה פטרונית מוסיפה אחרת: "אני לא יודעת אם לאנשים פה יש שמחת חיים. הייתה צריכה להיות פה מוסיקה שקטה. כל-כך שקט פה." "לא, לא הייתי רוצה להיכנס לבית-אבות עלוב כמו כאן, פסיעה אחת למקום אחרון," אמרה עוד אחת מהן.

    ארוחת הצהריים של הדיירים "העצמאים" מאוחרת יותר. הם יושבים כל יום בלובי, חלקם זקופי גו, מבטם מרותק אל נקודה כלשהי נכחם. שורות-שורות הם יושבים ומביטים קדימה, דוממים. לרגע ארוך נדמה כי הם מקשיבים למישהו. אולי עומד לו, מוסתר מן העין, מרצה או איש צוות המודיע דבר-מה. אבל לא. איש אינו עומד שם, בינם לבין הקיר, ואין לדעת במה הם מסתכלים. פה ושם דיירים מדברים בשקט, לרגע כל העיניים עוקבות אחר איש צוות צעיר, או בת משפחה לא מוכרת, החולפים ביעף. הראשים סובבים ושבים למקומם. שאון האוטובוסים הנשמע ממרחק, נקישותיה של המעלית וצליל הטלפונים מדלפק הקבלה אינם מפרים את "דקות הדומייה" הבלתי רשמיות.

    לפתע, כמו ניתן אות סמוי, מחלצים הדיירים את איבריהם, קמים כאיש אחד, צועדים בשיירת שלישיות ורביעיות אל חדר האוכל. אחד או שניים מהם ממהרים לפתוח לרווחה את שתי דלתותיו ולהחזיקן, כדי להקל על מעבר האחרים, החלשים יותר, גוררי הליכונים ומקלות. משם ומפה, ברדיוס של כמה מהמצטופפים, נזכר שוב דבר נפילתה של "האישה": "בפה שלה היו עוד שיירי גבינה, ומי יודע מה אִתה, היא באמת אישה טובה." העומדים ליד הדלתות מתבוננים בנכנסים ומנידים ראשם במענה לדברי התודה של הנכנסים. בעמידתם הם דומים למקבלי פנים באירוע חגיגי.

    המעלית בבית-האבות אינה רק מכשיר פונקציונלי המעלה ומוריד. בבית-האבות המעלית ספוגה במשמעויות מטאפוריות. היא קופסת קסמים הפותחת את דלתותיה אל מציאות אחרת. היא רגע של מעבר בין עבר שאיננו לעתיד שאיננו, להווה ההולך ומצטמק. הזקנים האלה אינם עסוקים עוד בהכחשה. כל שנותרה היא הדומייה. זו מאחדת את הכול ומבודדת כל יחיד לעצמו. לעתים מבקש היחיד להתבלט, לדבר, לעשות – לנצל את חוסר ההתנגדות כדי לבטא את עצמיותו, אך בקיום, שבו שקית הלכודה בענפיו של עץ מושכת את תשומת הלב, זו רמייה עצמית. האני והאחר, אף שהם זקנים מדולדלי כוחות, הם עדיין בעלי חיות, המתמשכת עוד מעט. הכול מצויים בכפיפה אחת. אין לדעת מי הבא בתור, את מי תוביל המעלית על אלונקה אל קומת הקרקע, אל עבר היציאה הסופית. חוסר הוודאות הזה כופה שינון דמיוני של אירועי מוות מבעיתים, או צמצום עצמי למה שאפשר להפיק מצלחת של מרק חם.

    בית-האבות הוא שדה אנתרופולוגי ממין מיוחד. אין במקום הזה תרבות צבעונית של שבט נידח, או אקזוטיקה "מהממת". זהו שדה שבו מציאות המוות כופה על המתבונן להאט את קצב תנועות גופו, ואת קצב תפניותיה של תודעתו. עליו לעצור בחריקת בלמים בטרם יבקש להתארח.

    מוזר: מושאי-מוות נשואי פנים
    המפגש עם הנוטים למות מעורר מחשבה על גורלנו הבלתי נמנע. הוא יוצר תחושת הזדהות, החיונית להבנת החיים בצל המוות. ההכרה החדה והמובנת מאליה כי כולנו נמות אמנם קונה לה אחיזה מעת לעת בדמיוננו, אך בדרך-כלל אין בה די כדי לגרום לנו ל"חריקת בלמים" או לשינוי תודעתי. אנו יודעים כי נמות ותוהים לפעמים מתי זה יקרה, כיצד נחווה את רגעי חיינו האחרונים, האם נהיה מודעים לקרבת המוות, מה נרגיש ביחס לכך, וגם, מי יעמוד לידינו והיכן תתרחש הפרידה מן החיים. סימני שאלה מופיעים במחשבותינו הכמוסות כמו גם הגלויות. הם מתעוררים כאשר אנו נתקלים במוות, אמיתי או בדיוני. קשה להגזים בחשיבותן של השאלות הקיומיות-האישיות, ועם זאת אין כמותן להתחמקות מהרהור נוסף או שיטתי. תהיותינו הקיומיות מפנות עד מהרה את מקומן לענייני החיים. בתערוכת התמונות היומיומית שבה משוטטת תודעתנו, המוות הוא התמונה שלידה אנחנו בוחרים שלא להתעכב. בחיינו הרגילים, ה"קיומי" – מה שנוגע ליצירת החיים ולסוף החיים – כמעט אינו מתקיים. המוות, האמור להיות מהותי ביותר למחשבה על איכות חיינו, מודחק. מטרת הספר הזה היא להתעכב על השאלות העוסקות במוות. הסיפור האנתרופולוגי הפרוש בין דפיו מבוסס על התבוננות הנעשית מעמדה אחת שעל קו הקץ האנושי.

    יש הסבורים כי גם לו רצינו בכך, לא היה ביכולתנו להאמין במות עצמנו ולהַדמות מוות זה. נדמה כי אכן איננו מסוגלים לתפוס בשכלנו צורת קיום שאין בה מחשבה, גם לא לחוות מה שהנו למעשה העדר חוויה. אולי לעתים אנו מעלים בדמיוננו תמונה מעורפלת של קברנו העתידי, ובוהים בגופתנו מונחת בתוכו ומכוסה בתכריכי לבן. הדימוי הזה מעורר בנו תחושות חנק ומחשך, המנערות אותנו להתנחם במסיחי-דעת, שהם אוצרות הכאן ועכשיו. בתחושות הקשות והמזעזעות – חרדה, מחנק, אפילה אימתנית – יש לשוב ולאשש מחדש את חיותנו הנוכחת, זו המבקשת לנשום ולברוח, לגמוע את העולם המוחשי.

    תודעתנו אינה יודעת אפילו לחלום את חדלונה. בחלומותינו המבעיתים ביותר אנו מתעוררים "רגע לפני" הגיענו אל קרקעיתה של תהום. תפיסת העדרנו מצויה מעל לקו האפשר של תפיסתנו. המודעות האנושית נטולת כל רסן בנטייתה להנציח את עצמה. התהליך ההדרגתי של ההזדקנות מטפח את הפרדוקס הזה. אנו מתוודעים באטיות לסממניה המתמידים של התכלות הגוף. סממנים אלה חורטים אט-אט חריצים בעורנו, מקהים את עינינו ופורמים את רשתות זכרוננו. הם מהווים תזכורת להתממשותו של המוות, אשר בפניו קורסת כל גדר וכל חומה. ואף-על-פי-כן, כנגד הכוח המשחית הטבעי הזה, הכרתנו "נותרת בתומתה". כלומר, היא נותרת שבויה בתפיסות של חיים, של נצח ושל המשכיות. אין היא מסוגלת להידבר עם מהות הקץ. אין זה משנה אם מצבה זה של תודעתנו משקף חוסר אונים או שליטה יתרה. התהייה הגדולה היא במה תועיל החוכמה? התחבטות של הפילוסופיה בנושא המוות מצטיינת בנפתולים ובסיבוכים יותר מאשר בביטחון ובבהירות.

    יש המבטלים כל מאמץ לדעת את המוות בציון העובדה הפשוטה כי אין ומעולם לא הייתה ממנו חזרה, וכי לעולם לא יימצאו לגביו בני סמכא. אפיקורוס נתן ניסוח חורץ לנפרדות האנושית מן המוות – הוא טען כי כשהאדם קיים המוות נעדר, וכשהמוות נמצא האדם חדל מהיות. יהיו צעדי ההתקדמות של התבונה האנושית גדולים ככל שיהיו, המוות לא איבד ממעמדו כמשהו מסתורי ועלום. המוות הוא תבוסתו הסופית של השכל. כוחה של ההגות, תהא אשר תהא, מתמצה בזריית אור על האתגר כשלעצמו, ואין לה אלא להסתפק בדימויים כ"נשיבת המוות" או "נגיעת המוות" – כולם באזורי החיים. גם חיבורנו אינו יוצא מכלל זה; הוא אינו מביא את בשורת המוות של אנשים אשר קמו לתחייה. הוא עוסק בהגיגיהם של המצויים על סף מותם הטבעי – אלה אשר קל להתפתות ולהאמין כי בידם הצופן לפענוח סודות קיומנו.

    אנשים זקנים הם נציגיו הבולטים של המוות הטבעי. הם הנדברים עמו בשכבם ובקומם, במניין ימים משתרך וכפוי. זקנים הם נתיניה של סופנות מתמשכת. אין פירוש הדבר כי כולם עשויים לשמש סוכני ידע מתאימים. הדבר תלוי בהערכה סובייקטיבית של כל יחיד את מידת קרבתו אל המוות. הערך שבהשקפות-המוות שלהם נעוץ במודעותם למצב הסופנות כגורל מוחלט וכמציאות חיים. מציאות של קירוב אל המוות שאין ממנה מנוס "אמורה" להקיפם. פני המוות של הזקנה עשויים להתרקם בעיני רוחם על פני זמן, ולשאוב מתנודותיה הבלתי סדירות של המחשבה, מנסיגותיה ומתגליותיה. אם להתנסח בלשון שיווקית, להשגת המוות דרושים זקנים שהם חברי הקטגוריות הסופיות, בוגרי "הבגרות המאוחרת". קו הקץ, עליו הם עומדים, מהווה פרק לימוד בפני עצמו. כסוכני ידע, הזקנים אמורים להתמיד ולדבר, להגות, להיכנס ולצאת במחשבות הקץ שלהם. כדי שנתפתה להאמין כי יש ממש בחוכמתם, הם צריכים להתמסר בהתייחסויותיהם לגילויי המוות כאילו המוות הוא מענייני החיים.

    גילם של מכרי הזקנים היה שמונים ויותר. רבים מהם "הודו" שהם זקנים, וגם בעיני עצמם היו ממבשריו הבלתי מעורערים של המוות. תפאורה זו של זהות אנושית הפיקה מהם במשך כל תקופת המחקר (1999-1998) מחשבות על תחושת הקץ הקרב – מחשבות שנעשו לשיח חברתי על המוות, שהיה עתיר דימויים וסמלים. המוות התגלה כמרכיב מכריע בהגדרת ענייניהם של זקנים אלה. מודעותם לשיח-המוות שהיו שותפים בו נתרקמה והייתה ל"תרבות מוות" ממש. האם תרבות זו עשויה לשמש חלון הצצה אל פתרונות ממשיים או דמיוניים לפרדוקס הקיומי, כלומר, לבעיית אי יכולתה של הכרתנו לדעת את המוות? התשובה לכך אינה חד-משמעית. הנחת היסוד שלי הייתה כי זקנים מחזיקים בתפיסות קיומיות, אשר קרבת המוות המשותפת עשויה להקנות להן ערך רב. במוסד שבו הייתי, הזקנה נתגלתה כזירה מוגדרת וכפרק זמן ממושך דיו לבחינת סוגיות של מוות. הנחקרים הזקנים עטו על עצמם מסיכת-מוות, מבלי לבקש להסירה. הם נצטיירו עד מהרה כיודעי-דבר, או, ראוי לומר, כיודעי-סוד. ביושבם בשערי המוות, ובהצטרף הגיגיהם יחד – ראיתים כנשואי פנים.

    רבים מזקנים אלה מתו אחרי ששרדו מציאות חיים קשה. הם היו הצד המנצח בעימות עם מה שנראה במבט ראשון בלתי אפשרי – הוויה הבוזזת את העצמי ומאיימת להביס את תחושת הכבוד העצמית. פגשתי אותם לכודים בין שתי דלתות: הדלת הראשית למוסד, שהכניסה בה הפכה אותם לדיירים-חוסים, המופרדים לתמיד מסביבות חייהם החברתיות, והדלת הצדדית, שממנה יצאו עם מותם, נישאים על אלונקה לבלי שוב. בין הכניסה הראשונה ליציאה האחרונה הם חיו במצב המתנה נטול משמעות לכאורה והתחכמו לו.

    חייהם התנהלו חודשים ושנים בסביבה ריקנית, הדומה לזו של בית-חולים. קירות חדרי המגורים היו מסוידים בלבן, ועמדו כמעט ריקים. מיטה פשוטה, שידה אחת וכיסא אחד היו להם, עומדים בחלל אפרורי שאינו מכניס צבע. הם חיו בלא רהיטים או חפצים מן הבית, רק מעט מזכרות. הם נאלצו להגיע לחדר האוכל כדי לזכות בארוחות, שלא הייתה להם הזכות לקבוע את תפריטן או את טעמן. גופם הלך ודעך. הם נראו חסרי אוטונומיה ועצמאות לנהל את הזמן, את המרחב ואת התנועה. חייהם היו מופרדים מן המוכר. הם מצאו עצמם דחוקים בטריטוריה של מוסד מגביל המשדר לעברם מסרים סמכותיים ואינו מציע להם דבר מבחינת צורכיהם החברתיים, מלבד פעילויות שגרתיות שכל תכליתן העברה של זמן ועוד זמן.

    תודעת המוות שנכפתה עליהם במצב ההמתנה הנמיכה את רוחם וצמצמה עד למאוד את עניינם זה בזה. לא נותר להם אלא לעבד את מותם ימים רבים, בעודם נתונים לנישול. נראה היה כי זהותם העצמית אין לה במה שתאחז, והיא כמו נועדה להתפרק מנכסיה. חייהם הושעו בפקודת סדרי היומיום של מוסד שכל תכליתם יצירת שגרה נוחה של מתן טיפול. צורה זו של שליטה "קולוניאליסטית" הולמת מאוד את תיאור מצבם של הנחקרים הזקנים, שכן היא העמיקה להטביע חותמה בנפשם. קולוניאליזם פסיכולוגי מתערב במצבי תודעה, עושה אנשים "לא אנשים", הופך אותם לקורבנותיו. בכוחו למוטט את קירות המגן החברתיים, ולשבור כל אחיזה בביטחון אונטולוגי (ביטחון בסיסי בערך היישות העצמית).

    המוסד מציע לדייריו מוות רוחני. בשונה מן התמונה העולה מנרטיבים אתנוגרפיים אחרים, מציאות חייהם של הנחקרים הזקנים מתקיימת במרווח מאיים, הערוך בין מוות חברתי, שהוא תוצאה של סטריאוטיפים של זִקנה וחסות במוסד, לבין התממשותו של מוות פיזי. בין לבין סירבו הנחקרים להיכנע לתחושות הדיכאון הרובצות לפתחה של המציאות הקיצונית. הם יצרו תרבות מוות, שמשמעותה "לעבור בשלום".

    מחנות ריכוז ומחנות עונשין וכפייה הנם מקומות נוראיים, הסוגרים על בני-אדם בתודעה של נידונות. נדמה לנו כי הם כבר פסו מן העולם, ובוודאי שאין לקשרם עם מוסדות טיפוליים; אך על הקשר רמז גופמן לפני יותר מארבעים שנה, בעמדו על כוח השפעתו של המוסד הטוטאלי. האסוציאציות המיידיות למלים "מחנה ריכוז" עשויות להעניק מעין המחשה להוויית הסבל הקבוצתית של הדיירים הזקנים. אחד החיבורים המרתקים על אסירים, שכתב אלי כהן, עוסק ב"מנטאליות של מחנה". הספר מתאר קולקטיב המצוי במלכודת מוות ומייצר תרבות של מוות. כהן מנתח את המנטאליות של המחנה, הנפרטת בין השאר לגילויי התנהגות אגואיסטית ואלטרואיסטית, נטייה לבטל את אנושיותו של האחר, ביטויי אדישות כלפי המוות ונסיגה מן המפגש עם המציאות.

    חיבורו של כהן אינו פוסח על דמות ה"מענה" במחנה הריכוז. ה"מענה" הוא איש גסטאפו אכזר, שלאסירים יש עניין להבין את כללי ההיגיון של פעולותיו. גיליתי דמיון ניכר בסגנונות התגובה והלכי הרוח בין אסירי המחנה, לבין תרבות המוות שכוננו הזקנים. בשני העולמות מצטייר גורלם של הנשלטים כגורל נורא, אך לא כמסקנה אחרונה וסופית. ההבדל הוא בדמות "המענה": בן אנוש מוחשי במחנה ריכוז, או הוויית מוות מופשטת בבית-האבות. סיפוריהם של החוסים והאסירים כוללים מוטיבים של גבורה או התגברות. הם סיפורים על פרפור אחרון של תושייה לפני בוא המוות.

    הספר הזה מתמקד בעמדה כלפי הסבל של הזקנים. חשיבות פחותה יש להצגת הסבל עצמו או להצגת מידת הסבל. הפרקים בספר מבטאים זאת; הפרק השלישי מוקדש לתיאור הנישול כהוויה המקיפה מכל עבר, ואילו שאר הפרקים האתנוגרפיים פורטים את העמדות והאסטרטגיות כלפי סבל במציאות חייהם ובפעולותיהם של הדיירים. שלא כהנרי בחיבור הקלאסי Culture Against Man, אשר הציג מוסד גריאטרי כ"מסדרון לגיהינום", והרחיב בתיאור גרוטסקי של תחתיות הקיום, אין מטרתי להציג את החוסים הזקנים כקורבנותיה של טרגדיה מתמשכת. לנגד עיני לא עומדת הערכת מוסריותה של המדיניות המוסדית או האתיקה הטיפולית. שאלת איכותו ומוסריותו של הטיפול במוסד היא אכן חשובה, אך לא בה אעסוק. בכוונתי לבחון בעיקר את אסטרטגיות התגובה של הזקנים לסבל. הסבל מצמיח שפע דימויים, סמלים ותיאורי מוות – אוצר אפשרויות ונתיבי בחירה של נפש. הבנת דרכי ההתמודדות האלו עשויה לפתוח בפנינו צוהר לחוויה אנושית של קרבת המוות, שבה הסובייקט אינו בהכרח קורבן.

    אני משתמשת בביטוי "נידונות". הנידונות היא הוויה פנימית מפעילה. היא מצויה ברבדים הפנימיים של חווית המציאות ומחוללת סבל, אך היא גם צופנת בחובה עוצמה. סיפורם של הנחקרים הוא דוגמא מובהקת למאבק על בעלות בתנאים של נידונות. מושא הבעלות הוא הזהות העצמית. אין זו מלחמה אבודה מראש, אף כי בתחילה נדמה כי כך הדבר. המאבק הוא על החירות להמיר את העצמיות הייחודית במשהו אחר ואף על החירות לוותר. שהייתו של ויקטור פרנקל במחנות ריכוז הביאה אותו למסקנה כי הסבל אינו מונע מן האדם את החופש להחליט כיצד יתמודד עם סבלו. הסבל אינו מגדיר איזה יחס או עמדה יאמץ האדם כלפיו.

    אם הסיטואציה אינה יכולה להשתנות, אם לא ניתן להימנע מן הסבל, מה שנותר הוא החופש של הפרט לשנות את עצמו. לדברי פרנקל, "על-ידי שינוי עצמנו, וההתעלות מעבר לעצמנו, אנו חווים את הפוטנציאל האנושי היצירתי ביותר." מרגע שסבלם של נחקרינו הזקנים נעשה לבעל משמעות, הוא מאבד את אופיו הבלתי נסבל, והופך למשימה ממשימות חייהם. קריאת דבריהם של פרנקל ושל הזקנים מבהירה עד כמה יכול האדם למרתף החשוך בו הוא סגור; הזקנים מלמדים אותנו כיצד הנידונות הופכת למשחק, הערוך לפי כללים של קרבה ומרחק – משחק שבו מופקת משמעות מן האין.

    ערכה של הפילוסופיה האקזיסטנציאליסטית בכך שהיא מחדדת את דמיון הגורל בין זקנים אלה לבינינו. גורלנו כזקנים-לעתיד צפוי. לעת-עתה המוות מורחק, אך אין בכך כדי למנוע את בואו. בעבור רובנו, המוות "בשיבה טובה" הוא המוות המועדף. מניין בני-האדם הזוכים למוות בזקנה מופלגת עולה בהתמדה במערב. הסטטיסטיקה כופה עלינו את ההכרה כי הזקנים של היום הם מראה דמותנו שלנו בעתיד. הליכתנו מהירה וספורטיבית, על המדרכה ממול מדדה זקן בקושי, נשען על מקלו. אנו חולפים על פניו. מישירים מבט קדימה בקו מופשט ומלא תקווה, מאתנו והלאה. כדי שנוכל להפיק תועלת מסיפור המוות של זקנים, כל שעלינו לזכור הוא, שבקצהו של הקו הדמיוני מהלך אותו הלך זקן, אותו איש אשר על פניו חלפנו ביעף – ממתין לנו בדמותנו. התמונה המשותפת לנו ולו מושתתת על רצף, לא על ניגודים.

    לעבודת השדה האנתרופולוגית כוח גדול להביא את המודחק למודעות. בגיל שלושים ומשהו הייתי רחוקה מגילם של נחקרי מרחק כמה עשורים. את הפער חשתי בבירור בעצם הגדרת נוכחותי כמשימה אישית, כשלב בתהליך ההתקדמות של חיי, ולנוכח תלונותיהם על ריחוקם מכל המשימות. מלכתחילה ניתן לחשוב כי היה בכל אלה כדי להגביה חומות ולייצר אי-הבנות, לערום אותן כמכשלה בדרך אליהם. אך לא כך היה. משהו מאבק המוות שלהם דבק בי, העיר את חרדותי הרדומות ובה בעת נסך בי שלווה. ההתוודעות הקרובה להבטחתו העתיקה של קהלת "הבל הבלים" הרגיעה בי תחושות של דחיפות ורצינות.

    הזקנים נהיו לבבואותי העצמיות, שהשמיעו את קולן הפנימי. הם שיחקו תפקיד בדרמה המוחקת ומעניקה משמעות לחיי. חוויה זו, שאני מכנה "היטמעות" הייתה אפשרית והתממשה בדרך שהיו בה תגמול ורוממות רוח. אין זו חוויה זרה לאנתרופולוגים שעסקו בזקנה. בספרה Number Our Days מצהירה מאירהוף: "אני חושבת שאני בת מזל מאוד," ומסבירה, "עבודתי האנתרופולוגית סיפקה לי הזדמנות לצפות בעתידי, לשנן אותו, ולהתבונן בו… כעת אני רואה זקנים בדרך חדשה, כחלק ממני, לא כ'הם'." שילד משגרת מסר דומה מאוד בספר Uneasy Endings: "ככל שהיטבתי להכיר את הזקנים, זיהיתי יותר דברים שיש לנו במשותף – יותר דברים צעירים עליהם, יותר דברים זקנים עלי, יותר חיבורים ביני ובינם מאשר פערים המפרידים בינינו… כאשר התחלתי להזדהות עמם ועם החוויות שלהם, הבנתי שהספר הזה הוא עלי. אם נמשיך לחיות נזדקן, וכך זה אמור להיות עבורנו… אני מבינה שהפער הנתפס בין זקנים וצעירים יוצר אשליה בעיני הצעירים המונעת מהם להבין את הפוטנציאל שלהם כזקנים."

    לא רק המתודה האנתרופולוגית, גם התורה הקיומית מסייעת לטשטש את המחיצות בינינו ובין זקנים. כשם שהזקנים מתמודדים עם סבל וחרדת מוות, כך גם אנחנו. אין מנוס מן הגורל הזה. חיינו מזמנים צורות רבות של סבל, חרדה וייצוגי מוות. חלק מהצורות אינן מזוהות עם מוות, ואין אנו חושדים כי דבק בהן רבב של חרדה. ובכל זאת אפשר להציגן כמסווה. צורות אלה משתרגות בהתנהגותנו האינטימית עם הקרובים לנו, בפרויקטים שבהם מושקעים מרב מאמצינו, ביחסינו לבני-אדם ולעניינים רבים מספור – נדושים ומוכרים ונחותים מרחק רב מ"אלוהים".

    היו שניסו להסביר "נחיצותם" של ריבוי וגיוון סמליים בחוויית המוות האנושית. פרויד, למשל, ראה במוות איום על מה שהוא כינה "תחושה אוקיאנית". זוהי תחושת יסוד בקיום האנושי, שמשמעותה מעין אחדות עמוקה, נרקיסיסטית, שחווה תינוק בטרם היפרדות האגו שלו מן העולם. במלים אחרות, מדובר בהוויה קיומית חסרת שם וגבולות בהווייתנו, העשויה להשתכלל לצורות סמליות שונות כדי להתמודד עם חרדת המוות. אחרים סברו כי המושא לחיפושו הבלתי נלאה של האדם היא מה שכינו "הרגשת ההרואיות". החברה הוצגה על ידם כמנגנון סמלי, אינסופי, שנועד לעשות מיתיזציה של חיי האדם ולהתגבר על המוות. סיפור התמודדותם של נחקרינו עם מותם אינו מבטא "קיפוח סמלי" ואינו תופעה ייחודית לזקנים. הוא מתאר סוגי חרדה ומסיכות של מוות שאנו יכולים להזדהות אתם.

    תרבות המוות נותנת בידינו זכוכית מגדלת לבחינת מערכת מורכבת של סמלי מוות, אופני מחאה ועימות. היא הבד שעליו נרשמים פתרונותיהם הספונטניים, המודעים והבלתי מודעים, של זקנים הנוטים למות. חשוב מכל, לנוכח רבגוניות סמלית סמויה שכופה המוות על חיינו, יש בתרבות זו להראות אולי את מה שלא הכרנו בזקנים ובעצמנו, או לפחות להנהיר את תחושותינו, אותן לא ביטאנו במלים.

    יש הסבורים כי תרבותנו הפוסט-מודרנית איבדה את מגעה עם המוות, מפני שהיא איבדה את מגעה עם החוויה. בכך הם מציגים פרספקטיבה נוספת, מחמירה: לא זו בלבד שאיננו מודעים לכמה מסמלי המוות, אלא שתרבותנו רצופה במכשולים בדרך לאותנטי, האמור להיות יומיומי ונגיש. לא רק המוות לא קיים – גם החיים איבדו את חיותם, ואנו שרויים בהעדר תמידי של מגע עם המציאות. סברה זו מעוגנת בהתעצמותו של הממד הווירטואלי בחיינו, בדומיננטיות המהפנטת של מראית העין, ובהכרחיותה של הנוודות, המעבירה אותנו מספירה אחת של קיום לספירה אחרת, מבלי שנוכל לתפוס מכלולי התייחסות. "הקסם הסימבולי של האפשר," סבור מלוצ'י, "פלש אל תוככי החוויה ומסכן אותה. החוויה מוצפת על-ידי הווה בלתי מוגבל בשבריריות קיצונית, והיא בסכנה של הצטמצמות לממד האינסטנט."

    אנו חיים בעידן של שבר עמוק, כמעט בלתי ניתן לאיחוי, בין החוויה למחשבה על אודותיה. החוויה נעדרת בשל מעגלי הסמלים וההדמיות המחקים אותה. היא עשויה לשוב ולהתגלות כ"מדבר של הממשי" ככל שנכפה על עצמנו שמרנות, שבין צורותיה נכללים מינימליזם צרכני ווירטואלי, ועיכוב מכוון של קצב החיים. צורה נוספת, לא פחות דרמטית, מציע מלוצ'י. הוא אמנם מקונן על החוויה האנושית אך גם מציג את האפשרות הגלומה במפגשנו עם זקנים. במלותיו:

    "אנשים זקנים מסמלים את אובדן היותנו כאן כאפשרות, אם לא כנטייה פטאלית… אנשים זקנים בחברות מורכבות מדברים אלינו על משמעות, על נוכחות ועל מגבלותיה – על העדרם והעדרותנו."

    תשוקתנו אל הממשי בעידן של אי-ממשות עשויה להניע אותנו לפעול בדרכים לא-דרכים. כל רצוננו הוא להשיל את המסכות כולן מעל פני המציאות. ז'יז'ק מתאר בהרחבה דרך מרשימה במיוחד ליצירת קשר קרוב עם המציאות: הקזת דם. בני-אדם עושים חיתוך מכוון בבשרם עד להקזת דמם. הם מתבוננים בדם הניגר מגופם, ונאנחים את אנחת השבים הביתה. בניסיון להבין את משיכתי הגדולה אל לבני השיער ומקומטי הפנים, שהיום הם כאן ומחר אינם, מצאתי כי הדוגמה הזו של ז'יז'ק מאירת עיניים. אין צורך במחוות-דם מזוכיסטית ונחרצת; די אם נסגור מאחורינו את דלת הכניסה של בית-האבות, ונשתהה שם ללא ההגנות המוכרות. אולי רק אז יתחוור לנו כי מהמקום שבו שרויים הזקנים, בריקנות ובמוות, הם מורי הדרך אל עצמנו.

    הזקנים שנפגוש הם מספרי הסיפורים, הוגי הדעות, החכמים בשער, שותפים נכבדים ברב-שיח מושכל, המפרק את המוות ובורא את החוויה. לפי אחד הנרטיבים על חברות מסורתיות, עצם סמיכותם של זקנים למותם זיכתה אותם בסמכות עליונה של מומחיות וידע. זיקה מסתורית קשרה בין זקנים שחוחי גו ונטולי שיניים לבין רוחות המתים והאלים. הזקנים שלטו במעשי הכישוף, ובזכותם ניתן היה לחזות את העתיד. הזקנים נודעו כסוכנים על-טבעיים בקרב בני השבט. בניגוד לאסוציאציה השלילית שלנו לדימוי "המכשפה הזקנה", הסטאטוס המיוחד של אותם זקנים תרם להטמעת הגיגיהם ושיקוייהם בקרב בני השבט, ועורר כלפיהם יחס של אמון ללא סייג. העבר מעיד כי אוצרות הידע שבזיכרונם של זקנים עשויים להיות בעלי ערך לעולמם של אנשים צעירים. אוצרות הידע בתחום הקרבה למוות – הידוע פחות – עשויים להעצים את קולם בקרב צעירים ולא-צעירים ולהעניק להם מקום של כבוד.

    מוכר: מוות אנטי-הרואי
    אם אכן זכו זקנים ליחס מיתולוגי בעבר, הרי שבחברה שבה אנו חיים אין הוא מתקיים עוד. כל שנותר היום מן היחס המיתולוגי ההוא היא רק שארית דלה של ייחוסי "חוכמה". אנשים צעירים עשויים לפאר את צלילות מחשבתה המפתיעה של זקנה בה פגשו. פה ושם הם משלמים מס שפתיים לחשיבותו של ניסיון החיים של זקנים. גם ל"סיפורי סבתא" ול"תרופות סבתא" יש עדיין מקום כלשהו, סלחני, בקרב בני המשפחה או הצוות הטיפולי. כיום, כבעבר, נחשבים הזקנים מומחים למוות. עם זאת, המוות מודחק בחברה הטכנולוגית, ונושאיו אינם זוכים לכבוד. קמילת הגוף אינה מלאה בפריחת החוכמה. הזִקנה נתפסת כניוון ותו לא. התממשות קרבת הזקנים למוות מושתקת בחברתנו, מכונסת בין כותלי מוסדות ואינה משמיעה קול. גוויעתם הממושכת מעוררת פחד קמאי מפניהם. אולם הפחד שוב אינו מתורגם לסמכות ולתפקידים חברתיים כבימים קדמוניים. הפחד קשור בשלילתם של הכוח והסמכות. כך, "חוכמת החיים" של זקנים בזמננו אין בה עוד להדר את פניהם. היא נתפסת כ"חוכמה שלקראת מוות" – חוכמה אשר אין חפץ בה.

    מהו אופיו של המוות הקוטף אנשים בדמי ימיהם, כמה עשורים בטרם ימי הזקנה? האם זהו אותו מוות? או שמא בהיותו "לא טבעי" הוא מוות אחר? לפנינו קטעים ממכתב פרידה, אחד מכמה, שמצאתי בגיליון העיר. המכתבים מופיעים תחת הכותרת "מכתבים אחרונים", ומיוחסים לאנשים אשר כמו ניבאו את מותם הקרב, צעירים בעיקר. כך כתב להוריו ולחבריו טייס בן עשרים ושש, בשנה בה נהרג בהתרסקות מטוסו בטיסת אימונים:

    "לא יודע מדוע חשבתי שעלי לכתוב מכתב פרידה, למקרה שיקרה לי משהו בלתי צפוי, אבל חשבתי, והרעיון נראה לי בכלל לא רע. סך הכול באמת קיימת אפשרות שכזו, ואם אתם קוראים את המכתב, כנראה שזו יותר מסתם אפשרות. אני כותב לא בגלל תחושה רעה (נבואית), אלא מאותה סיבה שאנשים מבטחים את עצמם – שיהיה. הסיבה העיקרית שדחפה/דוחפת אותי לכתוב היא כדי להסביר איך הייתי רוצה שתחיו/ תתנהגו במקרה שמשהו כזה יקרה לי."

    אם למקרא דברים אלה אנו מופתעים, חשים הערכה מיוחדת המהולה בזעזוע, ומניחים כי הכותב ניחן באומץ לב ובאמפטיה כלפי השורדים אחריו, הרי שהמכתב השיג את יעדו. המכתב מצא את דרכו למערכת עיתון, ונמנה בשורה אחת עם מסמכים חשובים, בשל היותו אמצעי רצוי לניהול מוות. תנתולוגים מכנים דוגמא זו של מכתב מוות בשם "המוות הטוב". החיובי שבמוות זה היא ההילה הרואית העוטפת את מושאו.

    ההיבט החיובי של המוות איננו עוד נושא לתמיהה או לביטול. בעת האחרונה ניכרים סממנים תרבותיים של תופעה המכונה "תחיית המוות". פרט למכתבי פרידה של ה"מבטחים את עצמם" או מתאבדים, אפשר שאנו כבר עדים להתגברות מידת ההתערבות של אנשים בעיצוב התכנים של הלוויותיהם ושל המצבות שיונחו על קברם. צורה אחרת משקפת התמודדות מוקדמת עם קרבת המוות ונתונה לחולים המצויים על ערש דווי. חולים סופניים זוכים לאחרונה לסיוע רוחני במוסדות המכונים "הוספיס". הם מגייסים את שארית כוחותיהם כדי לעצב טקסי פרידה "נכונים" מיקיריהם. המוות ההרואי הוא מוות פומבי ביסודו. ניהולו מביא לידי ביטוי את דבר העצמי. מוות מסוג זה מחקה פריווילגיה מוכרת של נידוני-מוות, שנוסחי הווידוי והאימה שלהם מתועדים היטב, ויוצרים מרחב של שיח ציבורי. יש בו מין הפריווילגיה של ההנצחה, המוענקת בדיעבד לנופלים בקרב.

    זקנים הם מי ששרדו חיים ארוכים. מהם מצטרפים כל העת ל"מועדון" ההישרדות של החיים הארוכים מדי. מעט ידוע לנו על המוות "שלהם". מותם של זקנים אינו זוכה לפומביות והוא חסר כל עיטור חברתי. יש הסבורים כי בחברות רבות, ובכללן החברה המערבית, מוות בטרם זמנו הוא לבדו המעצב את הפרספקטיבות שלנו על המוות. לטענתם, מוות מסוג זה, בגיל צעיר יחסית, מתורגם על-ידינו לאובדן חיים, בעוד מותם של זקנים נחשב בעינינו רק כמעבר מן העולם. התנתקותנו מזקנים, זמן רב טרם הצטרפותם ל"מועדון", מותירה את מותם הטבעי סמוי מן העין, צפוי עד לשעמום, ונעדר כל שמץ של תפאורה וניצחון. כך כותב סיל:

    "לרשותם של אלה המתים בזקנה מופלגת, הדמנטיים והמצויים במוסדות, הרבה פחות הזדמנויות לפוזה הרואית, ולעתים קרובות הם מוצגים כדמויות נעדרות כבוד, מזילות ריר, הממתינות למוות המשחרר מן החיים… חייהם ומותם של יחידים אלה הפכו לסיפורי האימה של זמננו."

    מותם של נחקרינו הזקנים הוא סיפור של מוות לא-הרואי. חשוב להדגיש כי המלים "לא-הרואי" הולמות, ומובחנות מן המלים "אנטי-הרואי". בניגוד לדמויות המוצגות למעלה בצורה קיצונית כ"מזילות ריר", בלתי מודעות, והנשפטות על-ידי משקיפים חיצוניים כאנטי-הרואיות, הנחקרים הזקנים שמצבם התפקודי טוב יותר תורמים ביודעין להחלשת ממד ההרואיות במציאויות חייהם. כפי שעוד נראה, הם מתעלמים במפגיע מעברם ואינם מאמינים בערך נכסיהם העצמיים. אין הם מצטיירים כבעלי ערך או חשיבות בעיני איש. הם ממתינים למותם כנידונים-למוות שאין עניין במלותיהם האחרונות. סיפורם הוא סיפור על עימות מתמשך עם מציאות קיצונית של ריקנות, או עם ממשותו של המוות בצורתו האחת כהעדר ממשות. אבל דווקא שם, בבתי-האבות, אפשר למצוא גבורה בלתי צפויה וגיבורים מסוג יוצא-דופן. אל מול פני המוות מתגלים הזקנים כאדוני הוויתור על החיים.

    מוות כמדמנה תיאורטית
    תנועת המעלית, העולה ויורדת בין קומות אפופות במוות, מביאה אלינו תמונה של חיים סטאטיים מאוד. היא מביאה אלינו את מועקת השקט המצויה בכל, את הרחש השגור של פינוי אל בית-החולים. היא חושפת את הדיבור היומיומי המדביר את אווירת החיים. האם ייתכן הסבר תיאורטי מקיף וסדור למציאות חיים כה קיצונית, המושפעת בעיקר מיחס לא הומאני? בספרות נדונו מוסדות גריאטריים כמוסדות טוטאליים המתאפיינים בפרקטיקות שאינן ראויות להתמסד. זווית ראייה מוסרית כזאת אינה בלתי ראויה. אולם נראה כי השלילה הגמורה של המוסד מנעה מהחוקרים לפתח תיאוריה התנהגותית או תרבותית. תיאוריה קוהרנטית על אפשרות של סבל הייתה עלולה להצטייר כאישור או כהשלמה עקיפה עם מדיניות טיפול בלתי מוסרית ובלתי מקצועית. ניסיונותי לאתר את "תרבות המוות" בספרים העלו לכל היותר הסברים ותיאורים חלקיים. במיוחד בלט הדבר באתנוגרפיות המתארות חיי זקנים במוסדות. האתנוגרפיות נוטות להבליט תימות נרטיביות ייחודיות בחייהם של נחקרים, כמו אלה העוסקות בחיי קהילה, בטיפול בחיות מחמד ובזיכרונות העבר. אפשר לחלץ מהן רק חיבורים רופפים למדי בין תרבות המוות של נחקרינו לבין סיפורי החיים והמוות של זקנים במקומות אחרים.

    ממצאי הספרות האלה מלמדים אולי על הסתייגות אינטלקטואלית כלפי עצם הימצאותה של תרבות מוות. עקבות ברורים לעמדה זו אפשר למצוא בהיגדים תיאורטיים, שהם מן הידועים יותר בתחום הגרונטולוגיה. כפי שנראה בפרקים הבאים, תרבות המוות מתנהלת מאחורי קו המתווה של ניתוק חברתי, ומדברת אלינו ממקום של ייאוש. אל עבר המדמנה הקיומית הזו מכוונים בעיקר סימני הדרך של תיאורית ההתנתקות של קמינג והנרי והמודל התיאורטי של אריק אריקסון. על אף ששני המבנים התיאורטיים הללו מתווים כיוון, ומניחים את השפעתה הנפשית של קרבת המוות בסוף החיים, אין הם ממלאים אפשרות זו בתוכן. התיאוריות מספקות סימני דרך בעלי ערך, אך אלה מוליכים אל מבוי סתום.

    תיאוריית ההתנתקות התפרסמה בשנת 1961 בספר Growing Old של אליין קמינג וויליאם הנרי. הנוסחה שלהם נחשבה ניסיון נועז להגדיר, אולי בפעם הראשונה, תיאוריה אינטרדיסציפלינרית של הזדקנות נורמלית. היום, כעבור כארבעים שנה, התיאוריה כמעט נעלמה מן הספרות הגרונטולוגית. זו הייתה אחת מן התיאוריות השנויות ביותר במחלוקת, אשר עוררה התנגדויות מכיווני חשיבה שונים על מהותו של תהליך ההזדקנות. קמינג והנרי הציגו את ההתנתקות כתהליך בלתי נמנע, בו ניתקים בזה אחר זה קשרים רבים בין האדם המזדקן לבין מעגלים חברתיים אליהם השתייך. הם טענו כי תהליך ההתנתקות, שאינו בהכרח מהיר וטוטאלי, יוצר שינוי גם באיכותם של קשרים חברתיים הממשיכים להתקיים. טענה כללית זו של תיאוריית ההתנתקות מורכבת מתשע הנחות יסוד עיקריות, והן:

    1. למרות הבדלים אינדיבידואליים, הציפייה למוות אוניברסלית, וסביר לצפות לירידה ביכולת. עקב כך יתרחש ניתוק הדדי בין האדם ואחרים בחברה בה הוא חי.

    2. כיוון שאינטראקציות יוצרות נורמות ומאשרות אותן, הירידה במספר או במגוון האינטראקציות גורמת להתגברות החופש משליטתן של נורמות, המנהלות את החיים היומיומיים. כתוצאה מכך, מרגע שמתחילה ההתנתקות היא הופכת למעגלית, או לתהליך המנציח את עצמו.

    3. כיוון שהתפקיד המרכזי של גברים בחברה האמריקאית הנו אינסטרומנטלי, והתפקיד המרכזי של נשים הוא חברתי-רגשי, תהליך ההתנתקות יהיה שונה עבור גברים ונשים.

    4. מעגל החיים של האינדיבידואל מקוטע בשינויים שעובר האגו – לדוגמא, הזקנה בדרך-כלל מלווה בירידות ברמת הידע ובמיומנות. באותה עת, הצלחה בחברה מתועשת מבוססת על ידע ומיומנות, ודירוג-גיל הוא מנגנון המשמש כדי להבטיח שהצעירים יוכשרו היטב כדי לצבור סמכות, ושהזקנים יפרשו לפני שהם מאבדים מיומנות. ההתנתקות באמריקה יכולה להתחיל על-ידי האינדיבידואל עקב שינויי אגו, או על-ידי החברה עקב אילוצים ארגוניים, או על-ידי שניהם באופן סימולטני.

    5. כאשר היחיד והחברה מוכנים להתנתקות, תתרחש התנתקות מושלמת. כאשר אף אחד מהם אינו מוכן להתנתק, תתרחש התנתקות מתמשכת. כאשר האינדיבידואל מוכן והחברה לא, תהיה אי הלימה בין ציפיות האינדיבידואל והחברים במערכות החברתיות שלו, אך בדרך-כלל המעורבות נמשכת. כאשר החברה מוכנה והאינדיבידואל לא, תוצאת אי ההלימה היא בדרך-כלל התנתקות.

    6. כיוון שנטישת תפקידים מרכזיים בחיים – עבודה לגברים, נישואין ומשפחה לנשים – מסתיימת בצמצום דרמטי של מרחב החיים החברתי, התוצאה הוא משבר ואיבוד המורל, אלא אם כן תפקידים שונים האופייניים למצב הניתוק יהיו נגישים לאינדיבידואל.

    7. אם האינדיבידואל נעשה מודע מאוד לעובדה שהחיים קצרים ולנדירות הזמן שנותר לו, ואם הוא תופס את ההצטמצמות במרחב חייו, ואם אנרגיית האגו הנגישה שלו פוחתת, אזי מתחילה מוכנות להתנתקות.

    8. הצמצום באינטראקציה ואיבוד תפקידים מרכזיים יוצרים שינוי באיכות היחסים החברתיים בתפקידים שנותרו. יש בחירה רחבה יותר בין תגמולים של יחסים, ומעבר מסולידריות אנכית (בין בני גילאים שונים) לסולידריות אופקית (בין בני אותו גיל).

    9. התנתקות היא מושג לא-תרבותי, אך הצורה שבה היא באה לידי ביטוי תמיד תהיה מושפעת תרבותית.

    תשע ההנחות הללו מבליטות את ממד האוניברסליות בתהליך ההזדקנות. אידיאולוגיית הייצור והיצירה המודרנית מצטיירת בתיאוריה כמכבש המוחק הבדלים אישיותיים. אנו לומדים כי זקנים באשר הם נתונים לנסיגה בלתי נמנעת אל תוככיו של עולם פנימי, ומשמעותה העיקרית של נסיגה זו היא פינוי של מקום חברתי. במלים התיאורטיות יש יותר מתיאור – יש כאן ביטוי של הדרה חברתית אשר מפניה אין לזקנים מנוס. החוקרים מתארים כטבעי ובלתי נמנע תהליך מכאיב והרסני. הם מועידים לזקנים באחרית ימיהם גורל שיש בו כניעה לפסיביות עם פיצוי מריר בדמות חופש מציוויים נורמטיביים. על-פי התיאוריה הזאת, מצב החסות שאליו נקלעו נחקרינו הזקנים בבית-האבות הוא תוצאה של רצונם לחיות בזירות של נייחות ונוחות ש"מחוץ לתחרות". אילו חיים יחיו הזקנים מחוץ לתחרות – בזאת אין התיאוריה מתעניינת. היא מסבירה את הכרחיות הניתוק אך לא את מה שיקרה לאחריו. וודאי שאין לתיאוריה הזאת כל נטייה לחשוב כי בתהליך ההמתנה למוות יכולה להתהוות "תרבות".

    באופן דומה אפשר לפרש את מושג הייאוש במודל ההתפתחותי של אריק אריקסון. תיאוריית "שמונת השלבים של האדם" ידועה בהשפעתה על הפסיכולוגיה המודרנית למן המחצית השנייה של המאה העשרים. התיאוריה היוותה פריצת דרך משמעותית בתפיסת מסוגלותו ההתפתחותית של האגו, וקראה תגר על הפרספקטיבה הפרוידיאנית השלטת. התמורות בחיי אדם נפרשות לאורך כל החיים, למן תקופת הינקות ועד לזקנה ולמוות. האדם מוצג כמתעמת עם דילמות קיומיות הנוצרות בהקשרים חברתיים ותרבותיים קבועים. בין הרצוי למצוי קיים מתח תמידי הנפתר באופן ייחודי על-ידי האינדיבידואל המגיב לסביבתו. הפתרון הנבחר מטביע חותמו בקונסטלציה של ברירות עתידיות. ראשיתה של ההתפתחות קשור בהתהוותו של מבט האמון או האי-אמון בעולם. המבט הרגשי נרכש תוך כדי מגעיה הטיפוליים של האם עם התינוק, והוא משמש כמטען קבוע, אם גם בר שינוי, בנפש. מכאן ואילך התיאוריה מסיעה את העצמי דרך התחנות של ילדות, התבגרות, בגרות וזקנה, עד לקצה גבול יכולתו של מנגנון הפיצוי הנפשי. התחנה האחרונה מכונה "ייאוש". הייאוש מופיע כקוטב רחוק, המסמל את היפוכו של הרצוי מבחינה רוחנית, ומכונה אינטגרציית-אגו או שלמות נפשית.

    "רק מי שנטל על עצמו כך או אחרת את הדאגה לעניינים ולבני-אדם ושהתאים את עצמו להצלחות ולאכזבות הכרוכות בהכרח בעובדת היותו מחוללם של אחרים ויוצרם של דברים ורעיונות – הוא בלבד יכול להצמיח בהדרגה את פריים של שבעת השלבים האלה. איני יודע מלה הולמת לפרי זה יותר מאשר שלמות האני. מאין בידי הגדרה ברורה, אצביע על כמה ממרכיביו של אותו מצב נפשי. זה בטחונו של האני בכושרו ובסגולתו לסדר ומשמעות. זאת האהבה האחר-נרקיסיסטית של האני האנושי – לא של העצמי – בתורת חוויה המקנה איזה סדר עולם ומובן רוחני, יהיה מחירה אשר יהיה. זאת קבלת מעגל החיים האחד ויחיד של עצמי כדבר החייב להיות ואשר מן ההכרח כי לא יהיו לו תחליפים. על כן זאת אהבה חדשה, אחרת, של ההורים שלי.

    זאת התרועעות עם דרכי ההתנהגות של זמנים רחוקים ומשלחי יד אחרים, כפי שמתבטאות במוצרים ובמאמרים הפשוטים של אותם זמנים ואותם משלחי יד. ואף שהוא מכיר ויודע את מידת היחסיות של כל סגנוני החיים השונים, אשר נתנו טעם למאמצים אנושיים – מוכן בעל השלמות להגן על כבוד סגנון החיים שלו נגד כל איום על הנפש או הרכוש. באשר יודע הוא כי החיים האינדיבידואליים הם הזימון האקראי של מעגל חיים אחד בלבד, עם קטע היסטוריה אחד בלבד. וכי עבורו אישית תעמוד או תיפול כל שלמות אנושית בכלל עם עמידתו או נפילתו של אותו נוסח השלמות האנושית אשר הוא עצמו לוקח חלק בו. לפיכך, נוסח השלמות שנתפתח בתרבות ובציוויליזציה שלו נהפך לו לחותם האבהות המוסרית של עצמו… לנוכח פתרון סופי זה ניטל עוקצו של המוות.

    חסרונו או אובדנו של אותו כילול-הנצבר מתבטא בפחד המוות. מעגל החיים האחד והיחיד אשר לא נתקבל ולא נתאשר כתכליתם של החיים. הייאוש מביע את ההרגשה כי הזמן קצר, קצר מדי עבור ניסיון לפתוח בחיים חדשים ולבחון דרכים אחרות אל השלמות. ובחילה מחפה על ייאוש."

    משמעותה של אינטגרציית האגו או שלמות האני נדונה באופן שאמור להעניק לה מובן ייחודי ומוגדר. בשלב השמיני והאחרון של ההתפתחות מסוגל היחיד להתבונן בחייו כפי שהיו, מפרספקטיבה שלמה ומשביעת רצון.

    אך מה אם אין הדבר עולה בידו? האם עורך התיאורטיקן סיור דומה גם בתחנת הייאוש? נראה שלא. אריקסון מאזכר את הייאוש כאפשרות, אך הוא נותר מושג מעורפל בתיאוריה, ומשמעותו הכללית היא מעמסת צער, אכזבה וחרדת מוות.

    היחיד חש שכילה את חייו לריק וכי הזמן שנותר לו קצר מכדי לתקנם. כיצד בכל זאת מבלה יחיד זה את זמנו? האם הוא נדון לסבל ממושך בשל הכשל הרגשי? מהם ביטוייו של הסבל? אריקסון מתעלם משאלות אלה. התייחסויות תיאורטיות מאוחרות יותר לייאוש אף הן אינן מעידות כי החיסרון התיאורטי הזה מהווה אתגר להמשגה ולהעמקה. הספרות התיאורטית המאוחרת דנה בייאוש בדרך-כלל לא כשלעצמו, אלא כשלילת הקוטב החיובי (אינטגרציית אגו) או כדיון בסיבות האפשריות לקיומו.

    שתי התיאוריות צופות גורל דומה לכל מי שאינו יכול עוד להכחיש את מצבו הסופני, ולהתמיד במנוסה מעצמו, כפי שלימדוהו החיים. זהו גורל של בדידות ושל מחשבות מעגליות ומייסרות. אני מבקשת להשלים את תמונת העולם של שתי התיאוריות הללו, ולהעניק תשובה אפשרית לשאלה כמה מחריד עלול להיות הגורל הצפוי, ואם הזקנה אכן צופנת בחובה טרגדיה רגשית. אני מקווה שהסיפור שלפנינו ישפוך אור – ולא רק במובן אחד – על זקנה המסמלת ניתוק והתמד-נסיגה מהחיים.

    שדות החיים והמוות
    צל גדול מרחף מעל מכלול המפגשים הבין-אישיים בבית-האבות, ומעניק להם גוון מיוחד. זהו צלה של ההכרה כי לעצמי ולאחר אין מנוס מזהות של מתים. ה"אני" העני חשוב כמת, אומר פתגם יהודי ידוע, ונקשר כאן לעניות משותפת שיוצר מצב הנישול. מציאות הנישול בבית-האבות, שבה מקופחים הדיירים ממקורות של משמעות – אוטונומיה, עצמאות, שליטה והערכה – יוצרת השתוות שבה אני נחשב מת ואתה נחשב מת. תרבות המוות המתכוננת מן החסר הזה מתגלה
    כצומת נרטיבים, כפי שמראה התרשים הבא:

    תרשים

    בצומת התרבותי, המפגש הראשון הוא בין עצמי "חי" ואחר "חי" (חי-חי). שני דיירים זקנים מסייעים זה לזה ליצור אשליה של העדר מוות. המפגש השני הוא בין עצמי "חי" לאחר "מת" (חי-מת). כאן מנסים הדיירים להתבדל מאותות המוות שהם מזהים באחרים. המפגש השלישי הוא בין עצמי "מת" לאחר "חי" (מת-חי). כעת מנסים הדיירים לפרוש מנוכחותם של אחרים ולהתעלם מקיומם, משום שהאחרים נושאים אותות לא רלוונטיים של חיים. המפגש הרביעי שואב מן המפגש הנדיר יחסית בין עצמי "מת" לאחר "מת" (מת-מת), שבו מגיבים הדיירים לתחושה של שותפות גורל הדדית בציפייתם למוות. ההשוואה בין מפגשי הדיירים השונים מצביעה על יחסי דיאלקטיקה והיררכיה בין אפשרויות של קיום, ושל מרחק או ריחוק מן המוות.

    כל אפשרות קיום היא שדה. השדות הם תמונות עולם או דימויי מציאות, פועל-יוצא של תהליכי הבניה תמידיים ומשתנים. הם כאפיזודות בהן אפשר להיכנס ולצאת תמיד. הנחקרים הזקנים אינם בחזקת דיירי קבע, בעלי תכונות מיוחדות, המתאימים לשדה זה או אחר, ראוי לראותם כעוברי אורח, נוודים המשתהים למחצה, חווים באופן זמני פחות או יותר, ונתונים למעברים בין תפיסות החיים והמוות. יש לציין כי תפיסה זו של מעברים בין שדות דומה להצגת תפיסת העצמי והזמן של חולים כרוניים בספר של קתי קרמז, Good Days, Bad Days. ימים טובים וימים רעים נקבעים בהתאם להערכותיהם של החולים את מידת הפולשנות של מחלתם.

    במונח "שדה" משתלבים ייצוגי חיים או מוות של שניים ויותר עצמי-ים במפגש. המפגש עם האחר מגדיר את זהותו של היחיד דרך השתקפות עצמיותו במראת האחר. מפגש זה מפתח רפלקסיביות של העצמי ומאפשר ליחיד להשתתף בעולם סימבולי של משמעויות. בדיוני בחוויית המפגש השתמשתי בגישה של הפנומנולוגיה החברתית, הגורסת שבמוקד הדיון על כינון ישויות חברתיות מצויים תהליכי משא ומתן. השתתפות דיאלוגית בסיטואציה מובהרת גם בגישת המודל המפעיל, המוסיף ורואה בעצמי לא רק ישות המצויה ביחסים, אלא גם מבטאת יחסים. על-פי מודל זה, כל פעולה היא דיאלוגית בטבעה, ואיש אינו יכול להבנות את זהותו מחוץ למערכת יחסים חברתית ולהכרתם של אחרים. הזהות, לפיכך, היא תוצאה של הדדיות.

    ניתן גם לראות את השדה כחוויה. מצאתי כי מקורותיה הפוריים ביותר של גישה זו הן תורות הפנומנולוגיה, הגישה הקונסטרוקטיביסטית, והפסיכואנליזה. מקום מיוחד תופס הדיאלוג הבובריאני, הידוע בכינויו "אני-אתה". הפילוסופיה החברתית של בובר משלבת בין הגישות לעיל בציירה שני סוגי יחס; יחס חיצוני ונצלני כלפי האחר, ויחס "אמיתי". היחס האמיתי משיל מן האחר את דימוי האובייקט ומחולל חוויה של התמזגות

    מסע אתנוגרפי
    הפרק הראשון מציג את בית-האבות. היבטיו הארגוניים והחברתיים, הקבועים והזמניים, מתוארים כשלובים זה בזה לצורך הצגת תשתית רחבה לתרבות-מוות – תרבות שיש בה להקרין אל מחוץ לעצמה. בפרק מופיעים פרטי פרטיהם של סדרי המוסד ונהליו. להבלטה מיוחדת זוכים אותם מאפיינים ועמדות, המייחדים את הדיירים כבני "תרבות". בד בבד נפתח חלון להציץ בהווייתם הקיומית.

    הפרק השני שייך גם הוא לפתיח האתנוגרפי, ובו מוצגת עבודת השדה. הפרק מתמקד בהתנסויותי כחוקרת בחוויות תרבות מוות, לרבות התוודעותי למערך השדות במודל שהצגתי ולמעברים ביניהם. תיאור לבטים, הכרוכים בחציית הסף התרבותי, מוחלף בפירוט אסטרטגיות מחקר בשיטת התצפית-המשתתפת. בפרק אני מספרת על מאמצי השתלבותי בשדה, על איתותי קבלה מצד הדיירים, ועל סימנים של היטמעות עצמית. פרק זה נחתם בהצגת דמות ייחודית של ישראל – איש חכם ה"יושב בשער".

    בפרק השלישי מתוארת מגמת הנישול בסדרי המוסד והשלכותיה בתגובותיהם הישירות של הדיירים. הדיירים הם חסרי כל. אין הם מחזיקים ברכוש ובחפצים משמעותיים, אין הם שולטים בזמן ובמרחב, גם לא במצבו המידרדר של גופם. הם נדרשים כל העת לציית לחוקים שמשננים חברי הצוות. אפס משאבים מותיר חותם של ריקנות בזהות ה"עצמי" של דיירים, ודומה כי הם מגיבים בהכנעה. פרק זה מספר על הכוח המכונן את ארבעת שדות העלילה. כפי שנראה, כנגד מצב הנישול, המדרדר לתחושה של מות העצמי וסבל, מתחוללות ארבע מציאויות נבדלות, אשר מידת זרותן זו לזו אינה גדולה. כל אחת ממציאויות אלה זוכה לפרק נפרד. סיפורן מתחיל בפרק הבא.

    הפרק הרביעי מתאר תמונת מציאות, המיוצגת בשדה הראשון, "אני חי-אתה חי". מציאות "חי-חי" משקפת דמיון בין עצמי לאחר), והיא תגובת-נגד מובהקת במיוחד לסדרי נישול. במציאות זו נחשפת תושייתם של יחידים "להיצמד" או "להיתלש". כלומר, הם מבקשים לשלוט במרחקים שונים מן הסביבה המיידית. המציאות במוסד מעודדת שיתוף פעולה מורכב ועדין בין חברי קולקטיב, המוציא מכללו את השפעתם של חברי הצוות והעובדים. מטרת שיתוף הפעולה היא לטפח ולתחזק סמלים של חיים והנאה. הדיירים השכילו להחיל על עצמם זהות של זקנה ומוות עד כדי יכולת לנצל זהות זו להבנייתה של מציאות משחקית דינאמית. פרק זה מתאר את הממד החיובי בתופעות כמו סטיגמה ורכילות. משמעות הדבר היא שהדיירים משתתפים במשחקים מאורגנים ומייצרים דרמות בין-אישיות, המחוללות אשליה של חיים. הם עושים זאת בשני אופנים עיקריים: האחד, התעלמות והדחקת קרבת המוות; והשני, האדרת דימוי העצמי לאורך זמן.

    תמונת המציאות בפרק החמישי מיוצגת בשדה השני, "אני חי-אתה מת". המפגש מעמת בין זהויות נבדלות של עצמי ואחר. בשדה זה מתוארת מחאת דיירים כנגד ייצוגי מוות אצל האחר. בראשונה מוצגים שני מודלים קיצוניים ומנוגדים של התמודדות – "בריחה" ו"חיסון". הם נשאבים משיחם של שני אינפורמנטים: האחד בוחר להתכחש למותו הקרב, והשני נתפס לסגנון מקאברי. המודלים מוחלפים בקטגוריות מדורגות של נסיגה מסמלי מוות, המבוססות על אסטרטגיות ודפוסי הפעולה של כלל הדיירים. במוקד הדברים עומדים אופני השימוש בתוויות טיפול מוסדיות, כגון "דייר עצמאי" ו"דייר תשוש", לטובת זהות של "חי" ותחושת חיות יחסית. בחלקו האחרון של הפרק נפרשות צורות "יש מאין" להבניית חיים, ללמדנו עד היכן נע העצמי כדי להיות נבדל. המפגש הבין-אישי מצטייר כזירה להכחשת מוות. האתנוגרפיה מראה כי מפגשים שונים מצטרפים יחד לכדי קו זמן דמיוני, הדוחק את הקץ.

    קו הזמן מתמשך והולך בפרק השישי. תמונת המציאות, המיוצגת בשדה השלישי, היא של "אני מת-אתה חי". חילוף זהויות מתבטא מלכתחילה בשימוש של יחידים בסטריאוטיפים זקנתיים; הם מדברים "בשם האחר", ומחילים על עצמם את מטענו החברתי של המוות. בשדה זה מפגשים אינטר-סובייקטיביים גוררים תגובת מחאה של העצמי, אך הפעם כנגד ייצוגי חיים בהופעות האחר. האחר נתפס כשייך לעולם חיים שאינו רלוונטי. מפניו היחיד מסתגר בחוסר משאבים וכוחות. ייחוסי מוות לעצמי נדרשים לאותן תוויות טיפול מוסדיות, כבשדה השני. מטרתם האחת היא להפיק רווחים משניים מקרבת המוות, כלומר השגת תחושת שחרור מעכבות, ומהצורך ליצור רשמים חיוביים. מטרתם השנייה היא למתוח עד כלות את דרך ההסתלקות מן העולם. חרדת המוות מוחלפת במעין "התרצות", ככל שמעזה ההכרה להתבונן בקצה ובגוף הכולא אותה. בחלק האחרון של נסיגת הדיירים נראה כי הם מתפתים להאמין בחיי נצח. תפיסת "מות העצמי" אינה נכללת בדיווחיהם.

    הסיפור האתנוגרפי נחתם בפרק שביעי, בשדה הרביעי, "אני מת-אתה מת". השדה מייצג מציאות שבה מתקיימת אחרות-לא-נודעת של הוויית נדונות משותפת. בפתח הפרק מופיע תיאורן של קבוצות עובדים בבית-האבות, הנטועות בשולי החברה הישראלית ונושאות בנטל סמליו של מוות חברתי. הנחקרים הזקנים פוגשים באנשים צעירים. משמעות המפגש היא הזדהות הצעירים עם מצב הדיירים. האתנוגרפיה מתארת את המטפלים ומטופליהם כסובלים כמעט מאותה תווית של מתים מבחינה חברתית. זוהי פרשנות מקדימה לזהות-של-דמיון ("מת-מת"), הסוגרת על הנחקרים מכל עבר. פרשנות זו מתחלפת בהמשך בהתחקות אחר הוויית יחד של הדיירים, המתקיימת בינם לבין עצמם. נוכח היעלמותם של דיירים מוכרים, נצמדים הדיירים זה לזה.

    מכאן ואילך מתבססת האתנוגרפיה על מוטיבים רוחניים בחיי הדיירים ועל גילויי התנהגות המעידים על ניתוק מן המציאות ומחיי המעשה. בשדה זה מתארים הדיירים את מצבם במוטיבים השאולים מטקסטים דתיים, שהובילו אותי להשתמש במטאפורה "בית אבל". בקרב קבוצת האנשים הרואים עצמם נידונים למוות שווים ונזקקים, מתגלה תופעה שכיניתי "סולידריות של כבוד". הדיירים מתגלים כבעלי מידות טובות של חמלה, אכפתיות, וחיבה. במחוות אלטרואיסטיות הם מסייעים זה לזה לשמור על חזות חיצונית טובה של תפקוד מנטאלי ופיזי, משמשים קביים ומשקפי ראייה לזולתם. בכוחן של מחוות אלה לשמר כבוד.

    הפרק האחרון דן בממצאי האתנוגרפיה. תימות עיקריות בארבעת שדות הקיום נערכות מחדש וממבט-על במטריצה של זהויות. משמעויות וייצוגי מוות, המחולצים מתרבות הזקנים, מקושרים לעולמות תוכן נוספים בהם נתונים בני-אדם, ולמציאות הטרור העולמית בה אנו שרויים לאחרונה. המפגש עם האחר מהווה מסגרת קונצפטואלית עקבית להבנת מעמדו של האני נוכח מותו.

     

    לעמוד הספר
  • סיפורי הנביאים

    מוחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִי

    מבצע! עטיפת הסיפור

    בספרות המוסלמית הקלאסית התפתחה סוגת ”סיפורי הנביאים” — גרסאות מוסלמיות לסיפוריהן של דמויות מרכזיות במסורות היהודית והנוצרית מעורבות במסורות ערביות על נביאים קדומים. עיבודים אלה, שראשיתם כבר בקוראן, נעשו ברוח דת האסלאם מחד גיסא, וברוח האגדה העממית הרווחת בספרויות העמים מאידך גיסא.

    סיפורי הנביאים

    84.00 70.00 סיפורי הנביאים -
    הוסף לסל

    על הספרמוחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִימתוך הספר
    X

    סיפורי הנביאים

    על הספר

    תיאור

    בספרות המוסלמית הקלאסית התפתחה סוגת ”סיפורי הנביאים” – גרסאות מוסלמיות לסיפוריהן של דמויות מרכזיות במסורות היהודית והנוצרית מעורבות במסורות ערביות על נביאים קדומים.

    עיבודים אלה, שראשיתם כבר בקוראן, נעשו ברוח דת האסלאם מחד גיסא, וברוח האגדה העממית הרווחת בספרויות העמים מאידך גיסא.

    מחבר הספר שלפניכם, מוחמד בן עבד אללה אלכסאאי, הוא דמות עלומה שפעלה על פי דעת חלק מן החוקרים במאה האחת עשרה (אחרים סבורים שהמחבר חי בתקופה מוקדמת יותר).

    סיפור הלוח והקולמוס
    אמר אבן עבאס: בראשית ברא אלוהים את הלוח הגנוז, ונגנזו בו מה שהיה ומה שיהיה עד יום הדין. אין יודע מה יש בו פנימה, אלא אלוהים לבדו, ועשוי הוא מפנינה לבנה. כן ברא לו קולמוס מאבן חן, שאורכו מהלך חמש מאות שנה והוא משונן, ונובע ממנו אור כנבוע הדיו מקולמוסיהם של בני העולם הזה. אחר זאת יצאה קריאה אל הקולמוס לאמור: "כתוב!". אז נחרד הקולמוס מאימת הקריאה עד שהדהד קולו בשבחו לאלוהים כהַדהד הרעם, ואחרי כן זרם על הלוח עם הדברים שהזרים בו אלוהים: הוויית היקום כולו עד יום הדין. התמלא הלוח, יבש הקולמוס, אוּשר מי שאוּשר ואומלל מי שאומלל.

    סיפור בריאת המים
    אמר אבן עבאס: אחר הדברים האלה ברא אלוהים פנינה לבנה בגודל השמים והארץ, ולה שבעים אלף לשונות, והיא משבחת את אלוהים בכל לשון מאותן לשונות בשבעים אלף שפות. אמר כּעְַבּ: ולה עיניים, אשר לוּ הושלכו בהן הרים שלא ייעקרו, לא היו אלה אלא כזבובים בים הגדול. אחר כך קרא לה אלוהים, והיא נחרדה מאימת הקריאה עד שהייתה למים זורמים המכים אלה באלה כגלים. ועוד אמר [המסרן]: כל דבר חדל לעתים לשבח את אלוהים, לבד מהמים; אלה אינם חדלים לשבחו, ושבחיהם הלוא הם סערתם ותנועתם. כן ביכרם אלוהים על שאר ברואיו ויצר אותם מקור להם, כמו שנאמר: "ויצרנו כל חי מן המים. הלוא יאמינו?" (סורה 21 , 30 ). אז יצאה קריאה אל המים לאמור: "הסכיתו!". הִסכיתו [המים] בהמתינם לדבר אלוהים. היו אלה מים זכים, נטולי עכרוריות וקצף.

    סיפור הענקת השמות לאדם, עליו השלום
    אמר [המסרן]: אלוהים לימד את אדם את כל השמות כולם, עד שידע את כל השפות, אף את שפת הלווייתנים והצפרדעים וכל אשר ביבשה ובים. אמר אבן עבאס: אדם דיבר בשבע מאות שפות, אשר העדיפה שבהן היא הערבית.

    אחר כך ציווה אלוהים על המלאכים לשאת את אדם על כתפיהם, למען יהיה נעלה מהם, והם אומרים: "קדוש ומקודש [אתה אלוהינו], לא נסטה מהציות לך". הללו הלכו עמו בשבילי השמים, בעוד שאר המלאכים ערוכים סביבו בשורות, ולא היה עובר על פני שורה מהם בלא שיאמר: "שלום עליכם", והם משיבים לו: "ועליך השלום ורחמי אלוהים וברכותיו, הוי בחיר אלוהים, הטוב שבברואיו ופלא בריאתו".

    אמר אבן עבאס: והוקמו לו ברקיע העליון מבני כיפות עשויים אבני חן אדומות ואזמרגדים ירוקים. ולא היה אדם עובר על פני קהל מלאכים או ליד מקום עמדם של נביאים [לעתיד לבוא], בלא שיזכירם, כל אחד בשמו ובשם חברו. אחר זאת החזירוהו המלאכים אל ריבונו, ירומם ויתגדל.

    מחבר הספר שלפניכם, מוחמד בן עבד אללה אלכסאאי, הוא דמות עלומה שפעלה על פי דעת חלק מן החוקרים במאה האחת עשרה (אחרים סבורים שהמחבר חי בתקופה מוקדמת יותר).

    המתרגמת, ד”ר אביבה שוסמן, לימדה באוניברסיטה העברית ובמכללה האקדמית לחינוך על שם דוד ילין בירושלים. באוניברסיטה עסקה בהוראה ובמחקר בתחומי הלשון הערבית ותרבות האסלאם, ובמכללה כיהנה כראש החוג ללשון הערבית. כעת היא עוסקת בתרגום לעברית של ספרות ערבית קלאסית ומודרנית.

    הקדמת המתרגמת
    על סוגת "סיפורי הנביאים" בכלל ועל חיבורו
    של מוחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִי בפרט
    (ללא הערות ומראי מקומות שבמקור)

    התרגום לחיבורו של מוחמד בן עבד אללה אלכּסִַאאִי (להלן: כּסִַאאִי) המוגש בזה לקורא הוא מעין המשך לעבודת הדוקטור שלי, העוסקת בשאלת מקומו של חיבור זה בספרות הערבית הקלסית וכן בזיקתו למקורות היהדות ובאופיו העממי. הטקסט המרתק הזה רואה אור עתה לראשונה בתרגום עברי.

    שם החיבור – סיפורי הנביאים (קִצַץ אלאַנבְִּיאַא) – אינו ייחודי לכּסִַאאִי. זהו שמה של סוגה בספרות הערבית הקלסית, ורבים החיבורים הנמנים עמה וקרויים בשם זה. הסוגה עוסקת בעיקר בבריאת העולם והאדם ובבני ישראל ונביאיהם, בדומה למקרא ולאגדות חז"ל, ומעט גם בישוע ובאבות הנצרות, בדומה לברית החדשה ולחיבורי אבות הכנסייה. בהמשך אתאר את הרקע להתפתחותה של הסוגה ואת אופייה הדתי והספרותי.

    הרקע הקוראני 
    ראוי לציין שכבר בשירה הערבית הקדם־אסלאמית יש פה ושם רמזים להיכרותם של הערבים עם סיפורי המקרא בנושאים הללו, אך המקור העיקרי לסיפורים אלה נמצא בקוראן, והוא כולל גם סיפורים על אישים מן הנצרות הקדומה ומהעולם הערבי הקדום.

    מטרת כל הסיפורים, כפי שניתן ללמוד מהקוראן עצמו, היא לשכנע הן את הערבים עובדי האלילים והן את "בעלי הספר" (אַהְל אלכּתִַאבּ), יהודים ונוצרים כאחד, שמוחמד הוא נביא אמת ויש לנהות אחריו, מפני שבאמצעות הקוראן הוא ממשיך את דרכם של הנביאים הקדומים.

    המשכיות זו היא חלק מסדר עולמי, שאפשר למצותו בארבעה ביטויים מן הקוראן: הראשון, "הלוח הגנוז" (אללוְַח אלמַחְפוּזֹ) (סורה 85 , 22 ; וראו גם סורה 13 , 39 ), השמור עם אלוהים בשמים ומשמש מקור לכל הדתות המונותאיסטיות.

    השני הוא הקוראן ה"מאשר את אשר עמם" (מֻצַדִּק למִַא מַעַהֻם סורה 2, 91 ועוד הרבה), דהיינו: מאשר את האמור בספרי היהודים והנוצרים, כפי שגם תורת ישוע – הברית החדשה – באה בזמנה לאשר את התורה שנגלתה לפניה (סורה 5, 46);

    השלישי, "אל כל אומה בא שליח" (לכִּלֻ אֻמַּה רַסוּל; סורה 10 , 47 ועוד הרבה), כדי להנחותה בדרך הישר; הרביעי, מוחמד הוא "חותם הנביאים" (חַ'אתַם אלנבִַּיּיִן; סורה 33 , 40), כלומר האחרון שבהם. משני הביטויים האחרונים ניתן ללמוד שהקוראן משתמש לציון אותם אישים הן במונח "שליח" והן במונח "נביא".

    שניהם נפוצים בקוראן, אם כי יש המצביעים על הבדלים ביניהם. לענייננו כאן, המכנה המשותף לכל האישים הוא היותם נבחרי אלוהים, ששימשו דוגמה ומופת לדרך הישר המונותאיסטית, ובחלקם הגדול גם הטיפו לעמיהם – לעתים באמצעות ספר קדוש – ללכת בדרך זו. אישים אלה, גם אם חטאו – כמו אדם הראשון באכלו מפרי העץ האסור, דוד בפרשת כבשת הרש, שלמה בדבקותו בעושר ובהבלי העולם הזה, ויונה בבריחתו מאלוהים – עשו זאת רק משום ניסיון שהועמדו בו וחזרו בתשובה שלמה. גם בכך הם משמשים דוגמה ומופת לעמיהם.

    הנביא מוחמד לא אימץ בשלמותם לא את המקרא ולא את הברית החדשה. הוא כנראה לא הכיר את כתבי הקודש הללו ישירות, אלא רק מפי היהודים והנוצרים שפגש בסביבתו. זו כפי הנראה הסיבה לכך שסיפוריו על נביאי המקרא, למשל, אינם זהים לסיפורי המקרא ממש, אלא יש בהם תערובת של פרטים מן המקרא ומאגדות חז"ל, שאותם שמע מפי יהודים אולי בדרשות בבתי הכנסת.

    מכל מקום, במהלך תקופת בשורתו, וכחלק מוויכוחיו הקשים עם היהודים ועם הנוצרים שסירבו לקבל עליהם את בשורתו – ויכוחים הבאים לידי ביטוי בקוראן – פיתח מוחמד רעיון נוסף, שאפשר לראותו כמשלים את הסדר העולמי, הלוא הוא רעיון ה"תַחְרִיף" (מילולית: "זיוף" או "סילוף").

    רעיון זה מופיע בכמה וכמה מקומות בקוראן בצורות ניסוח שונות, חלקן מעורפלות, ומהן משתמע באופן כללי כי כתבי הקודש הקדומים, של היהודים בפרט, אינם הכתבים המקוריים שניתנו להם מידי שמים, אלא יש בהם מגוון סילופים מעשי ידיהם. אחד מן הסילופים הללו – כפי שניתן אולי להבין – הוא הסתרת דבר בשורתו של מוחמד לעתיד לבוא. מוחמד בא אפוא לאשר את הבשורות הקודמות, אך רק אחרי שיתקן אותן ויציגן כהווייתן המקורית באמצעות בשורתו שלו, שמקורה כאמור בלוח הגנוז השמימי.

    הכינוי הנפוץ בקוראן ליהודים הוא "בני ישראל", והוא מתייחס בדרך כלל לבני תקופת המקרא, שלהם ניתנה בשורת המקרא; אך יש שהוא מתייחס גם ליהודים בני זמנו של ישוע, ולעתים אף ליהודים בני זמנו של מוחמד עצמו, שאליהם הוא פונה באמצעות סיפוריו על נביאיהם בעבר. באשר לזהותם של אותם נביאים, הם אמנם אישים הידועים מן המקרא, ובחלקם מן הספרות הנוצרית, אולם במקורותיהם רובם לא נחשבו לנביאים.

    ליתר פירוט: נביאי הקוראן הלקוחים מן המקרא הם אדם הראשון, חנוך, נוח, אברהם, לוט, יצחק, ישמעאל, יעקב ובניו – שהבולט בהם הוא יוסף – וכן איוב, משה, יתרו, אהרן, דוד, שלמה, אליהו, אלישע ויונה. הנביא הלקוח מתולדות הנצרות הוא כמובן ישוע, המופיע בקוראן כנביא גרדא ולא כמושיע ברוח הנצרות, ועמו נזכרים לטובה שני אישים הקשורים בו: זכריה ויוחנן.

    בהקשר זה יש להוסיף כי הקוראן מספר על עוד שני נביאים, שנשלחו לא לבני ישראל, אלא לעמים ערביים קדומים, והם: הוד וצַאלחִ. לפנינו אפוא סדרת אישים שהיו תקדים למוחמד באמונתם המונותאיסטית, ורובם הנחו את עמיהם לאותה אמונה.

    לגבי חלק מן האישים הללו הסיפורים בקוראן הם מעטים, קצרים, ולעתים אפילו קצרים מאוד – לא יותר מרמז מעורפל, ולגבי אישים אחרים הם ארוכים, ברורים ומפורטים. הבולטים בכמותם הם הסיפורים על אדם, על נוח, על אברהם, על יוסף ועל משה. מביניהם הבולט ביותר הוא משה, הן בכמות הסיפורים עליו והן במעמדו הרם העולה מהם, כי עמו "דיבר אלוהים פנים אל פנים", כמו שנכתב בכמה מקומות בקוראן (למשל: סורה 2, 253). גם אברהם בולט במעמדו, בייחוד לנוכח הקשר הרעיוני שהקוראן יוצר בינו לבין דת מוחמד, כפי שאפרט בהמשך.

    לסיפורי האישים שהוזכרו יש עוד שני מכנים משותפים, פרט להיותם נביאים או שליחים, האחד ספרותי והאחר היסטורי או פסוודו־היסטורי. המכנה המשותף הספרותי הוא בסממנים האגדתיים הנמצאים בהם, והנמצאים גם במקורות שמהם הקוראן שאב אותם. נראה שמוחמד והקהל שלו אהבו בייחוד סיפורים עממיים מושכי לב, כאלה שיש בהם נסים ונפלאות וכיוצא באלה.

    ראיה לחשיבות אופיים זה של הסיפורים אפשר למצוא בפתיח לסיפור יוסף בסורה 12 : "בגלותנו לך את הקוראן הזה אנו מספרים לך את הנאה שבסיפורים". המכנה המשותף השני, ההיסטורי או הפסוודו־היסטורי, הוא בהשתייכותם של הנביאים המופיעים בהם לתקופות הקדומות בתולדות עם ישראל (חוץ מהנביא יונה, השייך לכאורה לתקופה מאוחרת).

    ואכן מתברר שהקוראן כלל אינו מזכיר כמה נביאים, שבמקרא הם דווקא חשובים אך מאוחרים, אלה המכונים "נביאים אחרונים", כלומר: ישעיהו, ירמיהו, יחזקאל ורוב נביאי תרי־עשר. הרושם הוא שהיעדרם מן הקוראן נובע מהאופי ה"לאומי" היהודי, המודגש בנבואותיהם במקרא והקשור בתקופות התנבאותם, שהן מאוחרות יחסית: סמוך לחורבן בית ראשון – לפניו או אחריו. אפשר להניח שאופי זה, המדגיש את גאולת עם ישראל בארצו, לא עניין את מוחמד.

    ייתכן, כמובן, שמוחמד כלל לא שמע סיפורים על הנביאים האלה, אך גם אם שמע לא ראה לנכון להטיף לשומעיו באמצעותם. את עובדת מציאותו של סיפור יונה בקוראן, למרות השתייכותו לקבוצת תרי־עשר המאוחרים, אפשר אפוא לתרץ בשני גורמים: האחד – בכך שחברו בו יחדיו האגדתיות המופלאה (יונה בבטן הלוויתן) וההטפה לעבודת האל האחד (כמו בסיפורי הנביאים הקדומים המובאים בקוראן); והשני – בכך שלכאורה אין בו האופי ה"לאומי" היהודי שהוזכר, של גאולת עם ישראל בארצו, שהרי נביא זה הטיף לאנשי נינוה הנוכרים.

    כשאר הנושאים בקוראן גם סיפורי הנביאים אינם ערוכים לפני עניינים או לפי סדר זמנים, אלא הם מפוזרים ומקוטעים, בהתאם לאופי ההתגלות שניתנה למוחמד: קטעים־קטעים ובהזדמנויות שונות.

    לפיכך, אם נרצה להכיר במלואו את הסיפור על נביא כלשהו, נצטרך על פי רוב ללקט ולערוך את כל אזכוריו הפזורים בקוראן. סיפורים מעטים בלבד יוצאים מכלל זה. הבולט שבהם הוא סיפור יוסף, המופיע בשלמותו בסורה 12 , שאין בה כל נושא אחר. זאת ועוד, יש נביאים הנזכרים בקוראן רק בשמותיהם בתוך רשימות שמיות של מטיפים או של צדיקים, וללא כל סיפור עליהם, כמו אלישע.

    כנגד זה, לעתים מופיעים סיפורים שבתוכנם מוכרים לנו מן המקרא, אך ללא ציון שמות גיבוריהם, כמו שמואל (הנזכר רק כ"נביא" בסיפור דוד וגליית, בסורה 2, 246 – 248), או קין והבל (הנזכרים רק כ"שני בניו של אדם", בסיפורם שבסורה 5, 27 – 32 ועוד יוזכרו להלן).

    ולעניין תוכני הסיפורים בקוראן, אף שבמחקר מקובל לעסוק בבדיקה מדוקדקת של מקורות ההשפעה היהודיים והנוצריים עליהם, הועלתה גם אפשרות של השפעה בכיוון הפוך, דהיינו: של הקוראן על מקורות יהודיים או נוצריים מאוחרים ממנו. כן הושם לב ליצירתיות המקורית הנמצאת בסיפורי הקוראן, הן מן הבחינה הדתית־אסלאמית והן מן הבחינה הספרותית־עממית. אביא שתי דוגמאות לכך.

    הדוגמה הראשונה לקוחה מסיפור קין והבל, שכאמור מופיע בסורה 5, 27-32 בלי אזכור שמות גיבוריו. נכתב שם כי הם שני בניו של אדם, ומסופר שכל אחד מהם הקריב קרבן לאלוהים, ורק קרבנו של אחד מהם התקבל. לפיכך התנהל ביניהם ויכוח שהסתיים ברצח הידוע. כאן אתייחס רק לשני הפסוקים האחרונים בסיפור, העוסקים בשלב שאחרי הרצח. בפסוק 31 נכתב:

    אחר שלח אלוהים עורב לחפור באדמה, למען יראה לו כיצד יכסה את נבלת אחיו. אז אמר: אוי לי, וכי לא אוכל לעשות כמעשה עורב זה, ואכסה אף אני את נבלת אחי?

    עניין זה, של קבורת הבל על פי הדוגמה שראה קין אצל עופות, אינו נזכר בסיפור המקראי אלא רק באגדה היהודית הבתר־מקראית, וזאת בשתי גרסאות: האחת מדברת על עופות טהורים, והשנייה – על עורבים. מתברר כי הראשונה שייכת למדרש בעל רבדים קדומים טרום־אסלאמיים (תנחומא, ראשיתו במאה הרביעית), והשנייה – למדרש מאוחר מהקוראן (פרקי דרבי אליעזר, מהמאה השמינית). אפשר אפוא לשער שמוחמד שמע את הסיפור בנוסח המדרש היהודי הקדום, אך שינה את זהותם של העופות לעורבים, אולי מפני שמנקודת ראות עממית הם מסמלים רוע או מזל רע או את דמותו של השטן

    (כיאה למעשהו של קין). הנוסח הקוראני הזה השפיע ככל הנראה על המדרש היהודי המאוחר. יש להוסיף כי עצם ההתייחסות לקבורת הבל, במדרשים ובקוראן כאחד, היא בבחינת מוטיב עממי אגדתי ידוע: מוטיב אטיולוגי הבא להסביר את המקור לקיומן של תופעות שונות בעולם. לענייננו הוא עונה על השאלה: כיצד ידע קין מה לעשות בגופת אחיו המת? ובלשון כללית יותר: כיצד ומאימתי נודע לבני אדם שעליהם לטמון את מתיהם באדמה? בפסוק הבא, פסוק 32 המסיים את סיפור המעשה, מובאים דברי לקח ממנו:

    לפיכך כתבנו בספר לבני ישראל, כי כל המאבד נפש אחת – בלא שאיבדה נפש או ביקשה למלא את הארץ חמס – כאילו איבד עולם מלא, וכל המקיימה, כאילו קיים עולם מלא.

    גם דברים אלה אינם מן המקרא, ויש בהם דמיון לדברי חז"ל במשנה, המצויים בשתי גרסאות (האחת בסנהדרין ד, ה והשנייה שם, לז):

    מצינו בקין שהרג את אחיו. נאמר בו: קול דמי אחיך צועקים; אינו אומר דם אחיך אלא דמי אחיך, דמו ודם זרעיותיו; לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך שכל המאבד נפש אחת ]מישראל[ מעלה עליו הכתוב כאילו איבד עולם מלא, וכל המקיים נפש אחת ]מישראל[ מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא.

    אפשר להניח שהגרסה החסרה את המילה "מישראל" (סנהדרין לז) היא המקור לדברי הלקח שבקוראן. אך יש לשים לב להבדל משמעותי בין דברי המשנה לקוראן, והוא: ההסתייגות המופיעה באמצע הפסוק הקוראני, הנראית כהסתייגות ערבית־אסלאמית לאמור: רצח אמנם אסור, אך ישנם שני מקרים היוצאים מכלל זה: גאולת דם – נפש תחת נפש, ומעשי חמס (פַסַאד).

    ומהו חמס? בקוראן יש עשרות פסוקים על עונשם של עושי חמס (מֻפְסִדוּן), בלי הבהרה למה הכוונה (למשל: סורות 5, 33 ; 11 , 116 ; 27 , 14). הפרשנים מתייחסים לכך לפעמים כאל מעשים רעים בניגוד לציוויי הנביאים באופן כללי, ולפעמים – כאל מעשים רעים ספציפיים בניגוד לציוויי הנביא מוחמד. כך או כך, דומה שבפסוק שלפנינו יש אסלאמיזציה של מאמר חז"ל, כלומר: וריאציה יצירתית של נביא האסלאם על מאמר חז"ל.

    הדוגמה השנייה שתובא כאן קשורה באחד מסיפורי אברהם בקוראן, שבו הוא מופיע כמונותאיסט הראשון, שלא היה יהודי או נוצרי, אלא היה חַניִף, דהיינו: מונותאיסט מקורי שהיה גם המוסלמי )מֻסְלםִ( הראשון (סורה 3, 67), והוא זה שבנה את הכּעְַבַּה – המבנה המקודש במכה – יחד עם בנו ישמעאל (סורה 2, 125 – 129). במחקר סבורים כי הקשר שיצר מוחמד בקוראן בין אברהם לבין המקום הקדוש ביותר למוסלמים, נוצר בשלב שבו נואש הנביא מהצטרפות בעלי הספר אליו, והחליט להינתק מהם ולייסד דת חדשה שמקורה בחצי האי ערב.

    ראשית האסלאם של מוחמד הועתקה אפוא בקוראן אל העבר, אל תקופת אברהם. כאן יש לפנינו שני מוטיבים עממיים שלובים זה בזה: האחד – המוטיב האטיולוגי, הבא ליידע אותנו מאימתי קיים פולחן הכּעְַבַּה המונותאיסטי; השני – מוטיב האנכרוניזם, הידוע גם מאגדות חז"ל ומאגדות העמים, אשר בו קיימת הנטייה לייחס את קווי ההווה גם לגיבורי העבר, כפי שראינו זה עתה, וכן להציג את הגיבורים הקדומים כמי שידעו מה יקרה בעתיד; שהרי באותו סיפור על בניית הכּעְַבַּה נכתב גם שבמעמד זה התפללו אברהם וישמעאל בנוסח הכולל בין השאר רמזים להופעת מוחמד (שם, פסוק 129 ):

    ריבוננו, שלח אליהם [כלומר, אל בני מכה] שליח מקרבם [כלומר, מוחמד], למען יקרא בפניהם את אותותיך וילמדם את הספר ואת החוכמה [כלומר, הקוראן].

    סיפורי הקוראן על נביאי ישראל הם אפוא מזיגה של פרטים מהמקרא ומאגדות חז"ל, ולעתים מהספרות הנוצרית, בשילוב מוטיבים אסלאמיים מתקופת מוחמד ומוטיבים עממיים.

    ההתפתחות בספרות הבתר־קוראנית 
    לאחר מות מוחמד ולאחר העלאת הקוראן על הכתב התפתחה באסלאם במשך מאות שנים ספרות ענפה שפירשה בהרחבה את מגוון נושאיו, וביניהם סיפורי הנביאים. בניגוד למוחמד, חכמי האסלאם באותם זמנים אכן התוודעו אל כתבי הקודש של היהדות והנצרות, גם באמצעות מומרים שקיבלו עליהם את האסלאם.

    בעקבות זה נוספו לסיפורי הקוראן פרטים שונים, הוארכה רשימת הנביאים והוגברה האסלאמיזציה שלהם ברוח התפתחות האסלאם בדורות שאחרי מוחמד. כך למשל נשזרו בתולדות חייהם של הנביאים הקדומים מוטיבים אגדתיים הדומים לאלה שהגיעו לספרי הביוגרפיה של מוחמד – הסִירַה.

    כמו כן סופר על כל הנביאים כי קיימו באדיקות את מצוות היסוד של האסלאם והטיפו לעמיהם לעשות כן, וכיוצא בזה, בעיקר בענייני פולחן ומעט מאוד בענייני הגות תאולוגית, שהרי, כפי שנראה מיד, מדובר בספרות הגדושה בסממנים עממיים מובהקים, מעבר לאלה הנמצאים בקוראן. תרמו לכך רבות מספרי המעשיות (קֻצַּאץ), שהגיעו למסגדים ולקרנות רחוב, הקהילו סביבם קהל רב והשמיעו באוזניו שפע של סיפורים דמיוניים, גם על הנביאים. סיפורים אלה מצאו את דרכם אל הכתובים.

    הואיל ובמקורם היו אלה סיפורים יהודיים, או פסוודו־ יהודיים או נוצריים, הם כונו בשם אִסְרַאאִיליִּאַת (מילולית: ישראליים). בקרב חכמי האסלאם התעוררה מחלוקת בשאלה אם מותר לשלבם במסורת האסלאם. המחלוקת הסתיימה בפשרה המתירה את שילובם, בתנאי שלא יסתרו את ערכי האסלאם.

    מהי, אם כן, אותה ספרות שבה שולבו הסיפורים הללו וכיצד שולבו? מדובר בכמה וכמה סוגות ובאחת משתי דרכים עיקריות: או במפוזר ובמקוטע או במרוכז ובסדר כרונולוגי, על פי טיב הסוגה שבה מדובר. דרך הפיזור והקיטוע כבר ידועה לנו מן הקוראן. בהתאם לכך, ספרות פרשנות הקוראן )(תַפְסִיר), הצמודה לסדר הדברים שבקוראן, מביאה גם היא את הסיפורים במפוזר ובמקוטע, בתוספת פירושים והרחבות.

    בספרות התורה שבעל פה (חַדִית'), הכוללת מסורות המיוחסות לנביא מוחמד וערוכות לפי נושאים (כגון מצוות, עיקרי אמונה ויחסים שבין אדם לחברו), מופיעים לעתים סיפורים המייחסים לנביא מן הנביאים הקדומים התנהגות או אמירה בנושא הנידון.

    בספרות הגאוגרפית, העוסקת בין השאר בתיאור תולדותיהן של ארצות וערים, מופיעים גם נביאים שעל פי המסורת פעלו באותם מקומות, דבר המקנה להם יוקרה. בספרות האַדַבּ, העוסקת במגוון נרחב של ענייני מוסר, חברה, ספרות ועוד – באמצעות פתגמים, משלים, אגדות ובדיות – וכן בעניינים מתולדות האסלאם ותרבותו, משולבים לעתים גם סיפורי נביאים כדמויות מופת בנושאים הנידונים.

    נראה שהסוגות הללו – שבמהותן לא נועדו לעסוק דווקא בסיפורי נביאים – נזקקו לאישור או לחיזוק מן העבר לתכנים בני זמנן או למגמותיהן, וסיפורי הנביאים מילאו אצלן תפקיד זה. בעניין זה ניכר דמיון בין מחבריהן לבין הנביא מוחמד, שכזכור נזקק לסיפורי הנביאים הקדומים כמשענת לבשורתו שלו.

    באשר לדרך השנייה, הסדורה כרונולוגית, היא מצויה בשתי סוגות שבהן רוכזו הסיפורים המורחבים ונערכו לפי סדר הזמנים. מדובר בהיסטוריוגרפיה (תַאְרִיח') ובסיפורי הנביאים (קִצַץ אלאַנבְִּיאַא). בהיסטוריוגרפיה כלולים חיבורים שהוקדשו לכתיבת תולדות העולם כולו, החל בבריאתו וכלה בזמנו של המחבר. כל חיבור כזה פותח בסיפורי הנביאים על פי סדרם הכרונולוגי וממשיך באירועים ההיסטוריים שאחריהם, כלומר: יש כאן תערובת של אגדה ומציאות. הבולט והמפורט ביותר בחיבורים אלה הוא תולדות השליחים והמלכים (תַאְרִיח' אלרֻסֻל ואלמֻלוּךּ) מאת מוחמד בן ג'ריר אלטברי (מת 923 לסה"נ), ששימש מקור לרבים אחריו.

    הסוגה השנייה – סוגת סיפורי הנביאים – דומה להיסטוריוגרפיה בעריכה הכרונולוגית, ונבדלת ממנה בכך שכל חיבור בה מוקדש בדרך כלל רק לאומות ולנביאים שקדמו למוחמד. יש בה שפע רב של חיבורים: קצרים וארוכים; שלמים וחלקיים; כאלה הנמצאים עדיין רק בכתבי יד, ומעטים שראו אור בדפוס. שניים מכל אלה הם גם רחבי היקף מבחינת נושאיהם וגם השתמרו בשלמותם וראו אור בדפוס. מדובר בחיבוריהם של אחמד בן מוחמד בן אבראהים אלת'עלבי (מת 1035 , להלן: ת'עלבי) ושל מוחמד בן עבד אללה אלכּסִַאאִי (להלן: כּסִַאאִי), המתורגם לעברית כאן.

    זהותו של כּסִַאאִי אינה ידועה וזמנו שנוי במחלוקת. יש הסבורים שגם הוא בן המאה האחת עשרה, אך על פי כמה וכמה מאפיינים של חיבורו נראה בעיניי שהוא קדום יותר, אולי אף בן המאה התשיעית. מחלוקת זו אינה מענייננו כאן, וגם לא ניכנס לפרטי ההבדלים הספרותיים שביניהם, אלא נציג דווקא את המכנה המשותף להם והוא: העממיות. אביא שתי דוגמאות, האחת מת'עלבי והשנייה מכּסִַאאִי. הן אינן ייחודיות למחברים אלה, אלא מייצגות את מאפייני כלל הספרות הבתר־קוראנית הנוגעת בסיפורי הנביאים.

    הדוגמה מת'עלבי עוסקת בנביא יחזקאל (בערבית: חִזקְִיל), שכזכור אין לו זכר בקוראן, אך בספרות הבתר־קוראנית, המרחיבה את רשימת הנביאים, גם הוא מופיע בזו הלשון:

    כאשר לקח אלוהים אליו את כלב ואת בנו, שלח אלוהים יתעלה את יחזקאל אל בני ישראל, והוא יחזקאל בן בוזי שכינויו היה: "בן הזקנה". הוא כונה "בן הזקנה" כי אמו ביקשה מאלוהים יתעלה ילד, זאת בשעה שכבר הייתה זקנה, אחרי שבאה בימים והייתה [כל ימיה] עקרה.

    אז העניק לה אלוהים יתעלה אותו, והוא זה אשר באמצעותו החיה אלוהים יתעלה את העם אשר יצאו ממשכנותיהם באלפיהם מפחד המוות, ואלוהים יתעלה החיה אותם לאחר מותם בזכות תפילתו, כמו שנאמר: "הלוא ראית את אלה אשר נמלטו באלפיהם ממושבותיהם למען יינצלו ממוות? אלוהים אמר להם: מותו, ואחר כך החיה אותם" (סורה 2, 342).

    קטע זה של ת'עלבי, שאגב נעדר מסיפורי כּסִַאאִי אך מובא בשינויים קלים בכמה מקורות אחרים, מורכב מאוד מן הבחינה הרעיונית, למרות קיצורו. אתעכב על שני עניינים בלבד, המייצגים גישה כללית של הספרות הבתר־קוראנית.

    העניין הראשון: הפסוק הקוראני החותם את הקטע הוא סתום ואינו מתקשר בקוראן עם שום נביא; אך הפרשנים וחלק ממחברי סיפורי הנביאים, לרבות ת'עלבי, קושרים אותו עם יחזקאל. כך הם יוצרים גרסה אסלאמית לחזון העצמות היבשות (יחזקאל לד, 1- 14). בגרסה זו אין שום דמיון לא לביוגרפיה של יחזקאל המקראי, לא לחזונו המקראי ולא להקשר של החזון במקרא. המכנה המשותף היחיד לאותו חזון הוא הרעיון – החשוב מאוד באסלאם – של תחיית המתים בכוח אלוהים.

    העניין השני: לפי המסופר כאן יחזקאל חי לאחר בנו של כלב בן־ יפונה, כלומר: ערב תקופת השופטים. יחזקאל הועתק אפוא אל העבר, לתקופה הקדומה בהרבה מתקופתו ההיסטורית המקראית (אנכרוניזם!), ונקשרו בו רק סיפורי נסים ונפלאות: הולדתו לאישה באה בימים (כמו יצחק לשרה!) ומעורבותו בהחייאת מתים.

    המסקנה המתבקשת היא, שכמו בקוראן, כך גם בספרות שלאחריו, אף שיש המוסיפים לנביאי הקוראן גם את "נביאים אחרונים", משתדלים לשייכם לתקופות קדומות יותר, ובכך להתעלם מאופייה היהודי־לאומי של בשורתם המקורית. בד בבד מודגש בנבואותיהם אופיין המתיישב עם בשורת האסלאם, ובמקרה זה כאמור כוחו של אלוהים להחיות מתים.

    הדוגמה שאביא להלן מכּסִַאאִי לקוחה מסיפורי אדם הראשון, מהפרק העוסק בחזרתו בתשובה אחרי חטאו. מסופר שם כי אחרי שהתקבלה תשובתו התבטא הפיוס בין אלוהים לבינו בכך שניתנה לו הזכות להיות בונה המקום הקדוש ביותר לאסלאם לעתיד לבוא וראשון המקיימים את מצוות העלייה לרגל (חַגּ'), בזו הלשון:

    ואלוהים יתעלה התגלה אל אדם לאמור: "הוי אדם, בנה עתה את ביתי אשר את יסודו הנחתי בארץ אלפיים שנה טרם בראי אותך, וכבר ציוויתי על המלאכים כי יסייעו בידך לבנותו. וכאשר תבנהו – הקיפהו, ואותי תהלל, תשבח ותקדש, והרם קולך לייחד אותי ולהאדירני ולהודות לי […] ו[אני] אשית את הבית הזה להיות הקִבְּלהַ הגדולה – הקִבְּלהַ של הנביא מוחמד, עליו התפילה והשלום – שהרי די לך, אדם, במוחמד ככבוד;" […] אז נפל אדם אפיים ארצה, השתחווה לריבונו ואמר: "דייני, אלוהיי, במעלותיו של בית זה ובטקסיו אשר גלית את אוזני אליהם".

    ה"בית" הוא, כמובן, הכּעְַבַּה. כזכור, בקוראן הועתק פולחן הכּעְַבַּה אל העבר, אל תקופת אברהם. כאן, בספרות שלאחר הקוראן, הועתק הפולחן אל העבר הרחוק עוד יותר, אל תקופת אדם הראשון.

    כך, באמצעות המוטיבים של האנכרוניזם והאטיולוגיה גם יחד, הוא הפך לפולחן נצחי ששורשיו נעוצים בבריאת העולם והאדם. לכאורה לפנינו סתירה למובא בקוראן, הגורס כי הכּעְַבַּה נבנתה בידי אברהם וישמעאל; אך מפרשי הקוראן ומחברי סיפורי הנביאים ייִשְּבו סתירה זו באמצעות יצירת שלשלת של מאורעות דומים, חוזרים ונשנים, שיסודם באדם – בונה הכּעְַבַּה הראשון – ואלה עיקריהם: צאצאיו של אדם בדורות שאחריו לא היו כולם צדיקים, ובמרוצת הזמן השחיתו את דרכיהם ועבדו לאלילים, עד שבא נוח והטיף להם לחזור אל דרך הישר. משלא נשמעו לו, הביא אלוהים עליהם את המבול, אשר לא רק השמיד אותם אלא גם החריב את הכּעְַבַּה, והיא נותרה חרבה עד דורו של אברהם.

    אז הצטווה אברהם לטהר את המקום ולבנות את הבית מחדש, כאמור בקוראן. בהמשך ההיסטוריה חוזרת, כלומר: בדורות שלאחר אברהם חודשה שוב עבודת האלילים עד שהגיע מוחמד. כאן אנו עומדים כבר על קרקע מוצקה יותר של ההיסטוריה: מוחמד טיהר את המקום באמצעות הריסת הפסילים, אסר על עובדי האלילים להתקרב אליו,

    התמונה המתקבלת מסיפורים אלה – המייצגים את ספרות סיפורי הנביאים בכל הנושאים האסלאמיים, לא רק בהקשר למצוות העלייה לרגל – היא שהעולם נברא מלכתחילה במתכונת אסלאמית, שנביאי ישראל הם חלק ממנה.

    לפיכך שולבו במתכונת זו, כפי שנראה להלן לכל אורך חיבורו של כּסִַאאִי, הטפות של הנביאים הקדומים לאמונות האסלאם ולקיום מצוותיו, וגם פרטים היסטוריים ופסוודו־היסטוריים, רשמיים ועממיים גם יחד, מתולדות חייו של מוחמד. כך נמצא למשל שכמו מוחמד גם קודמיו החלו להתנבא בגיל ארבעים; כמוהו גם הם קיבלו את השליחות מאלוהים באמצעות המלאך גבריאל; גם הם התברכוּ באור מיוחד המסמל את הנבואה; גם הם סבלו סבל רב בראשית דרכם מפאת מיעוט תומכיהם (שעמם נמנו בעיקר נשותיהם ומאמינים ספורים, המכונים לעתים בשם אלצַחַאבַּה, כלומר: החברים, (כמו מקורבי מוחמד), וגם הם נאלצו להיאבק קשות בכופרים או להגר ממולדתם כדי להפיץ את בשורתם.

    האלילות שנגדה יצאו הנביאים הקדומים דמתה גם היא לזו שאפיינה את בני דורו של מוחמד ואשר נגדה יצא הנביא: עבודה לפסילים, רדיפת ממון וחומרנות למיניה, שתיית יין, מעשי כישוף, התנבאות לפי מעוף הציפורים והימורים.

    על כך יש להוסיף שפע רב של מוטיבים עממיים מופלגים, המציינים את ייחודם של הנביאים; למשל: הם חכמים מרגע לידתם, יפי פנים וגוף ובעלי קול רם הנישא מקצה העולם ועד קצהו, שבאמצעותו הם משמיעים את בשורתם. לעומתם מנהיגי הכופרים הם מלכים רודנים, מכוערים למראה, השקועים לא רק באלילות אלא גם בכל הבלי העולם הזה; ומגיעים הדברים לידי כך שכל הנמצא בעולם הזה – חי, צומח ודומם, לרבות הפסילים עצמם – מזדעזע ורוגש לנוכח מעשיהם של הכופרים ומלכיהם.

    יש לציין עוד, כי במתכונת האסלאמית של סיפורי הנביאים שהוזכרה לעיל, ניכרו לא רק מגמות כלל־אסלאמיות אלא לעתים גם מגמות כיתתיות, של שתי קבוצות שקמו באסלאם הקדום ושהתקיימו בו לאורך ימים: כת השיעה ותנועת המיסטיקה – ה"צוּפיוּת".

    לעניין השיעה אזכיר למשל את חיבורו הגדול (בן למעלה משישים הכרכים) של מוחמד באקר אלמג'לסי בן המאה השבע עשרה, יַמי האורות (בִּחַאר אלאַנוְאַר), אשר ארבעה כרכים ממנו לפחות עוסקים בסיפורי הנביאים אגב הסתמכות על מפרשי הקוראן השיעים הקדומים. דומה שכבר בשמו של החיבור, הרומז לשפע של "אורות", מתגלה טפח מאחד המוטיבים העיקריים בשיעה: אורו הנבואי של מוחמד.

    המפרשים השיעים העצימו והרחיבו אותו עד כדי כך שהוא עבר מדור לדור לא רק בין הנביאים הקדומים עד שהגיע אל מוחמד, אלא ממנו עבר אל אבי השיעה, עלי בן אבי טאלב – בן דודו וחתנו של הנביא, וממנו עבר אל צאצאיו, האימאמים לדורותיהם, (גיַבְַּה) ושובו באחרית הימים לגאול את העולם (רַג'עַה) – הועתק אל העבר, אל תולדותיהם של הנביאים הקדומים, ועוד רבים המוטיבים בספרות השיעית המעניקים לסיפורי הנביאים מתכונת אסלאמית־שיעית.

    מוטיב האור הנבואי המתקשר עם פולחן הקדושים מצוי גם בצוּפיוּת, אך כאן מדובר בקדושים אחרים, אלה ההולכים בדרך הרוחנית מרובת השלבים של הצוּפיוּת (טַרִיקַה), אשר בשיאה מגיעים יחידי סגולה מביניהם אל אותה הארה שאליה הגיעו הנביאים. עם זאת לא הייתה בהכרח סתירה בין השיעה לבין הצוּפיוּת.

    להפך. כבר במאה התשיעית נחשב אבי השיעה, עלי, בעיני צוּפים רבים כבעל מעמד מיוחד וכסמל הפרישות והצדיקות, והחל במאה האחת עשרה קמו מסדרים צופיים שראו בו את מייסדם. זאת ועוד, החל במאה השלוש עשרה שולבו רעיונות צופיים במחשבה השיעית, וכך האימאם השיעי והקדוש הצופי נתפסו כשותפים להכרת האמת הדתית הפנימית.

    הופיעו בעולם המוסלמי חיבורים רבים בפרסית ובתורכית בנושא סיפורי הנביאים, שלוו בציורים אמנותיים המשקפים מגוון פרטים מהמסופר על גיבוריהם. חיבורים אלה נכתבו בעיקר באזורים שבהם שלטו השושלות הפרסית־הצפווית (שהייתה מיסודה שיעית־צופית) והתורכית־העות'מאנית, ומעט גם באזורי השושלת ההודית־המוגולית, זאת בתמיכת שליטי אותם אזורים.

    ברבים מן החיבורים הללו הודגשו מוטיבים צופיים, בייחוד כאלה המבוססים על רמזים ועל סמלים שפיתחו אנשי רוח ומשוררים צופים, ובולט ביניהם אותו מוטיב שהזכרתי תחילה: פולחן הקדושים הצופים, ובכללם גם הנביאים.

    נמצאנו למדים שמחברי סיפורי הנביאים המוסלמים לדורותיהם מצאו בתרבות האסלאם המתפתחת כר נרחב להעשרת חיבוריהם במוטיבים כלל־אסלאמיים, רשמיים ועממיים, כיתתיים ואמנותיי

    ביקורות ועוד

    הספר ראה אור בחודש אפריל 2013

    סיפורי הנביאים
    מאת: מוחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִי

    תרגמה מערבית והוסיפה הקדמה, הערות ומפתח: אביבה שוסמן
    עריכת לשון: גלית שמאע
    מהדורה ראשונה: אפריל 2013
    כריכה: קשה, 439 עמודים
    עיצוב העטיפה: יעל בר־דיין
    דאנה קוד: 583-58

    הספר רואה אור בסיועו
    הנדיב של מר יוסף חכמי

    הציור שעל העטיפה: The prophet Elijah rescuing Hamza's nephew, Prince Nur ad-Dahr, a painting in gouache on cotton © The Trustees of the British Museum

    The Stories of the Prophets
    Muhammad ibn Abd Allah al-Kisai
    Translated from the Arabic, Preface, Annotations and Index by Aviva Schussman
    ISBN: 978-965-7241-57-8

    עטיפת הסיפור

    סיפורי הנביאים

    84.00 70.00

    בספרות המוסלמית הקלאסית התפתחה סוגת ”סיפורי הנביאים” — גרסאות מוסלמיות לסיפוריהן של דמויות מרכזיות במסורות היהודית והנוצרית מעורבות במסורות ערביות על נביאים קדומים. עיבודים אלה, שראשיתם כבר בקוראן, נעשו ברוח דת האסלאם מחד גיסא, וברוח האגדה העממית הרווחת בספרויות העמים מאידך גיסא.

    לעמוד הספר
    X

    סיפורי הנביאים

    המחברים

    מחבר הספר שלפניכם, מוחמד בן עבד אללה אלכסאאי, הוא דמות עלומה שפעלה על פי דעת חלק מן החוקרים במאה האחת עשרה (אחרים סבורים שהמחבר חי בתקופה מוקדמת יותר).

    המתרגמת, ד”ר אביבה שוסמן, לימדה באוניברסיטה העברית ובמכללה האקדמית לחינוך על שם דוד ילין בירושלים. באוניברסיטה עסקה בהוראה ובמחקר בתחומי הלשון הערבית ותרבות האסלאם, ובמכללה כיהנה כראש החוג ללשון הערבית. כעת היא עוסקת בתרגום לעברית של ספרות ערבית קלאסית ומודרנית.

    לעמוד הספר
    X

    סיפורי הנביאים

    מתוך הספר

    הקדמת המתרגמת
    על סוגת "סיפורי הנביאים" בכלל ועל חיבורו
    של מוחמד בן עבד אללה אלכִּסַאאִי בפרט
    (ללא הערות ומראי מקומות שבמקור)

    התרגום לחיבורו של מוחמד בן עבד אללה אלכּסִַאאִי (להלן: כּסִַאאִי) המוגש בזה לקורא הוא מעין המשך לעבודת הדוקטור שלי, העוסקת בשאלת מקומו של חיבור זה בספרות הערבית הקלסית וכן בזיקתו למקורות היהדות ובאופיו העממי. הטקסט המרתק הזה רואה אור עתה לראשונה בתרגום עברי.

    שם החיבור – סיפורי הנביאים (קִצַץ אלאַנבְִּיאַא) – אינו ייחודי לכּסִַאאִי. זהו שמה של סוגה בספרות הערבית הקלסית, ורבים החיבורים הנמנים עמה וקרויים בשם זה. הסוגה עוסקת בעיקר בבריאת העולם והאדם ובבני ישראל ונביאיהם, בדומה למקרא ולאגדות חז"ל, ומעט גם בישוע ובאבות הנצרות, בדומה לברית החדשה ולחיבורי אבות הכנסייה. בהמשך אתאר את הרקע להתפתחותה של הסוגה ואת אופייה הדתי והספרותי.

    הרקע הקוראני 
    ראוי לציין שכבר בשירה הערבית הקדם־אסלאמית יש פה ושם רמזים להיכרותם של הערבים עם סיפורי המקרא בנושאים הללו, אך המקור העיקרי לסיפורים אלה נמצא בקוראן, והוא כולל גם סיפורים על אישים מן הנצרות הקדומה ומהעולם הערבי הקדום.

    מטרת כל הסיפורים, כפי שניתן ללמוד מהקוראן עצמו, היא לשכנע הן את הערבים עובדי האלילים והן את "בעלי הספר" (אַהְל אלכּתִַאבּ), יהודים ונוצרים כאחד, שמוחמד הוא נביא אמת ויש לנהות אחריו, מפני שבאמצעות הקוראן הוא ממשיך את דרכם של הנביאים הקדומים.

    המשכיות זו היא חלק מסדר עולמי, שאפשר למצותו בארבעה ביטויים מן הקוראן: הראשון, "הלוח הגנוז" (אללוְַח אלמַחְפוּזֹ) (סורה 85 , 22 ; וראו גם סורה 13 , 39 ), השמור עם אלוהים בשמים ומשמש מקור לכל הדתות המונותאיסטיות.

    השני הוא הקוראן ה"מאשר את אשר עמם" (מֻצַדִּק למִַא מַעַהֻם סורה 2, 91 ועוד הרבה), דהיינו: מאשר את האמור בספרי היהודים והנוצרים, כפי שגם תורת ישוע – הברית החדשה – באה בזמנה לאשר את התורה שנגלתה לפניה (סורה 5, 46);

    השלישי, "אל כל אומה בא שליח" (לכִּלֻ אֻמַּה רַסוּל; סורה 10 , 47 ועוד הרבה), כדי להנחותה בדרך הישר; הרביעי, מוחמד הוא "חותם הנביאים" (חַ'אתַם אלנבִַּיּיִן; סורה 33 , 40), כלומר האחרון שבהם. משני הביטויים האחרונים ניתן ללמוד שהקוראן משתמש לציון אותם אישים הן במונח "שליח" והן במונח "נביא".

    שניהם נפוצים בקוראן, אם כי יש המצביעים על הבדלים ביניהם. לענייננו כאן, המכנה המשותף לכל האישים הוא היותם נבחרי אלוהים, ששימשו דוגמה ומופת לדרך הישר המונותאיסטית, ובחלקם הגדול גם הטיפו לעמיהם – לעתים באמצעות ספר קדוש – ללכת בדרך זו. אישים אלה, גם אם חטאו – כמו אדם הראשון באכלו מפרי העץ האסור, דוד בפרשת כבשת הרש, שלמה בדבקותו בעושר ובהבלי העולם הזה, ויונה בבריחתו מאלוהים – עשו זאת רק משום ניסיון שהועמדו בו וחזרו בתשובה שלמה. גם בכך הם משמשים דוגמה ומופת לעמיהם.

    הנביא מוחמד לא אימץ בשלמותם לא את המקרא ולא את הברית החדשה. הוא כנראה לא הכיר את כתבי הקודש הללו ישירות, אלא רק מפי היהודים והנוצרים שפגש בסביבתו. זו כפי הנראה הסיבה לכך שסיפוריו על נביאי המקרא, למשל, אינם זהים לסיפורי המקרא ממש, אלא יש בהם תערובת של פרטים מן המקרא ומאגדות חז"ל, שאותם שמע מפי יהודים אולי בדרשות בבתי הכנסת.

    מכל מקום, במהלך תקופת בשורתו, וכחלק מוויכוחיו הקשים עם היהודים ועם הנוצרים שסירבו לקבל עליהם את בשורתו – ויכוחים הבאים לידי ביטוי בקוראן – פיתח מוחמד רעיון נוסף, שאפשר לראותו כמשלים את הסדר העולמי, הלוא הוא רעיון ה"תַחְרִיף" (מילולית: "זיוף" או "סילוף").

    רעיון זה מופיע בכמה וכמה מקומות בקוראן בצורות ניסוח שונות, חלקן מעורפלות, ומהן משתמע באופן כללי כי כתבי הקודש הקדומים, של היהודים בפרט, אינם הכתבים המקוריים שניתנו להם מידי שמים, אלא יש בהם מגוון סילופים מעשי ידיהם. אחד מן הסילופים הללו – כפי שניתן אולי להבין – הוא הסתרת דבר בשורתו של מוחמד לעתיד לבוא. מוחמד בא אפוא לאשר את הבשורות הקודמות, אך רק אחרי שיתקן אותן ויציגן כהווייתן המקורית באמצעות בשורתו שלו, שמקורה כאמור בלוח הגנוז השמימי.

    הכינוי הנפוץ בקוראן ליהודים הוא "בני ישראל", והוא מתייחס בדרך כלל לבני תקופת המקרא, שלהם ניתנה בשורת המקרא; אך יש שהוא מתייחס גם ליהודים בני זמנו של ישוע, ולעתים אף ליהודים בני זמנו של מוחמד עצמו, שאליהם הוא פונה באמצעות סיפוריו על נביאיהם בעבר. באשר לזהותם של אותם נביאים, הם אמנם אישים הידועים מן המקרא, ובחלקם מן הספרות הנוצרית, אולם במקורותיהם רובם לא נחשבו לנביאים.

    ליתר פירוט: נביאי הקוראן הלקוחים מן המקרא הם אדם הראשון, חנוך, נוח, אברהם, לוט, יצחק, ישמעאל, יעקב ובניו – שהבולט בהם הוא יוסף – וכן איוב, משה, יתרו, אהרן, דוד, שלמה, אליהו, אלישע ויונה. הנביא הלקוח מתולדות הנצרות הוא כמובן ישוע, המופיע בקוראן כנביא גרדא ולא כמושיע ברוח הנצרות, ועמו נזכרים לטובה שני אישים הקשורים בו: זכריה ויוחנן.

    בהקשר זה יש להוסיף כי הקוראן מספר על עוד שני נביאים, שנשלחו לא לבני ישראל, אלא לעמים ערביים קדומים, והם: הוד וצַאלחִ. לפנינו אפוא סדרת אישים שהיו תקדים למוחמד באמונתם המונותאיסטית, ורובם הנחו את עמיהם לאותה אמונה.

    לגבי חלק מן האישים הללו הסיפורים בקוראן הם מעטים, קצרים, ולעתים אפילו קצרים מאוד – לא יותר מרמז מעורפל, ולגבי אישים אחרים הם ארוכים, ברורים ומפורטים. הבולטים בכמותם הם הסיפורים על אדם, על נוח, על אברהם, על יוסף ועל משה. מביניהם הבולט ביותר הוא משה, הן בכמות הסיפורים עליו והן במעמדו הרם העולה מהם, כי עמו "דיבר אלוהים פנים אל פנים", כמו שנכתב בכמה מקומות בקוראן (למשל: סורה 2, 253). גם אברהם בולט במעמדו, בייחוד לנוכח הקשר הרעיוני שהקוראן יוצר בינו לבין דת מוחמד, כפי שאפרט בהמשך.

    לסיפורי האישים שהוזכרו יש עוד שני מכנים משותפים, פרט להיותם נביאים או שליחים, האחד ספרותי והאחר היסטורי או פסוודו־היסטורי. המכנה המשותף הספרותי הוא בסממנים האגדתיים הנמצאים בהם, והנמצאים גם במקורות שמהם הקוראן שאב אותם. נראה שמוחמד והקהל שלו אהבו בייחוד סיפורים עממיים מושכי לב, כאלה שיש בהם נסים ונפלאות וכיוצא באלה.

    ראיה לחשיבות אופיים זה של הסיפורים אפשר למצוא בפתיח לסיפור יוסף בסורה 12 : "בגלותנו לך את הקוראן הזה אנו מספרים לך את הנאה שבסיפורים". המכנה המשותף השני, ההיסטורי או הפסוודו־היסטורי, הוא בהשתייכותם של הנביאים המופיעים בהם לתקופות הקדומות בתולדות עם ישראל (חוץ מהנביא יונה, השייך לכאורה לתקופה מאוחרת).

    ואכן מתברר שהקוראן כלל אינו מזכיר כמה נביאים, שבמקרא הם דווקא חשובים אך מאוחרים, אלה המכונים "נביאים אחרונים", כלומר: ישעיהו, ירמיהו, יחזקאל ורוב נביאי תרי־עשר. הרושם הוא שהיעדרם מן הקוראן נובע מהאופי ה"לאומי" היהודי, המודגש בנבואותיהם במקרא והקשור בתקופות התנבאותם, שהן מאוחרות יחסית: סמוך לחורבן בית ראשון – לפניו או אחריו. אפשר להניח שאופי זה, המדגיש את גאולת עם ישראל בארצו, לא עניין את מוחמד.

    ייתכן, כמובן, שמוחמד כלל לא שמע סיפורים על הנביאים האלה, אך גם אם שמע לא ראה לנכון להטיף לשומעיו באמצעותם. את עובדת מציאותו של סיפור יונה בקוראן, למרות השתייכותו לקבוצת תרי־עשר המאוחרים, אפשר אפוא לתרץ בשני גורמים: האחד – בכך שחברו בו יחדיו האגדתיות המופלאה (יונה בבטן הלוויתן) וההטפה לעבודת האל האחד (כמו בסיפורי הנביאים הקדומים המובאים בקוראן); והשני – בכך שלכאורה אין בו האופי ה"לאומי" היהודי שהוזכר, של גאולת עם ישראל בארצו, שהרי נביא זה הטיף לאנשי נינוה הנוכרים.

    כשאר הנושאים בקוראן גם סיפורי הנביאים אינם ערוכים לפני עניינים או לפי סדר זמנים, אלא הם מפוזרים ומקוטעים, בהתאם לאופי ההתגלות שניתנה למוחמד: קטעים־קטעים ובהזדמנויות שונות.

    לפיכך, אם נרצה להכיר במלואו את הסיפור על נביא כלשהו, נצטרך על פי רוב ללקט ולערוך את כל אזכוריו הפזורים בקוראן. סיפורים מעטים בלבד יוצאים מכלל זה. הבולט שבהם הוא סיפור יוסף, המופיע בשלמותו בסורה 12 , שאין בה כל נושא אחר. זאת ועוד, יש נביאים הנזכרים בקוראן רק בשמותיהם בתוך רשימות שמיות של מטיפים או של צדיקים, וללא כל סיפור עליהם, כמו אלישע.

    כנגד זה, לעתים מופיעים סיפורים שבתוכנם מוכרים לנו מן המקרא, אך ללא ציון שמות גיבוריהם, כמו שמואל (הנזכר רק כ"נביא" בסיפור דוד וגליית, בסורה 2, 246 – 248), או קין והבל (הנזכרים רק כ"שני בניו של אדם", בסיפורם שבסורה 5, 27 – 32 ועוד יוזכרו להלן).

    ולעניין תוכני הסיפורים בקוראן, אף שבמחקר מקובל לעסוק בבדיקה מדוקדקת של מקורות ההשפעה היהודיים והנוצריים עליהם, הועלתה גם אפשרות של השפעה בכיוון הפוך, דהיינו: של הקוראן על מקורות יהודיים או נוצריים מאוחרים ממנו. כן הושם לב ליצירתיות המקורית הנמצאת בסיפורי הקוראן, הן מן הבחינה הדתית־אסלאמית והן מן הבחינה הספרותית־עממית. אביא שתי דוגמאות לכך.

    הדוגמה הראשונה לקוחה מסיפור קין והבל, שכאמור מופיע בסורה 5, 27-32 בלי אזכור שמות גיבוריו. נכתב שם כי הם שני בניו של אדם, ומסופר שכל אחד מהם הקריב קרבן לאלוהים, ורק קרבנו של אחד מהם התקבל. לפיכך התנהל ביניהם ויכוח שהסתיים ברצח הידוע. כאן אתייחס רק לשני הפסוקים האחרונים בסיפור, העוסקים בשלב שאחרי הרצח. בפסוק 31 נכתב:

    אחר שלח אלוהים עורב לחפור באדמה, למען יראה לו כיצד יכסה את נבלת אחיו. אז אמר: אוי לי, וכי לא אוכל לעשות כמעשה עורב זה, ואכסה אף אני את נבלת אחי?

    עניין זה, של קבורת הבל על פי הדוגמה שראה קין אצל עופות, אינו נזכר בסיפור המקראי אלא רק באגדה היהודית הבתר־מקראית, וזאת בשתי גרסאות: האחת מדברת על עופות טהורים, והשנייה – על עורבים. מתברר כי הראשונה שייכת למדרש בעל רבדים קדומים טרום־אסלאמיים (תנחומא, ראשיתו במאה הרביעית), והשנייה – למדרש מאוחר מהקוראן (פרקי דרבי אליעזר, מהמאה השמינית). אפשר אפוא לשער שמוחמד שמע את הסיפור בנוסח המדרש היהודי הקדום, אך שינה את זהותם של העופות לעורבים, אולי מפני שמנקודת ראות עממית הם מסמלים רוע או מזל רע או את דמותו של השטן

    (כיאה למעשהו של קין). הנוסח הקוראני הזה השפיע ככל הנראה על המדרש היהודי המאוחר. יש להוסיף כי עצם ההתייחסות לקבורת הבל, במדרשים ובקוראן כאחד, היא בבחינת מוטיב עממי אגדתי ידוע: מוטיב אטיולוגי הבא להסביר את המקור לקיומן של תופעות שונות בעולם. לענייננו הוא עונה על השאלה: כיצד ידע קין מה לעשות בגופת אחיו המת? ובלשון כללית יותר: כיצד ומאימתי נודע לבני אדם שעליהם לטמון את מתיהם באדמה? בפסוק הבא, פסוק 32 המסיים את סיפור המעשה, מובאים דברי לקח ממנו:

    לפיכך כתבנו בספר לבני ישראל, כי כל המאבד נפש אחת – בלא שאיבדה נפש או ביקשה למלא את הארץ חמס – כאילו איבד עולם מלא, וכל המקיימה, כאילו קיים עולם מלא.

    גם דברים אלה אינם מן המקרא, ויש בהם דמיון לדברי חז"ל במשנה, המצויים בשתי גרסאות (האחת בסנהדרין ד, ה והשנייה שם, לז):

    מצינו בקין שהרג את אחיו. נאמר בו: קול דמי אחיך צועקים; אינו אומר דם אחיך אלא דמי אחיך, דמו ודם זרעיותיו; לפיכך נברא אדם יחידי ללמדך שכל המאבד נפש אחת ]מישראל[ מעלה עליו הכתוב כאילו איבד עולם מלא, וכל המקיים נפש אחת ]מישראל[ מעלה עליו הכתוב כאילו קיים עולם מלא.

    אפשר להניח שהגרסה החסרה את המילה "מישראל" (סנהדרין לז) היא המקור לדברי הלקח שבקוראן. אך יש לשים לב להבדל משמעותי בין דברי המשנה לקוראן, והוא: ההסתייגות המופיעה באמצע הפסוק הקוראני, הנראית כהסתייגות ערבית־אסלאמית לאמור: רצח אמנם אסור, אך ישנם שני מקרים היוצאים מכלל זה: גאולת דם – נפש תחת נפש, ומעשי חמס (פַסַאד).

    ומהו חמס? בקוראן יש עשרות פסוקים על עונשם של עושי חמס (מֻפְסִדוּן), בלי הבהרה למה הכוונה (למשל: סורות 5, 33 ; 11 , 116 ; 27 , 14). הפרשנים מתייחסים לכך לפעמים כאל מעשים רעים בניגוד לציוויי הנביאים באופן כללי, ולפעמים – כאל מעשים רעים ספציפיים בניגוד לציוויי הנביא מוחמד. כך או כך, דומה שבפסוק שלפנינו יש אסלאמיזציה של מאמר חז"ל, כלומר: וריאציה יצירתית של נביא האסלאם על מאמר חז"ל.

    הדוגמה השנייה שתובא כאן קשורה באחד מסיפורי אברהם בקוראן, שבו הוא מופיע כמונותאיסט הראשון, שלא היה יהודי או נוצרי, אלא היה חַניִף, דהיינו: מונותאיסט מקורי שהיה גם המוסלמי )מֻסְלםִ( הראשון (סורה 3, 67), והוא זה שבנה את הכּעְַבַּה – המבנה המקודש במכה – יחד עם בנו ישמעאל (סורה 2, 125 – 129). במחקר סבורים כי הקשר שיצר מוחמד בקוראן בין אברהם לבין המקום הקדוש ביותר למוסלמים, נוצר בשלב שבו נואש הנביא מהצטרפות בעלי הספר אליו, והחליט להינתק מהם ולייסד דת חדשה שמקורה בחצי האי ערב.

    ראשית האסלאם של מוחמד הועתקה אפוא בקוראן אל העבר, אל תקופת אברהם. כאן יש לפנינו שני מוטיבים עממיים שלובים זה בזה: האחד – המוטיב האטיולוגי, הבא ליידע אותנו מאימתי קיים פולחן הכּעְַבַּה המונותאיסטי; השני – מוטיב האנכרוניזם, הידוע גם מאגדות חז"ל ומאגדות העמים, אשר בו קיימת הנטייה לייחס את קווי ההווה גם לגיבורי העבר, כפי שראינו זה עתה, וכן להציג את הגיבורים הקדומים כמי שידעו מה יקרה בעתיד; שהרי באותו סיפור על בניית הכּעְַבַּה נכתב גם שבמעמד זה התפללו אברהם וישמעאל בנוסח הכולל בין השאר רמזים להופעת מוחמד (שם, פסוק 129 ):

    ריבוננו, שלח אליהם [כלומר, אל בני מכה] שליח מקרבם [כלומר, מוחמד], למען יקרא בפניהם את אותותיך וילמדם את הספר ואת החוכמה [כלומר, הקוראן].

    סיפורי הקוראן על נביאי ישראל הם אפוא מזיגה של פרטים מהמקרא ומאגדות חז"ל, ולעתים מהספרות הנוצרית, בשילוב מוטיבים אסלאמיים מתקופת מוחמד ומוטיבים עממיים.

    ההתפתחות בספרות הבתר־קוראנית 
    לאחר מות מוחמד ולאחר העלאת הקוראן על הכתב התפתחה באסלאם במשך מאות שנים ספרות ענפה שפירשה בהרחבה את מגוון נושאיו, וביניהם סיפורי הנביאים. בניגוד למוחמד, חכמי האסלאם באותם זמנים אכן התוודעו אל כתבי הקודש של היהדות והנצרות, גם באמצעות מומרים שקיבלו עליהם את האסלאם.

    בעקבות זה נוספו לסיפורי הקוראן פרטים שונים, הוארכה רשימת הנביאים והוגברה האסלאמיזציה שלהם ברוח התפתחות האסלאם בדורות שאחרי מוחמד. כך למשל נשזרו בתולדות חייהם של הנביאים הקדומים מוטיבים אגדתיים הדומים לאלה שהגיעו לספרי הביוגרפיה של מוחמד – הסִירַה.

    כמו כן סופר על כל הנביאים כי קיימו באדיקות את מצוות היסוד של האסלאם והטיפו לעמיהם לעשות כן, וכיוצא בזה, בעיקר בענייני פולחן ומעט מאוד בענייני הגות תאולוגית, שהרי, כפי שנראה מיד, מדובר בספרות הגדושה בסממנים עממיים מובהקים, מעבר לאלה הנמצאים בקוראן. תרמו לכך רבות מספרי המעשיות (קֻצַּאץ), שהגיעו למסגדים ולקרנות רחוב, הקהילו סביבם קהל רב והשמיעו באוזניו שפע של סיפורים דמיוניים, גם על הנביאים. סיפורים אלה מצאו את דרכם אל הכתובים.

    הואיל ובמקורם היו אלה סיפורים יהודיים, או פסוודו־ יהודיים או נוצריים, הם כונו בשם אִסְרַאאִיליִּאַת (מילולית: ישראליים). בקרב חכמי האסלאם התעוררה מחלוקת בשאלה אם מותר לשלבם במסורת האסלאם. המחלוקת הסתיימה בפשרה המתירה את שילובם, בתנאי שלא יסתרו את ערכי האסלאם.

    מהי, אם כן, אותה ספרות שבה שולבו הסיפורים הללו וכיצד שולבו? מדובר בכמה וכמה סוגות ובאחת משתי דרכים עיקריות: או במפוזר ובמקוטע או במרוכז ובסדר כרונולוגי, על פי טיב הסוגה שבה מדובר. דרך הפיזור והקיטוע כבר ידועה לנו מן הקוראן. בהתאם לכך, ספרות פרשנות הקוראן )(תַפְסִיר), הצמודה לסדר הדברים שבקוראן, מביאה גם היא את הסיפורים במפוזר ובמקוטע, בתוספת פירושים והרחבות.

    בספרות התורה שבעל פה (חַדִית'), הכוללת מסורות המיוחסות לנביא מוחמד וערוכות לפי נושאים (כגון מצוות, עיקרי אמונה ויחסים שבין אדם לחברו), מופיעים לעתים סיפורים המייחסים לנביא מן הנביאים הקדומים התנהגות או אמירה בנושא הנידון.

    בספרות הגאוגרפית, העוסקת בין השאר בתיאור תולדותיהן של ארצות וערים, מופיעים גם נביאים שעל פי המסורת פעלו באותם מקומות, דבר המקנה להם יוקרה. בספרות האַדַבּ, העוסקת במגוון נרחב של ענייני מוסר, חברה, ספרות ועוד – באמצעות פתגמים, משלים, אגדות ובדיות – וכן בעניינים מתולדות האסלאם ותרבותו, משולבים לעתים גם סיפורי נביאים כדמויות מופת בנושאים הנידונים.

    נראה שהסוגות הללו – שבמהותן לא נועדו לעסוק דווקא בסיפורי נביאים – נזקקו לאישור או לחיזוק מן העבר לתכנים בני זמנן או למגמותיהן, וסיפורי הנביאים מילאו אצלן תפקיד זה. בעניין זה ניכר דמיון בין מחבריהן לבין הנביא מוחמד, שכזכור נזקק לסיפורי הנביאים הקדומים כמשענת לבשורתו שלו.

    באשר לדרך השנייה, הסדורה כרונולוגית, היא מצויה בשתי סוגות שבהן רוכזו הסיפורים המורחבים ונערכו לפי סדר הזמנים. מדובר בהיסטוריוגרפיה (תַאְרִיח') ובסיפורי הנביאים (קִצַץ אלאַנבְִּיאַא). בהיסטוריוגרפיה כלולים חיבורים שהוקדשו לכתיבת תולדות העולם כולו, החל בבריאתו וכלה בזמנו של המחבר. כל חיבור כזה פותח בסיפורי הנביאים על פי סדרם הכרונולוגי וממשיך באירועים ההיסטוריים שאחריהם, כלומר: יש כאן תערובת של אגדה ומציאות. הבולט והמפורט ביותר בחיבורים אלה הוא תולדות השליחים והמלכים (תַאְרִיח' אלרֻסֻל ואלמֻלוּךּ) מאת מוחמד בן ג'ריר אלטברי (מת 923 לסה"נ), ששימש מקור לרבים אחריו.

    הסוגה השנייה – סוגת סיפורי הנביאים – דומה להיסטוריוגרפיה בעריכה הכרונולוגית, ונבדלת ממנה בכך שכל חיבור בה מוקדש בדרך כלל רק לאומות ולנביאים שקדמו למוחמד. יש בה שפע רב של חיבורים: קצרים וארוכים; שלמים וחלקיים; כאלה הנמצאים עדיין רק בכתבי יד, ומעטים שראו אור בדפוס. שניים מכל אלה הם גם רחבי היקף מבחינת נושאיהם וגם השתמרו בשלמותם וראו אור בדפוס. מדובר בחיבוריהם של אחמד בן מוחמד בן אבראהים אלת'עלבי (מת 1035 , להלן: ת'עלבי) ושל מוחמד בן עבד אללה אלכּסִַאאִי (להלן: כּסִַאאִי), המתורגם לעברית כאן.

    זהותו של כּסִַאאִי אינה ידועה וזמנו שנוי במחלוקת. יש הסבורים שגם הוא בן המאה האחת עשרה, אך על פי כמה וכמה מאפיינים של חיבורו נראה בעיניי שהוא קדום יותר, אולי אף בן המאה התשיעית. מחלוקת זו אינה מענייננו כאן, וגם לא ניכנס לפרטי ההבדלים הספרותיים שביניהם, אלא נציג דווקא את המכנה המשותף להם והוא: העממיות. אביא שתי דוגמאות, האחת מת'עלבי והשנייה מכּסִַאאִי. הן אינן ייחודיות למחברים אלה, אלא מייצגות את מאפייני כלל הספרות הבתר־קוראנית הנוגעת בסיפורי הנביאים.

    הדוגמה מת'עלבי עוסקת בנביא יחזקאל (בערבית: חִזקְִיל), שכזכור אין לו זכר בקוראן, אך בספרות הבתר־קוראנית, המרחיבה את רשימת הנביאים, גם הוא מופיע בזו הלשון:

    כאשר לקח אלוהים אליו את כלב ואת בנו, שלח אלוהים יתעלה את יחזקאל אל בני ישראל, והוא יחזקאל בן בוזי שכינויו היה: "בן הזקנה". הוא כונה "בן הזקנה" כי אמו ביקשה מאלוהים יתעלה ילד, זאת בשעה שכבר הייתה זקנה, אחרי שבאה בימים והייתה [כל ימיה] עקרה.

    אז העניק לה אלוהים יתעלה אותו, והוא זה אשר באמצעותו החיה אלוהים יתעלה את העם אשר יצאו ממשכנותיהם באלפיהם מפחד המוות, ואלוהים יתעלה החיה אותם לאחר מותם בזכות תפילתו, כמו שנאמר: "הלוא ראית את אלה אשר נמלטו באלפיהם ממושבותיהם למען יינצלו ממוות? אלוהים אמר להם: מותו, ואחר כך החיה אותם" (סורה 2, 342).

    קטע זה של ת'עלבי, שאגב נעדר מסיפורי כּסִַאאִי אך מובא בשינויים קלים בכמה מקורות אחרים, מורכב מאוד מן הבחינה הרעיונית, למרות קיצורו. אתעכב על שני עניינים בלבד, המייצגים גישה כללית של הספרות הבתר־קוראנית.

    העניין הראשון: הפסוק הקוראני החותם את הקטע הוא סתום ואינו מתקשר בקוראן עם שום נביא; אך הפרשנים וחלק ממחברי סיפורי הנביאים, לרבות ת'עלבי, קושרים אותו עם יחזקאל. כך הם יוצרים גרסה אסלאמית לחזון העצמות היבשות (יחזקאל לד, 1- 14). בגרסה זו אין שום דמיון לא לביוגרפיה של יחזקאל המקראי, לא לחזונו המקראי ולא להקשר של החזון במקרא. המכנה המשותף היחיד לאותו חזון הוא הרעיון – החשוב מאוד באסלאם – של תחיית המתים בכוח אלוהים.

    העניין השני: לפי המסופר כאן יחזקאל חי לאחר בנו של כלב בן־ יפונה, כלומר: ערב תקופת השופטים. יחזקאל הועתק אפוא אל העבר, לתקופה הקדומה בהרבה מתקופתו ההיסטורית המקראית (אנכרוניזם!), ונקשרו בו רק סיפורי נסים ונפלאות: הולדתו לאישה באה בימים (כמו יצחק לשרה!) ומעורבותו בהחייאת מתים.

    המסקנה המתבקשת היא, שכמו בקוראן, כך גם בספרות שלאחריו, אף שיש המוסיפים לנביאי הקוראן גם את "נביאים אחרונים", משתדלים לשייכם לתקופות קדומות יותר, ובכך להתעלם מאופייה היהודי־לאומי של בשורתם המקורית. בד בבד מודגש בנבואותיהם אופיין המתיישב עם בשורת האסלאם, ובמקרה זה כאמור כוחו של אלוהים להחיות מתים.

    הדוגמה שאביא להלן מכּסִַאאִי לקוחה מסיפורי אדם הראשון, מהפרק העוסק בחזרתו בתשובה אחרי חטאו. מסופר שם כי אחרי שהתקבלה תשובתו התבטא הפיוס בין אלוהים לבינו בכך שניתנה לו הזכות להיות בונה המקום הקדוש ביותר לאסלאם לעתיד לבוא וראשון המקיימים את מצוות העלייה לרגל (חַגּ'), בזו הלשון:

    ואלוהים יתעלה התגלה אל אדם לאמור: "הוי אדם, בנה עתה את ביתי אשר את יסודו הנחתי בארץ אלפיים שנה טרם בראי אותך, וכבר ציוויתי על המלאכים כי יסייעו בידך לבנותו. וכאשר תבנהו – הקיפהו, ואותי תהלל, תשבח ותקדש, והרם קולך לייחד אותי ולהאדירני ולהודות לי […] ו[אני] אשית את הבית הזה להיות הקִבְּלהַ הגדולה – הקִבְּלהַ של הנביא מוחמד, עליו התפילה והשלום – שהרי די לך, אדם, במוחמד ככבוד;" […] אז נפל אדם אפיים ארצה, השתחווה לריבונו ואמר: "דייני, אלוהיי, במעלותיו של בית זה ובטקסיו אשר גלית את אוזני אליהם".

    ה"בית" הוא, כמובן, הכּעְַבַּה. כזכור, בקוראן הועתק פולחן הכּעְַבַּה אל העבר, אל תקופת אברהם. כאן, בספרות שלאחר הקוראן, הועתק הפולחן אל העבר הרחוק עוד יותר, אל תקופת אדם הראשון.

    כך, באמצעות המוטיבים של האנכרוניזם והאטיולוגיה גם יחד, הוא הפך לפולחן נצחי ששורשיו נעוצים בבריאת העולם והאדם. לכאורה לפנינו סתירה למובא בקוראן, הגורס כי הכּעְַבַּה נבנתה בידי אברהם וישמעאל; אך מפרשי הקוראן ומחברי סיפורי הנביאים ייִשְּבו סתירה זו באמצעות יצירת שלשלת של מאורעות דומים, חוזרים ונשנים, שיסודם באדם – בונה הכּעְַבַּה הראשון – ואלה עיקריהם: צאצאיו של אדם בדורות שאחריו לא היו כולם צדיקים, ובמרוצת הזמן השחיתו את דרכיהם ועבדו לאלילים, עד שבא נוח והטיף להם לחזור אל דרך הישר. משלא נשמעו לו, הביא אלוהים עליהם את המבול, אשר לא רק השמיד אותם אלא גם החריב את הכּעְַבַּה, והיא נותרה חרבה עד דורו של אברהם.

    אז הצטווה אברהם לטהר את המקום ולבנות את הבית מחדש, כאמור בקוראן. בהמשך ההיסטוריה חוזרת, כלומר: בדורות שלאחר אברהם חודשה שוב עבודת האלילים עד שהגיע מוחמד. כאן אנו עומדים כבר על קרקע מוצקה יותר של ההיסטוריה: מוחמד טיהר את המקום באמצעות הריסת הפסילים, אסר על עובדי האלילים להתקרב אליו,

    התמונה המתקבלת מסיפורים אלה – המייצגים את ספרות סיפורי הנביאים בכל הנושאים האסלאמיים, לא רק בהקשר למצוות העלייה לרגל – היא שהעולם נברא מלכתחילה במתכונת אסלאמית, שנביאי ישראל הם חלק ממנה.

    לפיכך שולבו במתכונת זו, כפי שנראה להלן לכל אורך חיבורו של כּסִַאאִי, הטפות של הנביאים הקדומים לאמונות האסלאם ולקיום מצוותיו, וגם פרטים היסטוריים ופסוודו־היסטוריים, רשמיים ועממיים גם יחד, מתולדות חייו של מוחמד. כך נמצא למשל שכמו מוחמד גם קודמיו החלו להתנבא בגיל ארבעים; כמוהו גם הם קיבלו את השליחות מאלוהים באמצעות המלאך גבריאל; גם הם התברכוּ באור מיוחד המסמל את הנבואה; גם הם סבלו סבל רב בראשית דרכם מפאת מיעוט תומכיהם (שעמם נמנו בעיקר נשותיהם ומאמינים ספורים, המכונים לעתים בשם אלצַחַאבַּה, כלומר: החברים, (כמו מקורבי מוחמד), וגם הם נאלצו להיאבק קשות בכופרים או להגר ממולדתם כדי להפיץ את בשורתם.

    האלילות שנגדה יצאו הנביאים הקדומים דמתה גם היא לזו שאפיינה את בני דורו של מוחמד ואשר נגדה יצא הנביא: עבודה לפסילים, רדיפת ממון וחומרנות למיניה, שתיית יין, מעשי כישוף, התנבאות לפי מעוף הציפורים והימורים.

    על כך יש להוסיף שפע רב של מוטיבים עממיים מופלגים, המציינים את ייחודם של הנביאים; למשל: הם חכמים מרגע לידתם, יפי פנים וגוף ובעלי קול רם הנישא מקצה העולם ועד קצהו, שבאמצעותו הם משמיעים את בשורתם. לעומתם מנהיגי הכופרים הם מלכים רודנים, מכוערים למראה, השקועים לא רק באלילות אלא גם בכל הבלי העולם הזה; ומגיעים הדברים לידי כך שכל הנמצא בעולם הזה – חי, צומח ודומם, לרבות הפסילים עצמם – מזדעזע ורוגש לנוכח מעשיהם של הכופרים ומלכיהם.

    יש לציין עוד, כי במתכונת האסלאמית של סיפורי הנביאים שהוזכרה לעיל, ניכרו לא רק מגמות כלל־אסלאמיות אלא לעתים גם מגמות כיתתיות, של שתי קבוצות שקמו באסלאם הקדום ושהתקיימו בו לאורך ימים: כת השיעה ותנועת המיסטיקה – ה"צוּפיוּת".

    לעניין השיעה אזכיר למשל את חיבורו הגדול (בן למעלה משישים הכרכים) של מוחמד באקר אלמג'לסי בן המאה השבע עשרה, יַמי האורות (בִּחַאר אלאַנוְאַר), אשר ארבעה כרכים ממנו לפחות עוסקים בסיפורי הנביאים אגב הסתמכות על מפרשי הקוראן השיעים הקדומים. דומה שכבר בשמו של החיבור, הרומז לשפע של "אורות", מתגלה טפח מאחד המוטיבים העיקריים בשיעה: אורו הנבואי של מוחמד.

    המפרשים השיעים העצימו והרחיבו אותו עד כדי כך שהוא עבר מדור לדור לא רק בין הנביאים הקדומים עד שהגיע אל מוחמד, אלא ממנו עבר אל אבי השיעה, עלי בן אבי טאלב – בן דודו וחתנו של הנביא, וממנו עבר אל צאצאיו, האימאמים לדורותיהם, (גיַבְַּה) ושובו באחרית הימים לגאול את העולם (רַג'עַה) – הועתק אל העבר, אל תולדותיהם של הנביאים הקדומים, ועוד רבים המוטיבים בספרות השיעית המעניקים לסיפורי הנביאים מתכונת אסלאמית־שיעית.

    מוטיב האור הנבואי המתקשר עם פולחן הקדושים מצוי גם בצוּפיוּת, אך כאן מדובר בקדושים אחרים, אלה ההולכים בדרך הרוחנית מרובת השלבים של הצוּפיוּת (טַרִיקַה), אשר בשיאה מגיעים יחידי סגולה מביניהם אל אותה הארה שאליה הגיעו הנביאים. עם זאת לא הייתה בהכרח סתירה בין השיעה לבין הצוּפיוּת.

    להפך. כבר במאה התשיעית נחשב אבי השיעה, עלי, בעיני צוּפים רבים כבעל מעמד מיוחד וכסמל הפרישות והצדיקות, והחל במאה האחת עשרה קמו מסדרים צופיים שראו בו את מייסדם. זאת ועוד, החל במאה השלוש עשרה שולבו רעיונות צופיים במחשבה השיעית, וכך האימאם השיעי והקדוש הצופי נתפסו כשותפים להכרת האמת הדתית הפנימית.

    הופיעו בעולם המוסלמי חיבורים רבים בפרסית ובתורכית בנושא סיפורי הנביאים, שלוו בציורים אמנותיים המשקפים מגוון פרטים מהמסופר על גיבוריהם. חיבורים אלה נכתבו בעיקר באזורים שבהם שלטו השושלות הפרסית־הצפווית (שהייתה מיסודה שיעית־צופית) והתורכית־העות'מאנית, ומעט גם באזורי השושלת ההודית־המוגולית, זאת בתמיכת שליטי אותם אזורים.

    ברבים מן החיבורים הללו הודגשו מוטיבים צופיים, בייחוד כאלה המבוססים על רמזים ועל סמלים שפיתחו אנשי רוח ומשוררים צופים, ובולט ביניהם אותו מוטיב שהזכרתי תחילה: פולחן הקדושים הצופים, ובכללם גם הנביאים.

    נמצאנו למדים שמחברי סיפורי הנביאים המוסלמים לדורותיהם מצאו בתרבות האסלאם המתפתחת כר נרחב להעשרת חיבוריהם במוטיבים כלל־אסלאמיים, רשמיים ועממיים, כיתתיים ואמנותיי

    לעמוד הספר
  • ספר בחינת הדת

    לרבי אליהו דלמדיגו מקהדיא

    ההדיר על פי הדפוסים וכתבי היד וצירף מבוא, ציונים, מראי מקומות וביאור קצר יעקב יהושע רוס

    מבצע!

    ספר בחינת הדת מאת ר' אליה דלמדיגו (במאה ה -15), נודע במשך הדורות בעיקר בשל מתקפתו המנומקת כנגד תורת הקבלה בכלל, וכנגד ספר הזוהר. עניין נוסף המייחד את החיבור נוגע לניסוחה של תורת 'האמת הכפולה', כפתרון למתחים וסתירות שבין דת ותבונה או דת ומדע. המחבר, תלמיד חכם יהודי שפעל בעיקר באיטליה, ראה עצמו כממשיך נאמן […]

    ספר בחינת הדת

    לרבי אליהו דלמדיגו מקהדיא

    80.00 72.00 ספר בחינת הדת - לרבי אליהו דלמדיגו מקהדיא
    הוסף לסל

    על הספריעקב יהושע רוסמתוך הספר
    X

    ספר בחינת הדת

    על הספר

    תיאור

    ספר בחינת הדת מאת ר' אליה דלמדיגו (במאה ה -15), נודע במשך הדורות בעיקר בשל מתקפתו המנומקת כנגד תורת הקבלה בכלל, וכנגד ספר הזוהר. עניין נוסף המייחד את החיבור נוגע לניסוחה של תורת 'האמת הכפולה', כפתרון למתחים וסתירות שבין דת ותבונה או דת ומדע. המחבר, תלמיד חכם יהודי שפעל בעיקר באיטליה, ראה עצמו כממשיך נאמן של מורשתו הרציונלית של הרמב"ם, ושימש מורה ומתרגם לכתביו של אבן רושד, פרשנו הנחשב של אריסטו. ר' אליה דלמדיגו לא היה מודע לעובדה שהוא אחד המגינים האחרונים של היהדות השכלתנית שהיתה כה נפוצה ומקובלת בשעתה. רוח חדשה נשבה בין המלומדים באיטליה: מעבר מאהדת כתבי אריסטו לכתביו של אפלטון, השפעה גוברת לספרי הקבלה והתפתחותה של תופעה חדשה: קבלה נוצרית. ספר בחינת הדת ביקש להתפלמס כנגד המגמות החדשות הללו.

    במהדורה מדעית זו, של פרופ' יעקב רוס, מופיע נוסח החיבור עם השוואה בין נוסח כתבי היד השונים, ונוספו לו ציונים, מראי מקומות וביאור קצר המלווה את פרקי הספר.  בפתח החיבור הוסיף המהדיר פרקי מבוא על פעילותו של ר' אליה דלמדיגו, על החיבור 'בחינת הדת' – מגמתו וכמה מרעיונותיו.

     

    פרופ' (אמריטוס) יעקב רוס, איש המחלקה לפילוסופיה באוניברסיטת תל אביב,
    התמחה בתורת ההכרה, באתיקה יישומית ובפילוסופיה פוליטית. במקביל חקר ולימד
    גם במחשבת ישראל.
    מהדורה זו משלבת בין עיסוקיו במחשבה היהודית בימי הביניים ובשאלת משמעותה
    הפילוסופית של ההכרה דתית.

    ביקורות וקישורים

    הספר ראה אור בחודש אוגוסט 2019

    מתאבדים במדים
    מאת: ניצן רותם

    מהדורה ראשונה: אוגוסט 2019
    מס' עמודים: 196

    עיצוב העטיפה: פיני חמו
    עימוד: רם הוצאה לאור

     

    ISBN: 978-965-7241-89-9

    ספר בחינת הדת

    80.00 72.00

    לעמוד הספר
    X

    ספר בחינת הדת

    המחברים

    פרופ' (אמריטוס) יעקב רוס, איש המחלקה לפילוסופיה באוניברסיטת תל אביב,
    התמחה בתורת ההכרה, באתיקה יישומית ובפילוסופיה פוליטית. במקביל חקר ולימד
    גם במחשבת ישראל.
    מהדורה זו משלבת בין עיסוקיו במחשבה היהודית בימי הביניים ובשאלת משמעותה
    הפילוסופית של ההכרה דתית.

    לעמוד הספר
    X

    ספר בחינת הדת

    מתוך הספר
    לעמוד הספר
  • ספר נילי כוהן

    משפט, תרבות וספר

    עורכים:עופר גרוסקופף ושי לביא

    מבצע! תמונת הספר - ספר נילי כוהן

    הספר "משפט, תרבות וספר" מפגיש אנשי משפט ואנשי ספר. לכאורה זהו מפגש בין עולמות העומדים בסתירה זה לזה: המשפט עוסק בעולם המציאותי ואילו הספרות בבדיון. הספרות עוסקת בעומק הפסיכולוגי של הדמויות ובכפיפותן לכוחות הנפש, ואילו המשפט מניח כהנחת עבודה שנמעניו כפופים לחוקי התבונה.

    אנשי הספרות יכולים לתאר באמפתיה פושעים ועוברי עבירות, ואילו השופטים, תהיה אשר תהיה נטיית ליבם, נדרשים לחרוץ דין על פי ספרי החוקים. בפועל הקשרים בין העולמות מורכבים ביותר. לא פעם מתברר שקווי התיחום בין העולמות פרוצים. כותבי המאמרים בספר מציגים בין דפיו את המורכבות הזאת, ומנסים להבין ולבאר אותה בלשון שווה לכל נפש.

    ספר נילי כוהן

    משפט, תרבות וספר

    120.00 90.00 ספר נילי כוהן - משפט, תרבות וספר
    הוסף לסל

    על הספרהמשתתפיםמתוך הספר
    X

    ספר נילי כוהן

    על הספר

    תיאור

    הספר שלפניכם מפגיש אנשי משפט ואנשי ספר. לכאורה זהו מפגש בין עולמות העומדים בסתירה זה לזה: המשפט עוסק בעולם המציאותי ואילו הספרות בבדיון. הספרות עוסקת בעומק הפסיכולוגי של הדמויות ובכפיפותן לכוחות הנפש, ואילו המשפט מניח כהנחת עבודה שנמעניו כפופים לחוקי התבונה.

    אנשי הספרות יכולים לתאר באמפתיה פושעים ועוברי עבירות, ואילו השופטים, תהיה אשר תהיה נטיית ליבם, נדרשים לחרוץ דין על פי ספרי החוקים. בפועל הקשרים בין העולמות מורכבים ביותר. לא פעם מתברר שקווי התיחום בין העולמות פרוצים. כותבי המאמרים בספר מציגים בין דפיו את המורכבות הזאת, ומנסים להבין ולבאר אותה בלשון שווה לכל נפש.

    המאמרים הכלולים בספר, שתחילת רבים מהם בסדרת מפגשים פופולארית שמרכזת פרופסור נילי כהן באוניברסיטת תל אביב, בוחנים בעין רעננה את יחסי הגומלין בין משפט וספרות. המשפטנים התבקשו לעסוק בנושאים שנחשבים ברגיל כנושאים "ספרותיים", כמו אהבה, זיכרון, ואוטופיה. אנשי הספר התבקשו לכתוב על תחומים "משפטיים", כמו ציות לחוק, זהות לאומית וצדק. מה ניתן ללמוד מדיאלוג זה שבין המשפט והספרות לגבי המציאות הבדיונית שהם מתעדים, ולגבי העולם המציאותי שהם מדמיינים? התוצאה מאירת עיניים ולא פעם מפתיעה.

    פרופסור נילי כהן, כלת פרס ישראל בחקר המשפט לשנת תשע"ז, היא נשיאת האקדמיה הישראלית למדעים, רקטור (לשעבר) של אוניברסיטת תל אביב ופרופסור (אמריטה) בפקולטה למשפטים של אוניברסיטת תל אביב. ספר זה, בו נוטלים בו חלק טובי הסופרים, החוקרים, השופטים והמשפטנים, הינו מחווה לתרומתה העצומה למשפט, לאקדמיה ולחברה בישראל.

    תוכן העניינים, שערי הספר:

    שער ראשון – משפט ותרבות
    חלק א': בריאה ויצירה
    חלק ב': דמיון וזיכרון

    שער שני – משפט וחברה
    חלק ג': אהבה וזוגיות
    חלק ד': השתייכות חברתית ואחריות חברתית

    שער שלישי – משפט ופוליטיקה
    חלק ה': ציות לחוק ורדיפת צדק
    חלק ו': נורמות חברתיות והסדרה פרטית
    חלק ז': לאומיות ואוטופיה

    פרופסור נילי כהן, כלת פרס ישראל בחקר המשפט לשנת תשע"ז, היא נשיאת האקדמיה הישראלית למדעים, רקטור (לשעבר) של אוניברסיטת תל אביב ופרופסור (אמריטה) בפקולטה למשפטים של אוניברסיטת תל אביב. ספר זה, בו נוטלים בו חלק טובי הסופרים, החוקרים, השופטים והמשפטנים, הינו מחווה לתרומתה העצומה למשפט, לאקדמיה ולחברה בישראל.

    עורכי הספר: עופר גרוסקופף, שי לביא.

    רשימת משתתפים (סדר אלפביתי, שמות משפחה)
    1. ליאורה בילסקי | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    2. מיכאל בירנהק | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    3. אלי בלכמן | עוזר משפטי, בית המשפט העליון
    4. ישי בלנק | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    5. איל בנבנשתי | מופקד הקתדרה למשפט בינלאומי באוניברסיטת
    קיימברידג' ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    6. אהרן ברק | נשיא (בדימוס), בית המשפט העליון
    ופרופסור למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    7. דפנה ברק-ארז | שופטת, בית המשפט העליון
    8. אמיר גוטפרוינד | סופר
    9. עופר גרוסקופף | שופט, בית המשפט המחוזי מרכז, לוד
    10. חנוך דגן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    11. יורם דנציגר | שופט, בית המשפט העליון
    12. אבנר הולצמן | פרופסור לספרות, אוניברסיטת תל־אביב
    13. דפנה הקר | פרופסור למשפטים ומרצה בתוכנית
    ללימודי נשים ומגדר, אוניברסיטת תל־אביב
    14. נינה זלצמן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    15. שרון חנס | דיקאן הפקולטה למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    16. נילי כהן | נשיאת האקדמיה הישראלית למדעים
    ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    17 . דן לאור | פרופסור לספרות, אוניברסיטת תל־אביב
    18. שי לביא | ראש מכון ון ליר בירושלים
    ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    19. מנחם מאוטנר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    20. גיא מונדלק | פרופסור למשפטים ומרצה בחוג ללימודי עבודה,
    אוניברסיטת תל־אביב
    21. חנן מלצר | שופט, בית המשפט העליון
    22. יורם מרגליות | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    23. עמוס עוז | סופר ופרופסור לספרות, אוניברסיטת בן־גוריון בנגב
    24. אריאל פורת | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    25. מנחם פינקלשטיין | שופט, בית המשפט המחוזי מרכז, לוד
    26. טליה פישר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    27. דניאל פרידמן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    28. אהרן צ'חנובר | פרופסור מחקר, הטכניון
    29. רועי קרייטנר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    30. אמנון רובינשטיין | פרופסור למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    31. יששכר רוזן צבי | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    32. ענת רוזנברג | ד"ר למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    33. יופי תירוש | ד"ר למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב

    הקדמה | עָלֵי משפט ועָלֵי ספר

    ספר זה, המיועד לקהל קוראים רחב, מארח אנשי משפט ואנשי ספר ומפגיש טקסטים משפטיים עם טקסטים ספרותיים. המאמרים הכלולים בספר בוחנים את הקשרים, הפערים, ויחסי הגומלין בין משפט וספרות באמצעות סדרה של מפגשים בין אנשי ספר ומשפטנים. שני הצדדים, שעוסקים בחיי היומיום שלהם בטקסטים, מתבוננים בהם מנקודת מבט רעננה.

    המשפטנים התבקשו לעסוק, בין היתר, בנושאים שנחשבים ברגיל כנושאים ספרותיים, כדוגמת אהבה, זיכרון ואוטופיה, ואנשי הספר מתמודדים, בין היתר, עם תחומים משפטיים כגון ציות לחוק, זהות לאומית וצדק. מה ניתן ללמוד מדיאלוג זה שבין המשפט והספרות לגבי המציאות הבדיונית שהם מתעדים, ולגבי העולם המציאותי שהם מדמיינים?

    המפגשים בין ספרות ומשפט ובין אנשי ספר ואנשי משפט מתקיימים בין דפי הספר, אך קדמה להם סדרה של מפגשים במציאות. הספר מבוסס בחלקו על הרצאות "מועדון משפט וספר", הנערכות באוניברסיטת תל־אביב ברציפות זה למעלה מעשור, ביוזמתה ובניצוחה של פרופסור נילי כהן.

    במפגשים אלו מוזמנים אנשי משפט ואנשי ספר לשוחח עם קהל רחב של קוראי ספר וחובבי משפט על נושא משותף, המשתנה ממפגש למפגש. מרבית המאמרים הכלולים בספר זה מהווים עיבוד של לקט מובחר מההרצאות שניתנו במסגרת הסדרה בעשור הראשון לקיומה, ואליהם צירפנו מספר מאמרים נוספים של דמויות מובילות בעולם המשפט והספרות הישראלית. העיסוק ביחסים המורכבים בין ספרות לבין משפט אינו חדש. הספר בונה על מסורת אקדמית שעוסקת בשאלה זו, אך מבקש לפתח את התחום מעבר לגבולותיו המקובלים. המסורת האקדמית מבחינה בין "משפט בספרות" ל"משפט כספרות".

    תחת הקטגוריה הראשונה, מנתחים חוקרים טקסטים ספרותיים העוסקים במשפט, כדוגמת משפט שלמה, "הסוחר מוונציה" של שייקספיר והמשפט של קפקא, כדי לבחון את האופן שבו המשפט משתקף בעיני הספרות והסופרים. תחת הקטגוריה השנייה, עוסקים חוקרים בטקסט המשפטי כסוגה ספרותית, ומסתייעים בכלים ספרותיים כדי לנתח טקסטים משפטיים. במקרה האחד, הספרות מובאת לבחינה משפטית, ובמקרה האחר, המשפט מובא לבחינה ספרותית.

    המאמרים בספר זה תורמים לשני הז'אנרים המוכרים, אך הספר כמכלול שייך לז'אנר אחר – מפגשים מהסוג השלישי בין משפט וספרות. במפגשים אלה, אנשי ספר ואנשי משפט, טקסטים משפטיים וטקסטים ספרותיים, נמצאים על אותו מישור ומקיימים ביניהם דיאלוג חיוני. רבים מהמאמרים, והספר כמכלול, בוחנים מחדש את הזיקות בין משפט לספרות בלי להניח מראש גבולות ברורים ביניהם.

    על פניו, זהו מפגש בין עולמות מקבילים. המשפט עוסק בעולם המציאותי ומסדיר את היחסים החומריים בין בני אדם, ואילו הספרות עוסקת בבדיון וממלאת את עולמנו הרוחני. המשפט מבוסס על ניגודים חדים בין מותר ואסור, חוקי ולא־חוקי, תקף ובטל; ואילו הספרות עושה שימוש בקשת צבעים רחבה, ומסרבת לראות את המציאות בשחור ולבן.

    הספרות מכירה בעומק הפסיכולוגי של הדמויות ובכפיפותן לכוחות הנפש ומזמינה את הקורא להרגיש, ואילו המשפט מניח שנמעניו כפופים לחוקי התבונה, ודורש מכותביו וקוראיו לדבוק בשפת ההיגיון הקר. בניגוד למשפט, השולט במעשיהם החיצוניים של בני אדם, הספרות מפשפשת בחייהם הפרטיים של גיבוריה, וחודרת למעמקי הנפש של קוראיה.

    לבסוף, בעוד שהדיון המשפטי מתנהל במישור הנורמטיבי והשופט מתווה דרך להתנהגות ראויה, הספרות אינה שופטת, וסופר מסכן את איכותה האסתטית של היצירה אם הוא הופך אותה באופן מפורש למוסרנית. המאמרים המתארחים בספר זה מציעים לבחון מחדש אבחנות ודימויים מוכרים אלה ולהציע חדשים במקומם.

    חלוקת העבודה המסורתית מניחה שהמשפט עוסק בספירה הציבורית, ואילו הספרות עניינה החיים הפרטיים. כנגד חלוקה זו, מראה אבנר הולצמן במאמרו "הוי ארצי מולדתי" כי לספרות ולשירה תפקיד משמעותי בחיים הציבוריים. לשירה העברית החדשה, מרחל מורפורגו ועד לאה גולדברג, תפקיד חשוב בעיצוב הזהות הקולקטיבית הישראלית.

    המאמר מראה שינוי שהתרחש בזהות זו מתפיסת גאולה גלותית ופסיבית אל תקווה לגאולה מדינית ופוליטית. ואולם, גם המשפט נוטל חלק בעיצוב זהויות, כפי שעולה ממאמרו של אמנון רובינשטיין על התהפוכות שעברה החקיקה בנושא "מיהו יהודי". רובינשטיין אינו מסתפק בהצגת סקירה היסטורית, ומציע הגדרה חדשה ומרחיבה יותר לזהות יהודית, כזו התואמת את מצבה של יהדות העולם.

    המשפט והספרות אינם רק משרטטים את גבולות הקולקטיב מבפנים, אלא גם תוחמים אותו מבחוץ. גיא מונדלק בוחן שייכות והדרה מהקולקטיב הישראלי תוך השוואה בין הדמות הקנונית של הישראלי, כפי שהיא עולה מדמותו של של אליק בספרו של משה שמיר, במו ידיו (פרקי אליק), לבין האופן שבו בתי המשפט משרטטים את גבולות הקולקטיב כשהם מתמודדים עם מעמדם וזכויותיהם של מהגרי עבודה.

    למותר לציין, שהמשפט והספרות קושרים ופורמים זהויות אישיות ולא רק לאומיות. כך, למשל, דנה דפנה ברק־ארז במתח שבין זהות הורית ביולוגית וחברתית. היא משווה בין האופן שבו מתח זה מתגלם במחזה הנודע של ברטולד ברכט, "מעגל הגיר הקווקזי", לבין האופן שבו בתי המשפט מתמודדים עם אותו מתח עצמו בפסקי דין העוסקים באימוץ.

    ברמת הפשטה גבוהה יותר, מראה מנחם מאוטנר את תרומתם של המשפט ושל האמנות להעניק משמעות לחיי היומיום. "טנגו אחרון בפריס", סרטו הנודע של ברנרדו ברטולוצ'י, מהווה נקודת מוצא לדיון של מנחם מאוטנר באבחנה בין טבע ותרבות ובאופן שבו אבחנה זו מייצרת משמעות בקולנוע ובמשפט כאחד.

    טענה מקובלת אחרת, הזוכה לבחינה מחודשת בספר, היא שלמשפט מחויבות נורמטיבית, בעוד שלספרות הבדיונית מוענק רישיון לחרוג מגבולות המוסר. במאמרו בוחן דן לאור מקרוב את הרומן חיי נישואים פרי עטו של דוד פוגל. הרומן מוביל אל הרגע שבו רודולף גורדוויל, גיבור הרומאן (למעשה, האנטי־גיבור), נקלע למבוי סתום שאין מוצא ממנו, ונדחף לרצוח את אשתו.

    הספרות, טוען לאור, מסייעת לנו להבין, אך כמובן לא להצדיק, את מעשה הפשע ודווקא משום כך יש בה תועלת רבה גם למשפטן, הנדרש לשפוט מציאות מורכבת. מאמרה של נילי כהן עוסק בצידו האחר של המטבע, בגבולות המוסריים של הספרות. בעקבות פסק דינו של בית המשפט העליון, שואלת כהן מה קורה כאשר סופר מבסס את הרומן שכתב על חייו האישיים וחושף פרטים מחדר המיטות של בת זוגו.

    כיצד מתמודדים שופטים וסופרים עם דילמה זו? האמנם ראוי לכותבי רומנים ליהנות מחירות ספרותית ומהגנה משפטית? עמוס עוז חוזר לסיפורי התנ"ך כדי להראות כיצד המחבר המקראי נמנע מלהעניק הצדקה למעשי האל, ואדרבה מחדד את המסתורין והשרירות שבה מתנהל האל עם ברואיו. הדים לתפיסה זו מגלה עוז גם אצל סופרים ומשוררים המזוהים כחילוניים, ובהם יהודה עמיחי, דן פגיס וש"י עגנון, שיותר משהם כופרים בקיומו של האל, הם ניצבים מול שתיקתו.

    שאלת המוסר במשפט ובספרות עולה במאמרים נוספים בספר. שרון חנס קורא את סיפור הנקם המפורסם של היינריך פון קלייסט, "מיכאל קולהאס", ומעורר דיון על הקו הדק שבין המשפט והנקמה והמשיכה של הספרות וקוראיה אל האחרון. מנחם פינקלשטיין עוסק בחובה לא לציית לחוק, כפי שהתעוררה במשפט כפר קאסם ובשיריו של אלתרמן על הפרשה, ואילו שי לביא דן בשאלות דומות כשהוא מנגיד בין שתי פרשנויות פילוסופית ופואטית למחזה היווני הקלאסי מאת סופוקלס, "אנטיגונה".

    הניגוד בין משפט וספרות מוגדר לעתים קרובות כניגוד בין תבונה ורגשות, אך האם אבחנה זו הכרחית? אמיר גוטפרוינד ז"ל בוחן את מערכת היחסים בין שלמה לבין מלכת שבא, כפי שהיא מתוארת על ידי המספר המקראי, ומלמד כי ניתן לקרוא את סיפור האהבה הרומנטי כמערכת סבוכה של תככים ומזימות פוליטיים. מאמרה של דפנה הקר, העוסק באופן שבו אנשים כותבים צוואות, מראה שלעתים קרובות שפתו של המשפט רזה ועניינית, אך אין מניעה עקרונית לשילוב של רגשות, ובפרט אהבה, גם במסמך משפטי רשמי כמו צוואה.

    אהרן צ'חנובר מראה שדינמיקה דומה קיימת גם במדע. המדע זקוק ליצירתיות לא פחות מלחשיבה לוגית בהירה. יצירה ויצירתיות הן גם מושא להגנה משפטית, כפי שעולה ממאמרו של מיכאל בירנהק. המשפט מגן על היצירה המקורית כשהוא מגן על זכויות יוצרים, אך כדי לא למנוע יצירתיות נוספת, המשפט מכיר בזכותם של אחרים לשימוש הוגן.

    המשפט, כפי שהוא משתקף בדפי הספר, אינו מנותק מעולמנו הפנימי אלא מבטא אותו. יורם מרגליות מציע קריאה פרשנית במלך ליר, ומראה כיצד דיני המיסוי המודרניים מתמודדים עם שאלות דומות שניצבו בפני שייקספיר. לשיטתו של מרגליות, דיני המיסוי אינם מערכת ביורוקרטית אפורה, אלא ביטוי משפטי של עולם ערכים פנימי.

    נינה זלצמן ועופר גרוסקופף מבקשים ליצור הלימה בין תפקידה של דירת מגורים בקיומה ובטיפוחה של הזוגיות לבין ההגנה המשפטית הניתנת לה מפני נושים. טליה פישר מבקשת לתת להעדפות הצדדים תפקיד מכריע גם בליבת הפרוצדורה המשפטית – הגדרת הכללים הראייתיים שלפיהם יוכרע המשפט. ואילו אריאל פורת מציע זיקה אחרת ליחסים בין עולם הערכים הפנימי לבין עולם המשפט.

    בעוד שמשפטנים רבים רואים במשפט ביטוי של העדפות קיימות, מבקש פורת לבחון את האופן שבו המשפט מעצב מחדש העדפות. המאמרים בספר מעוררים את שאלת היחס שבין מציאות ובדיון בעולם המשפט. ואכן, המשפט, כך מתברר, הוא נשף מסכות לא פחות מהספרות, ומדיום שבאמצעותו אנחנו יכולים לדמיין את עצמנו בדרכים חדשות.

    אין זה מפתיע, אם זוכרים כי הצדדים המופיעים בפני השופט מופיעים כפרסונות משפטיות, ו"פרסונה", במשמעותה המקורית, אינה אלא מסכה בדיונית. במאמרה "ריגול כמשל לדיני אפליה", דנה יופי תירוש באופן שבו לעתים דווקא החברה – ולא המשפט – תובעת מהחברים בה ללבוש מסכות ולנהל אורח חיים המקטלג אותנו על פי חלוקות מוכרות, בעוד שדיני האפליה מאפשרים לבני אדם לנהל את חייהם ולדמיין את עצמם כרצונם.

    יורם דנציגר ואלי בלכמן דנים בדרישות הגילוי המוטלות על בורר, ובוחנים את כוחן להבטיח כי תיווצר הפרדה נחוצה בין דמותו הפרטית לבין הפרסונה השיפוטית שלו; תרומה אחרת לבדיון משפטי מרים מאמרו של איל בנבנישתי, הדן בצורך של משפט המדינה לדמיין את הקהילה הפוליטית מעבר לגבולותיה המוכרים, ולהכיר באחריות המדינה לא רק כלפי אזרחיה, אלא גם כלפי אזרחים של מדינות זרות.

    באופן דומה אך בתחום שונה, מבקש אהרן ברק להרחיב את האחריות החברתית. המשפט החוקתי במדינת ישראל אמנם מכיר במפורש בזכות הקניין של הפרט, אך על המשפטן להכיר שעליו להרחיב את הגנתו גם לזכויות חברתיות של מחוסרי קניין.

    מאמרם של חנוך דגן ורועי קרייטנר מבקש להרחיב את גבולות המחקר המשפטי מעבר לחשיבה הדוקטרינרית, הרואה את המשפט נפרד מדיסציפלינות אחרות, וחשיבה בינתחומית המבקשת לבחון את המשפט מפרספקטיבה של דיסציפלינות זרות.

    המשפט אינו צריך לכרות ברית עם דיסציפלינות אחרות ואינו צריך להסתגר בדלת אמותיו. המחקר המשפטי צריך לדמיין את גבולותיו מחדש כך שיכלול בתוכו תובנות רלוונטיות מדיסציפלינות אחרות, אך להתמקד בשלושת מאפייניו המרכזיים: הכפייה, הנורמטיביות, והמוסדיות.

    שאלות של מציאות ובדיון קשורות בטבורן לשאלות של זיכרון ושכחה. שלושה מאמרים בספר עוסקים בסוגיה זו. מאמרה של ליאורה בילסקי על אמיל חביבי מראה כיצד המשפט והספרות מייצרים סיפורים היסטוריים שונים ומתחרים. מאמרו של יששכר רוזן־צבי עוסק בשאלת הענישה וההתיישנות, ובצורך של המשפט לשכוח כדי לא להפוך לנקמני. מזווית אחרת, בוחן ישי בלנק את תפקידו של התקדים בעולם המשפט, כמנגנון של זיכרון אך לא פחות מכך כמנגנון של שכחה והדחקה.

    לבסוף, שלושה מהמאמרים בספר עוסקים ביחסים שבין משפט וספרות במישור העקרוני. מאמרו של חנן מלצר מדגים את השימוש במשפט וספרות בפסיקתם של בתי המשפט. דניאל פרידמן מצביע על הניגודים בין המשפט לספרות, באמצעות ניתוח של יצירות ספרותיות שונות, ובהן עלובי החיים (ויקטור הוגו), "בית הבובות" (הנריק איבסן), וכן "בעל אידיאלי" (אוסקר ווילד).

    ביצירות אלה הספרות מציעה תמונה רחבה של העולם, בעוד המשפט מתמקד במסכת נרטיבית צרה הדרושה להכרעה המשפטית. פרידמן מראה כיצד, בניגוד ליצירות אלה, בספרו המפורסם של אלבר קאמי, הזר, ההליך המשפטי דווקא שוטח תמונה עובדתית רחבה ו"לא רלוונטית" להכרעה. פרק הסיכום של ענת רוזנברג מציג תמונה רחבה של הכתיבה האקדמית בתחום המחקר ״משפט וספרות״, ומראה מגמות שונות בכתיבה של חוקרים ישראלים בתחום.

    הספר ראה אור בחודש מאי 2017

     

    ספר נילי כהן – משפט, תרבות וספר
    מאת: עופר גרוסקופף ושי לביא, עורכים

    עיצוב העטיפה: יעל בר-דיין
    הציור על העטיפה: Raphael, Justice, from the "Stanza della Segnatura" 1509-1511
    טיפוגרפיקה: שפי פז, אגתה
    מהדורה ראשונה, מאי 2017
    מס' עמודים: 770
    כריכה: רכה
    דאנא קוד: 583-82
    Nili's Book – Law, Culture and Literature
    Edited by Ofer Grosskopf, Shai Lavi

    ISBN: 978-965-7241-80-6

    תמונת הספר - ספר נילי כוהן

    ספר נילי כוהן

    120.00 90.00

    הספר "משפט, תרבות וספר" מפגיש אנשי משפט ואנשי ספר. לכאורה זהו מפגש בין עולמות העומדים בסתירה זה לזה: המשפט עוסק בעולם המציאותי ואילו הספרות בבדיון. הספרות עוסקת בעומק הפסיכולוגי של הדמויות ובכפיפותן לכוחות הנפש, ואילו המשפט מניח כהנחת עבודה שנמעניו כפופים לחוקי התבונה.

    אנשי הספרות יכולים לתאר באמפתיה פושעים ועוברי עבירות, ואילו השופטים, תהיה אשר תהיה נטיית ליבם, נדרשים לחרוץ דין על פי ספרי החוקים. בפועל הקשרים בין העולמות מורכבים ביותר. לא פעם מתברר שקווי התיחום בין העולמות פרוצים. כותבי המאמרים בספר מציגים בין דפיו את המורכבות הזאת, ומנסים להבין ולבאר אותה בלשון שווה לכל נפש.

    לעמוד הספר
    X

    ספר נילי כוהן

    המחברים

    פרופסור נילי כהן, כלת פרס ישראל בחקר המשפט לשנת תשע"ז, היא נשיאת האקדמיה הישראלית למדעים, רקטור (לשעבר) של אוניברסיטת תל אביב ופרופסור (אמריטה) בפקולטה למשפטים של אוניברסיטת תל אביב. ספר זה, בו נוטלים בו חלק טובי הסופרים, החוקרים, השופטים והמשפטנים, הינו מחווה לתרומתה העצומה למשפט, לאקדמיה ולחברה בישראל.

    עורכי הספר: עופר גרוסקופף, שי לביא.

    רשימת משתתפים (סדר אלפביתי, שמות משפחה)
    1. ליאורה בילסקי | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    2. מיכאל בירנהק | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    3. אלי בלכמן | עוזר משפטי, בית המשפט העליון
    4. ישי בלנק | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    5. איל בנבנשתי | מופקד הקתדרה למשפט בינלאומי באוניברסיטת
    קיימברידג' ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    6. אהרן ברק | נשיא (בדימוס), בית המשפט העליון
    ופרופסור למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    7. דפנה ברק-ארז | שופטת, בית המשפט העליון
    8. אמיר גוטפרוינד | סופר
    9. עופר גרוסקופף | שופט, בית המשפט המחוזי מרכז, לוד
    10. חנוך דגן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    11. יורם דנציגר | שופט, בית המשפט העליון
    12. אבנר הולצמן | פרופסור לספרות, אוניברסיטת תל־אביב
    13. דפנה הקר | פרופסור למשפטים ומרצה בתוכנית
    ללימודי נשים ומגדר, אוניברסיטת תל־אביב
    14. נינה זלצמן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    15. שרון חנס | דיקאן הפקולטה למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    16. נילי כהן | נשיאת האקדמיה הישראלית למדעים
    ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    17 . דן לאור | פרופסור לספרות, אוניברסיטת תל־אביב
    18. שי לביא | ראש מכון ון ליר בירושלים
    ופרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    19. מנחם מאוטנר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    20. גיא מונדלק | פרופסור למשפטים ומרצה בחוג ללימודי עבודה,
    אוניברסיטת תל־אביב
    21. חנן מלצר | שופט, בית המשפט העליון
    22. יורם מרגליות | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    23. עמוס עוז | סופר ופרופסור לספרות, אוניברסיטת בן־גוריון בנגב
    24. אריאל פורת | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    25. מנחם פינקלשטיין | שופט, בית המשפט המחוזי מרכז, לוד
    26. טליה פישר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    27. דניאל פרידמן | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    28. אהרן צ'חנובר | פרופסור מחקר, הטכניון
    29. רועי קרייטנר | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    30. אמנון רובינשטיין | פרופסור למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    31. יששכר רוזן צבי | פרופסור למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב
    32. ענת רוזנברג | ד"ר למשפטים, המרכז הבינתחומי הרצליה
    33. יופי תירוש | ד"ר למשפטים, אוניברסיטת תל־אביב

    לעמוד הספר
    X

    ספר נילי כוהן

    מתוך הספר

    הקדמה | עָלֵי משפט ועָלֵי ספר

    ספר זה, המיועד לקהל קוראים רחב, מארח אנשי משפט ואנשי ספר ומפגיש טקסטים משפטיים עם טקסטים ספרותיים. המאמרים הכלולים בספר בוחנים את הקשרים, הפערים, ויחסי הגומלין בין משפט וספרות באמצעות סדרה של מפגשים בין אנשי ספר ומשפטנים. שני הצדדים, שעוסקים בחיי היומיום שלהם בטקסטים, מתבוננים בהם מנקודת מבט רעננה.

    המשפטנים התבקשו לעסוק, בין היתר, בנושאים שנחשבים ברגיל כנושאים ספרותיים, כדוגמת אהבה, זיכרון ואוטופיה, ואנשי הספר מתמודדים, בין היתר, עם תחומים משפטיים כגון ציות לחוק, זהות לאומית וצדק. מה ניתן ללמוד מדיאלוג זה שבין המשפט והספרות לגבי המציאות הבדיונית שהם מתעדים, ולגבי העולם המציאותי שהם מדמיינים?

    המפגשים בין ספרות ומשפט ובין אנשי ספר ואנשי משפט מתקיימים בין דפי הספר, אך קדמה להם סדרה של מפגשים במציאות. הספר מבוסס בחלקו על הרצאות "מועדון משפט וספר", הנערכות באוניברסיטת תל־אביב ברציפות זה למעלה מעשור, ביוזמתה ובניצוחה של פרופסור נילי כהן.

    במפגשים אלו מוזמנים אנשי משפט ואנשי ספר לשוחח עם קהל רחב של קוראי ספר וחובבי משפט על נושא משותף, המשתנה ממפגש למפגש. מרבית המאמרים הכלולים בספר זה מהווים עיבוד של לקט מובחר מההרצאות שניתנו במסגרת הסדרה בעשור הראשון לקיומה, ואליהם צירפנו מספר מאמרים נוספים של דמויות מובילות בעולם המשפט והספרות הישראלית. העיסוק ביחסים המורכבים בין ספרות לבין משפט אינו חדש. הספר בונה על מסורת אקדמית שעוסקת בשאלה זו, אך מבקש לפתח את התחום מעבר לגבולותיו המקובלים. המסורת האקדמית מבחינה בין "משפט בספרות" ל"משפט כספרות".

    תחת הקטגוריה הראשונה, מנתחים חוקרים טקסטים ספרותיים העוסקים במשפט, כדוגמת משפט שלמה, "הסוחר מוונציה" של שייקספיר והמשפט של קפקא, כדי לבחון את האופן שבו המשפט משתקף בעיני הספרות והסופרים. תחת הקטגוריה השנייה, עוסקים חוקרים בטקסט המשפטי כסוגה ספרותית, ומסתייעים בכלים ספרותיים כדי לנתח טקסטים משפטיים. במקרה האחד, הספרות מובאת לבחינה משפטית, ובמקרה האחר, המשפט מובא לבחינה ספרותית.

    המאמרים בספר זה תורמים לשני הז'אנרים המוכרים, אך הספר כמכלול שייך לז'אנר אחר – מפגשים מהסוג השלישי בין משפט וספרות. במפגשים אלה, אנשי ספר ואנשי משפט, טקסטים משפטיים וטקסטים ספרותיים, נמצאים על אותו מישור ומקיימים ביניהם דיאלוג חיוני. רבים מהמאמרים, והספר כמכלול, בוחנים מחדש את הזיקות בין משפט לספרות בלי להניח מראש גבולות ברורים ביניהם.

    על פניו, זהו מפגש בין עולמות מקבילים. המשפט עוסק בעולם המציאותי ומסדיר את היחסים החומריים בין בני אדם, ואילו הספרות עוסקת בבדיון וממלאת את עולמנו הרוחני. המשפט מבוסס על ניגודים חדים בין מותר ואסור, חוקי ולא־חוקי, תקף ובטל; ואילו הספרות עושה שימוש בקשת צבעים רחבה, ומסרבת לראות את המציאות בשחור ולבן.

    הספרות מכירה בעומק הפסיכולוגי של הדמויות ובכפיפותן לכוחות הנפש ומזמינה את הקורא להרגיש, ואילו המשפט מניח שנמעניו כפופים לחוקי התבונה, ודורש מכותביו וקוראיו לדבוק בשפת ההיגיון הקר. בניגוד למשפט, השולט במעשיהם החיצוניים של בני אדם, הספרות מפשפשת בחייהם הפרטיים של גיבוריה, וחודרת למעמקי הנפש של קוראיה.

    לבסוף, בעוד שהדיון המשפטי מתנהל במישור הנורמטיבי והשופט מתווה דרך להתנהגות ראויה, הספרות אינה שופטת, וסופר מסכן את איכותה האסתטית של היצירה אם הוא הופך אותה באופן מפורש למוסרנית. המאמרים המתארחים בספר זה מציעים לבחון מחדש אבחנות ודימויים מוכרים אלה ולהציע חדשים במקומם.

    חלוקת העבודה המסורתית מניחה שהמשפט עוסק בספירה הציבורית, ואילו הספרות עניינה החיים הפרטיים. כנגד חלוקה זו, מראה אבנר הולצמן במאמרו "הוי ארצי מולדתי" כי לספרות ולשירה תפקיד משמעותי בחיים הציבוריים. לשירה העברית החדשה, מרחל מורפורגו ועד לאה גולדברג, תפקיד חשוב בעיצוב הזהות הקולקטיבית הישראלית.

    המאמר מראה שינוי שהתרחש בזהות זו מתפיסת גאולה גלותית ופסיבית אל תקווה לגאולה מדינית ופוליטית. ואולם, גם המשפט נוטל חלק בעיצוב זהויות, כפי שעולה ממאמרו של אמנון רובינשטיין על התהפוכות שעברה החקיקה בנושא "מיהו יהודי". רובינשטיין אינו מסתפק בהצגת סקירה היסטורית, ומציע הגדרה חדשה ומרחיבה יותר לזהות יהודית, כזו התואמת את מצבה של יהדות העולם.

    המשפט והספרות אינם רק משרטטים את גבולות הקולקטיב מבפנים, אלא גם תוחמים אותו מבחוץ. גיא מונדלק בוחן שייכות והדרה מהקולקטיב הישראלי תוך השוואה בין הדמות הקנונית של הישראלי, כפי שהיא עולה מדמותו של של אליק בספרו של משה שמיר, במו ידיו (פרקי אליק), לבין האופן שבו בתי המשפט משרטטים את גבולות הקולקטיב כשהם מתמודדים עם מעמדם וזכויותיהם של מהגרי עבודה.

    למותר לציין, שהמשפט והספרות קושרים ופורמים זהויות אישיות ולא רק לאומיות. כך, למשל, דנה דפנה ברק־ארז במתח שבין זהות הורית ביולוגית וחברתית. היא משווה בין האופן שבו מתח זה מתגלם במחזה הנודע של ברטולד ברכט, "מעגל הגיר הקווקזי", לבין האופן שבו בתי המשפט מתמודדים עם אותו מתח עצמו בפסקי דין העוסקים באימוץ.

    ברמת הפשטה גבוהה יותר, מראה מנחם מאוטנר את תרומתם של המשפט ושל האמנות להעניק משמעות לחיי היומיום. "טנגו אחרון בפריס", סרטו הנודע של ברנרדו ברטולוצ'י, מהווה נקודת מוצא לדיון של מנחם מאוטנר באבחנה בין טבע ותרבות ובאופן שבו אבחנה זו מייצרת משמעות בקולנוע ובמשפט כאחד.

    טענה מקובלת אחרת, הזוכה לבחינה מחודשת בספר, היא שלמשפט מחויבות נורמטיבית, בעוד שלספרות הבדיונית מוענק רישיון לחרוג מגבולות המוסר. במאמרו בוחן דן לאור מקרוב את הרומן חיי נישואים פרי עטו של דוד פוגל. הרומן מוביל אל הרגע שבו רודולף גורדוויל, גיבור הרומאן (למעשה, האנטי־גיבור), נקלע למבוי סתום שאין מוצא ממנו, ונדחף לרצוח את אשתו.

    הספרות, טוען לאור, מסייעת לנו להבין, אך כמובן לא להצדיק, את מעשה הפשע ודווקא משום כך יש בה תועלת רבה גם למשפטן, הנדרש לשפוט מציאות מורכבת. מאמרה של נילי כהן עוסק בצידו האחר של המטבע, בגבולות המוסריים של הספרות. בעקבות פסק דינו של בית המשפט העליון, שואלת כהן מה קורה כאשר סופר מבסס את הרומן שכתב על חייו האישיים וחושף פרטים מחדר המיטות של בת זוגו.

    כיצד מתמודדים שופטים וסופרים עם דילמה זו? האמנם ראוי לכותבי רומנים ליהנות מחירות ספרותית ומהגנה משפטית? עמוס עוז חוזר לסיפורי התנ"ך כדי להראות כיצד המחבר המקראי נמנע מלהעניק הצדקה למעשי האל, ואדרבה מחדד את המסתורין והשרירות שבה מתנהל האל עם ברואיו. הדים לתפיסה זו מגלה עוז גם אצל סופרים ומשוררים המזוהים כחילוניים, ובהם יהודה עמיחי, דן פגיס וש"י עגנון, שיותר משהם כופרים בקיומו של האל, הם ניצבים מול שתיקתו.

    שאלת המוסר במשפט ובספרות עולה במאמרים נוספים בספר. שרון חנס קורא את סיפור הנקם המפורסם של היינריך פון קלייסט, "מיכאל קולהאס", ומעורר דיון על הקו הדק שבין המשפט והנקמה והמשיכה של הספרות וקוראיה אל האחרון. מנחם פינקלשטיין עוסק בחובה לא לציית לחוק, כפי שהתעוררה במשפט כפר קאסם ובשיריו של אלתרמן על הפרשה, ואילו שי לביא דן בשאלות דומות כשהוא מנגיד בין שתי פרשנויות פילוסופית ופואטית למחזה היווני הקלאסי מאת סופוקלס, "אנטיגונה".

    הניגוד בין משפט וספרות מוגדר לעתים קרובות כניגוד בין תבונה ורגשות, אך האם אבחנה זו הכרחית? אמיר גוטפרוינד ז"ל בוחן את מערכת היחסים בין שלמה לבין מלכת שבא, כפי שהיא מתוארת על ידי המספר המקראי, ומלמד כי ניתן לקרוא את סיפור האהבה הרומנטי כמערכת סבוכה של תככים ומזימות פוליטיים. מאמרה של דפנה הקר, העוסק באופן שבו אנשים כותבים צוואות, מראה שלעתים קרובות שפתו של המשפט רזה ועניינית, אך אין מניעה עקרונית לשילוב של רגשות, ובפרט אהבה, גם במסמך משפטי רשמי כמו צוואה.

    אהרן צ'חנובר מראה שדינמיקה דומה קיימת גם במדע. המדע זקוק ליצירתיות לא פחות מלחשיבה לוגית בהירה. יצירה ויצירתיות הן גם מושא להגנה משפטית, כפי שעולה ממאמרו של מיכאל בירנהק. המשפט מגן על היצירה המקורית כשהוא מגן על זכויות יוצרים, אך כדי לא למנוע יצירתיות נוספת, המשפט מכיר בזכותם של אחרים לשימוש הוגן.

    המשפט, כפי שהוא משתקף בדפי הספר, אינו מנותק מעולמנו הפנימי אלא מבטא אותו. יורם מרגליות מציע קריאה פרשנית במלך ליר, ומראה כיצד דיני המיסוי המודרניים מתמודדים עם שאלות דומות שניצבו בפני שייקספיר. לשיטתו של מרגליות, דיני המיסוי אינם מערכת ביורוקרטית אפורה, אלא ביטוי משפטי של עולם ערכים פנימי.

    נינה זלצמן ועופר גרוסקופף מבקשים ליצור הלימה בין תפקידה של דירת מגורים בקיומה ובטיפוחה של הזוגיות לבין ההגנה המשפטית הניתנת לה מפני נושים. טליה פישר מבקשת לתת להעדפות הצדדים תפקיד מכריע גם בליבת הפרוצדורה המשפטית – הגדרת הכללים הראייתיים שלפיהם יוכרע המשפט. ואילו אריאל פורת מציע זיקה אחרת ליחסים בין עולם הערכים הפנימי לבין עולם המשפט.

    בעוד שמשפטנים רבים רואים במשפט ביטוי של העדפות קיימות, מבקש פורת לבחון את האופן שבו המשפט מעצב מחדש העדפות. המאמרים בספר מעוררים את שאלת היחס שבין מציאות ובדיון בעולם המשפט. ואכן, המשפט, כך מתברר, הוא נשף מסכות לא פחות מהספרות, ומדיום שבאמצעותו אנחנו יכולים לדמיין את עצמנו בדרכים חדשות.

    אין זה מפתיע, אם זוכרים כי הצדדים המופיעים בפני השופט מופיעים כפרסונות משפטיות, ו"פרסונה", במשמעותה המקורית, אינה אלא מסכה בדיונית. במאמרה "ריגול כמשל לדיני אפליה", דנה יופי תירוש באופן שבו לעתים דווקא החברה – ולא המשפט – תובעת מהחברים בה ללבוש מסכות ולנהל אורח חיים המקטלג אותנו על פי חלוקות מוכרות, בעוד שדיני האפליה מאפשרים לבני אדם לנהל את חייהם ולדמיין את עצמם כרצונם.

    יורם דנציגר ואלי בלכמן דנים בדרישות הגילוי המוטלות על בורר, ובוחנים את כוחן להבטיח כי תיווצר הפרדה נחוצה בין דמותו הפרטית לבין הפרסונה השיפוטית שלו; תרומה אחרת לבדיון משפטי מרים מאמרו של איל בנבנישתי, הדן בצורך של משפט המדינה לדמיין את הקהילה הפוליטית מעבר לגבולותיה המוכרים, ולהכיר באחריות המדינה לא רק כלפי אזרחיה, אלא גם כלפי אזרחים של מדינות זרות.

    באופן דומה אך בתחום שונה, מבקש אהרן ברק להרחיב את האחריות החברתית. המשפט החוקתי במדינת ישראל אמנם מכיר במפורש בזכות הקניין של הפרט, אך על המשפטן להכיר שעליו להרחיב את הגנתו גם לזכויות חברתיות של מחוסרי קניין.

    מאמרם של חנוך דגן ורועי קרייטנר מבקש להרחיב את גבולות המחקר המשפטי מעבר לחשיבה הדוקטרינרית, הרואה את המשפט נפרד מדיסציפלינות אחרות, וחשיבה בינתחומית המבקשת לבחון את המשפט מפרספקטיבה של דיסציפלינות זרות.

    המשפט אינו צריך לכרות ברית עם דיסציפלינות אחרות ואינו צריך להסתגר בדלת אמותיו. המחקר המשפטי צריך לדמיין את גבולותיו מחדש כך שיכלול בתוכו תובנות רלוונטיות מדיסציפלינות אחרות, אך להתמקד בשלושת מאפייניו המרכזיים: הכפייה, הנורמטיביות, והמוסדיות.

    שאלות של מציאות ובדיון קשורות בטבורן לשאלות של זיכרון ושכחה. שלושה מאמרים בספר עוסקים בסוגיה זו. מאמרה של ליאורה בילסקי על אמיל חביבי מראה כיצד המשפט והספרות מייצרים סיפורים היסטוריים שונים ומתחרים. מאמרו של יששכר רוזן־צבי עוסק בשאלת הענישה וההתיישנות, ובצורך של המשפט לשכוח כדי לא להפוך לנקמני. מזווית אחרת, בוחן ישי בלנק את תפקידו של התקדים בעולם המשפט, כמנגנון של זיכרון אך לא פחות מכך כמנגנון של שכחה והדחקה.

    לבסוף, שלושה מהמאמרים בספר עוסקים ביחסים שבין משפט וספרות במישור העקרוני. מאמרו של חנן מלצר מדגים את השימוש במשפט וספרות בפסיקתם של בתי המשפט. דניאל פרידמן מצביע על הניגודים בין המשפט לספרות, באמצעות ניתוח של יצירות ספרותיות שונות, ובהן עלובי החיים (ויקטור הוגו), "בית הבובות" (הנריק איבסן), וכן "בעל אידיאלי" (אוסקר ווילד).

    ביצירות אלה הספרות מציעה תמונה רחבה של העולם, בעוד המשפט מתמקד במסכת נרטיבית צרה הדרושה להכרעה המשפטית. פרידמן מראה כיצד, בניגוד ליצירות אלה, בספרו המפורסם של אלבר קאמי, הזר, ההליך המשפטי דווקא שוטח תמונה עובדתית רחבה ו"לא רלוונטית" להכרעה. פרק הסיכום של ענת רוזנברג מציג תמונה רחבה של הכתיבה האקדמית בתחום המחקר ״משפט וספרות״, ומראה מגמות שונות בכתיבה של חוקרים ישראלים בתחום.

    לעמוד הספר